Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

C32xx
MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
ANLEITUNG
Rev. 04/2020
C3210
C3230

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Consort C32 Serie

  • Seite 1 C32xx MANUAL HANDLEIDING MODE D’EMPLOI ANLEITUNG Rev. 04/2020 C3210 C3230...
  • Seite 2 C3210 CH.1: pH, mV, Conductivity + Ref. + °C CH.2: pH, mV, Conductivity + Ref. + °C C3230 CH.1: pH, mV, Ion, O2, Conductivity + Ref. + °C CH.2: pH, mV, Ion, O2, Conductivity + Ref. + °C...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Index General informations Installation of the instrument pH/mV/temperature measurement Conductivity/TDS/Salinity/Resistivity measurement Dissolved oxygen/Air pressure measurement Ion Selective measurement Good Laboratory Practice Calibration reminder Data Storage in the internal memory External storage in a computer using USB or RS232 Algemene informatie Instelling van het toestel pH/mV/temperatuur-meting Geleidbaarheid/TDS/Saliniteit/Resistiviteitsmeting...
  • Seite 4: General Informations

    This instrument (excluding all accessories) is warranted against defective material and workmanship for period of thirty-six (36) months from the date of shipment ex factory. Consort will repair all defective equipment returned to it during the warranty period without charge, provided the equipment has been used under normal laboratory conditions and in accordance with the operating limitations and maintenance procedures in this instruction manual and when not having been subject to accident, alteration, misuse or abuse.
  • Seite 5: Installation Of The Instrument

    Installation of the instrument Inputs The measuring electrodes should be connected to the coaxial connectors CH1 or CH2. Automatic temperature compen- sation and measurement are possible by connecting a Pt1000 temperature compensator to the banana connectors °C1 or °C2. Without compensator, the manual temperature compensation is automatically switched Outputs A standard USB port is provided for interfacing the instrument with a computer or network.
  • Seite 6: Ph/Mv/Temperature Measurement

    pH/mV/temperature measurement pH measurement • Select the desired mode (pH) by pressing . The display will immediately show the measured value according to the previous calibration. Should you want to recalibrate, press CAL. • The instrument permits to choose between the buffers in memory (1.68, 2.00, 4.00, 4.01, 6.87, 7.00, 9.18, 9.21, 10.01, 12.00, 12.45 + up to 5 user tables).
  • Seite 7: Conductivity/Tds/Salinity/Resistivity Measurement

    Conductivity/TDS/Salinity/Resistivity measurement Conductivity measurement Select the desired mode (S/cm) by pressing   . The display will immediately show the measured value according to the previous calibration. Should you want to recalibrate, press CAL. The instrument permits to choose between the standards in memory (1413 µS/cm, 12.88 mS/cm, 111.8 mS/cm + up to 3 user tables).
  • Seite 8: Dissolved Oxygen/Air Pressure Measurement

    Dissolved oxygen/Air pressure measurement Dissolved oxygen measurement Select the desired mode (ppm) or (%O 2 ) by pressing   . The display will immediately show the measured value according to the previous calibration. Should you want to recalibrate, press CAL. The display shows the salinity correction.
  • Seite 9: Ion Selective Measurement

    Ion selective measurement (C3230 only) Calibration and measurement Select the desired mode by pressing   . The display will immediately show the measured value according to the previous calibration. Should you want to recalibrate, press CAL. The instrument permits to choose between the possible standards (1, 10, 100 ng/l, 1, 10, 100 µg/l, 1, 10, 100 mg/l, 1, 10, 100 g/l).
  • Seite 10: Data Storage In The Internal Memory

    Select the desired interval between the transmitted data and press OK. Pre-set to zero if no automatic transmitting is required. Select [BAUD] and press OK. Select the desired transmission rate and press OK. • You can download free software and a suitable USB driver or an Ethernet configuration document from www.consort.be.
  • Seite 12: Algemene Informatie

    Er moet eerst een toelating van Consort verkregen worden vooraleer eender welk toestel franco terug te sturen voor herstelling onder waarborg! Consort kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schadelijke gevolgen van het gebruik of behandeling van zijn producten.
  • Seite 13: Instelling Van Het Toestel

    Instelling van het toestel Ingangen De meetelektroden moeten met de coaxiale ingangen CH1 of CH2 worden verbonden. Automatische temperatuurcompensatie en meting zijn mogelijk wanneer een Pt1000 temperatuurvoeler aan de °C1- of °C2- klemmen wordt aangesloten. Zonder Pt1000 is de manuele temperatuurcompensatie automatisch ingeschakeld. Model C34xx heeft twee extra DIN connectors in parallel met CH1 en CH2.
  • Seite 14: Ph/Mv/Temperatuur-Meting

    pH/mV/temperatuur-meting pH-meting Kies het gewenste meetbereik (pH) met é ê . Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken. Men kan nu kiezen tussen de opgeslagen buffers (1.68, 2.00, 4.00, 4.01, 6.87, 7.00, 9.18, 9.21, 10.01, 12.00, 12.45 + max.
  • Seite 15: Geleidbaarheid/Tds/Saliniteit/Resistiviteitsmeting

