Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C3010:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Consort
MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
ANLEITUNG
C3010 - C3011
C3020 - C3021
C3030 - C3031
C3040 - C3041
C3050 - C3051
C3060 - C3061
November 2010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Consort C3010

  • Seite 1 Consort MANUAL HANDLEIDING MODE D’EMPLOI ANLEITUNG C3010 - C3011 C3020 - C3021 C3030 - C3031 C3040 - C3041 C3050 - C3051 C3060 - C3061 November 2010...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudstafel Table of contents Introduction ........1 Inleiding ..........9 Manufacturer ........1 Fabrikant ..........9 Warranty ..........1 Waarborg ..........9 Servicing..........1 Onderhoud .......... 9 Netadapter.......... 9 AC adaptor .......... 1 Keyboard ..........1 Toetsenbord......... 9 Password ..........2 Stand-by ..........10 Date and time ........
  • Seite 3 Table de matières Inhaltsverzeichnis Préface ..........17 Hersteller ..........25 Fabricant ...........17 Netzadapter ........25 Garantie ..........17 Service..........25 Service..........17 Bedienungsfeld ........25 Adaptateur secteur .......17 Einführung .........25 Le clavier ..........17 Garantie ..........25 Canaux..........18 Sprache ..........26 Langage..........18 Kontrast ..........26 Contraste...........18 Kanäle ..........26 Stand by ..........18 Stand-by ..........26 Date et heure ........18 Kennwort ...........26...
  • Seite 4: Introduction

    A return authorisation must be obtained from Consort before returning any product for warranty repair on a freight prepaid basis! Consort is not liable for consequential damages arising out of the use or handling of its products. Servicing...
  • Seite 5: Password

    Inputs The measuring electrodes should be connected to the coaxial connectors CH1 or CH2. Automatic temperature compensation and measurement are possible by connecting a Pt1000 thermocompensator to the banana connectors °C1 or °C2. Without compensator, the manual temperature compensation is automatically switched on.
  • Seite 6: Ph Measurement

    Important • A blinking decimal point warns you for unstable measurements. Wait to read the display! • Stirring the solution during the measurements promotes the homogeneity and is obligatory! • The instrument will refuse automatic calibration when the electrode is unsta- ble.
  • Seite 7: Conductivity Measurement

    Conductivity measurement 1. Select the desired mode (S/cm) by pressing é ê . The display will immediately show the measured value according to the previous calibration. Should you want to recalibrate, press CAL. 2. The instrument permits to choose between the standards in memory (1413 µS/cm, 12.88 mS/cm, 111.8 mS/cm + max.
  • Seite 8: Dissolved Oxygen Measurement

    Dissolved oxygen measurement (C302x, C303x, C304x) ) by pressing é ê . The display will immedi- 1. Select the desired mode (ppm)(O ately show the measured value according to the previous calibration. Should you want to recalibrate, press CAL. 2. The display shows the salinity correction. Select the proper value and press OK.
  • Seite 9: Maintenance Of Ph Electrodes

    Maintenance of pH electrodes A pH electrode is active and stable only after wetting! For this purpose it must be immersed for at least ten hours in a 3...4 M KCl solution. During short inter- ruptions (e.g. storage) the electrode should be immersed in a 3...4 M KCl solution. In doing this it is always kept ready for use.
  • Seite 10: Ion Measurement

    Ion measurement (C303x, C304x, C306x) 1. Select the desired mode by pressing é ê . The display will immediately show the measured value according to the previous calibration. Should you want to recalibrate, press CAL. 2. The instrument permits to choose between the possible standards (1, 10, 100 ng/l, 1, 10, 100 µg/l, 1, 10, 100 mg/l, 1, 10, 100 g/l).
  • Seite 11: Data-Logging

    5. Select [BAUD] and press OK. 6. Select the desired baudrate and press OK. • You can download a suitable USB driver or an Ethernet configuration docu- ment from www.consort.be. C301x • C302x • C303x • C304x • C305x • C306x...
  • Seite 12: Inleiding

    Dit toestel (uitgezonderd alle toebehoren) is gewaarborgd tegen defect materi- aal of constructiefouten voor een periode van zesendertig (36) maanden vanaf de verzenddatum af fabriek. Consort zal elk toestel gratis herstellen, binnen de waarborgperiode, voor zover het werd gebruikt onder normale laboratorium...
  • Seite 13: Stand-By

    Ingangen De meetelektroden moeten met de coaxiale ingangen CH1 of CH2 worden ver- bonden. Automatische temperatuurcompensatie en meting zijn mogelijk wanneer een Pt1000 thermocompensator aan de °C1- of °C2-klemmen wordt aangesloten. Zonder Pt1000 is de manuele temperatuurcompensatie automatisch ingeschakeld. Uitgangen Dit model heeft een USB-poort waardoor het met een computer kan verbonden worden.
  • Seite 14: Belangrijk

    Belangrijk • Een knipperende komma waarschuwt voor onstabiele metingen. Wacht nog even met aflezen! • Tijdens het meten is het aangeraden de oplossing te roeren om de homogeni- teit te bevorderen. • Het apparaat weigert automatisch te ijken wanneer de elektrode onstabiel is. Onvoldoende roeren of een versleten elektrode kan hier de oorzaak van zijn.
  • Seite 15: Μw-Meting

    Geleidbaarheidsmeting 1. Kies het gewenste meetbereik (S/cm) met é ê . Op de aflezing wordt de geme- ten waarde onmiddellijk aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken. 2. Men kan nu kiezen tussen de opgeslagen standaardoplossingen (1413 µS/cm, 12.88 mS/cm, 111.8 mS/cm + max.
  • Seite 16: Opgeloste-Zuurstof-Meting

    Opgeloste-zuurstof-meting (C302x, C303x, C304x) ) met é ê . Op de aflezing wordt de 1. Kies het gewenste meetbereik (ppm) (O gemeten waarde onmiddellijk aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken. 2. De aflezing toont de saliniteitcorrectie. Kies de gewenste waarde en druk op OK.
  • Seite 17: Onderhoud Van Ph Elektroden

    Onderhoud van pH elektroden Een pH-elektrode wordt slechts werkzaam en stabiel na bevochtiging! Hiertoe moet ze minstens een tiental uren worden gedompeld in een 3...4 M KCl oplossing. Tijdens korte onderbrekingen (b.v. bewaren) wordt de elektrode best gedompeld in een 3...4 M KCl oplossing. Hierdoor blijft ze gereed voor gebruik. Voor onder- brekingen langer dan een maand, vul het afdekkapje met 3...4 M KCl en schuif het over de elektrode ter bescherming van het glazen bolletje.
  • Seite 18: Ion-Meting

    Ion-meting (C303x, C304x, C306x) 1. Kies het gewenste meetbereik met é ê . Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken. 2. Men kan nu kiezen tussen de mogelijke standaardoplossingen (1, 10, 100 ng/l, 1, 10, 100 µg/l, 1, 10, 100 mg/l, 1, 10