    Geleidbaarheid/TDS/Saliniteit/Resistiviteitsmeting Geleidbaarheidsmeting Kies het gewenste meetbereik (S/cm) met   . Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken. Men kan nu kiezen tussen de opgeslagen standaardoplossingen (1413 µS/cm, 12.88 mS/cm, 111.8 mS/cm + max.
  • Seite 16: Opgeloste-Zuurstof/Luchtdruk-Meting

    Opgeloste-zuurstof/Luchtdruk-meting Opgeloste-zuurstof-meting Kies het gewenste meetbereik (ppm) of (%O 2 ) met   . Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken. De aflezing toont de saliniteitscorrectie. Kies de gewenste waarde en druk op OK. Stel de saliniteit in op nul tenzij u gaat meten in oplossingen met een hoog zoutgehalte zoals b.v.
  • Seite 17: Ion-Selectieve-Meting

    Ion-selectieve-meting (enkel C3230) IJking en meting Kies het gewenste meetbereik met   . Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken. Men kan nu kiezen tussen de mogelijke standaardoplossingen (1, 10, 100 ng/l, 1, 10, 100 µg/l, 1, 10, 100 mg/l, 1, 10, 100 g/l).
  • Seite 18: Data-Opslag In Het Intern Geheugen

    Kies het gewenste tijdsinterval tussen de verstuurde gegevens en druk op OK. Stel in op manueel indien er geen automatisch versturen gewenst is. Kies [BAUD] en druk op OK. Kies de gewenste overdrachtssnelheid en druk op OK. • Gratis software en een aangepaste USB driver of een Ethernet configuratie document kan via www.consort.be worden afgehaald.
  • Seite 20: Informations Générales

    à un accident, une adaptation, un mal-traitement ou un abus. Avant de retourner, aux frais de l'utilisateur, tout appareil pour réparation sous garantie, il faut d'abord obtenir l'approbation de Consort! Consort décline toute responsabilité pour des dommages éventuels causés par l'usage ou la manipulation de ses produits.
  • Seite 21: Installation De L'appareil

    Installation de l'appareil Entrées Raccordez les électrodes de mesure aux prises coaxiales CH1 ou CH2. Afin de pouvoir faire une compensation automatique ainsi que des mesures de la température, branchez une sonde de température Pt1000 aux prises bananes °C1 ou °C2. Si vous n'utilisez pas de Pt1000, la compensation manuelle est automatiquement en fonction.
  • Seite 22: Mesure De Ph/Mv/Température

    Mesure de pH/mV/Température Mesure de pH 1. Sélectionnez le mode désiré (pH) en appuyant sur é ê . L'affichage indique immédiatement la valeur mesurée selon l'étalonnage précédent. Pour étalonner, appuyez sur CAL. 2. L'appareil permet maintenant de choisir entre les tampons en mémoire (1.68, 2.00, 4.00, 4.01, 6.87, 7.00, 9.18, 9.21, 10.01, 12.00, 12.45 + 5 tables utilisateurs).
  • Seite 23: Mesure De Conductivité/Tds/Salinité/Résistivité

    Mesure de Conductivité/TDS/Salinité/Résistivité Mesure de conductivité Sélectionnez le mode désiré (S/cm) en appuyant sur   . L'affichage indique immédiatement la valeur mesurée selon l'étalonnage précédent. Pour étalonner, appuyez sur CAL. L'appareil permet maintenant de choisir entre les standards en mémoire (1413 µS/cm, 12.88 mS/cm, 111.8 mS/cm + 3 tables utilisateurs).
  • Seite 24: Mesure D'oxygène Dissous/Pression D'air

    Mesure d'Oxygène dissous/Pression d'air Étalonnage et mesure Sélectionnez le mode désiré en appuyant sur   . L'affichage indique immédiatement la valeur mesurée selon l'étalonnage précédent. Pour étalonner, appuyez sur CAL. L'appareil permet maintenant de choisir entre les standards possibles (1, 10, 100 ng/l, 1, 10, 100 µg/l, 1, 10, 100 mg/l, 1, 10, 100 g/l).
  • Seite 25: Mesure D'ions Sélectives

    Mesure d'ions sélectives (uniquement C3230) Étalonnage et mesure Sélectionnez le mode désiré en appuyant sur   . L'affichage indique immédiatement la valeur mesurée selon l'étalonnage précédent. Pour étalonner, appuyez sur CAL. L'appareil permet maintenant de choisir entre les standards possibles (1, 10, 100 ng/l, 1, 10, 100 µg/l, 1, 10, 100 mg/l, 1, 10, 100 g/l).
  • Seite 26: Collection De Données Dans La Mémoire Interne

    Programmez cette valeur à zéro pour transmettre les mesures manuellement. Sélectionnez [BAUD] et appuyez sur OK. Choisissez la vitesse de transmission et appuyez sur OK. • Vous pouvez télécharger un logiciel gratuit et un driver pour USB ou un document pour la configuration Ethernet de www.consort.be.
  • Seite 28: Allgemeine Informationen

    Unfall, falscher Behandlung und Handhabung oder Modifikation des Gerätes. Bevor ein Gerät während der Garantiezeit zur Reparatur frei Haus an Consort zurückgeschickt wird, ist eine Genehmigung einzuholen. Consort haftet nicht für Schäden, die aus dem Gebrauch oder der Handhabung seiner Produkte entstehen.
  • Seite 29: Installation Des Gerätes

    Installation des Gerätes Eingänge Die Elektroden sollten mit den koaxialen Eingängen CH1 oder CH2 verbunden werden. Automatische Temperaturkompensation und -messung werden durch den Anschluss eines Pt1000 Temperatursensors an den Bananeneingängen °C1 oder °C2 ermöglicht. Wird kein Kompensator verwendet, so kann die Temperatur manuell eingegeben werden.
  • Seite 30: Ph/Mv/Temperatur-Messung

    pH/mV/Temperatur-Messung pH-Messung Wählen Sie den gewünschten Bereich (pH) mit   . Sofort wird der gemessene Wert, entsprechend der vorhergehenden Kalibrierung, angezeigt. Zur Rekalibrierung CAL drücken. Das Gerät ermöglicht jetzt die Wahl zwischen den gespeicherten Puffersets (1.68, 2.00, 4.00, 4.01, 6.87, 7.00, 9.18, 9.21, 10.01, 12.00, 12.45 + 5 Benutzertabellen).
  • Seite 31: Leitfähigkeit/Tds/Salinität/Resistivitätsmessung

    Leitfähigkeit/TDS/Salinität/Resistivitätsmessung Leitfähigkeitsmessung Wählen Sie den gewünschten Bereich (S/cm) mit   . Sofort wird der gemessene Wert, entsprechend der vorhergehenden Kalibrierung, angezeigt. Zur Rekalibrierung CAL drücken. Das Gerät ermöglicht jetzt die Wahl zwischen den gespeicherten Standard-lösungen (1413 µS/cm, 12.88 mS/cm, 111.8 mS/cm + 3 Benutzertabellen). Die geeignete Standardlösung wählen und OK drücken. Den nicht verwendeten Standardlösungen ausschalten.
  • Seite 32: Gelöster-Sauerstoff/Luftdruck-Messung

    Gelöster-Sauerstoff/Luftdruck-Messung Gelöster-Sauerstoff-Messung Wählen Sie den gewünschten Bereich (ppm) oder (%O 2 ) mit   . Sofort wird der gemessene Wert, entsprechend der vorhergehenden Kalibrierung, angezeigt. Zur Rekalibrierung CAL drücken. Das Gerät zeigt die Salzkorrektur. Wenn Sie nicht im sehr salzigen Lösungen, wie z.B. Meerwasser (35 g/l) messen möchten, dann halten Sie das Salzgehalt auf Null.
  • Seite 33: Ionenmessung

    Ionenmessung (nur C3230) Kalibrieren und Messen Wählen Sie den gewünschten Bereich mit   . Sofort wird der gemessene Wert, entsprechend der vorhergehenden Kalibrierung, angezeigt. Zur Rekalibrierung CAL drücken. Das Gerät ermöglicht jetzt die Wahl zwischen den möglichen Standardlösungen (1, 10, 100 ng/l, 1, 10, 100 µg/l, 1, 10, 100 mg/l, 1, 10, 100 g/l).
  • Seite 34: Datenspeicherung Im Internen Speicher

    Ausdrucken nicht erwünscht. Wählen Sie [BAUD] und drücken Sie OK. Wählen Sie die erwünschte Übertragungsrate und drücken Sie OK. • Holen Sie einen kostenlosen Software und den erwünschten USB-Treiber oder einen Ethernet- Konfiguration-Dokument von www.consort.be ab.
  • Seite 35: Declaration Of Conformity

    LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2006/95/EC EN61010-1 EMC DIRECTIVE 2004/108/EC EN61326-1 Consort BV Hertenstraat 56/9, B-2300 Turnhout, Belgium Tel: (+32) (0)14 41 12 79 Fax: (+32) (0)14 42 91 79 Sales: sales@consort.be The electro-magnetic susceptibility has been chosen at a level that gains proper operation in residential areas, on business and light industrial premises and on small-scale enterprises, inside as well as outside of buildings.
  • Seite 36 If the products have been used with or have come into contact with fluids, an MSDS (material safety data sheet) must be supplied prior to issuing a return authorisation. A return authorisation must be obtained from CONSORT before returning any product for warranty repair on a freight prepaid basis!

Diese Anleitung auch für:

C3210C3230

Inhaltsverzeichnis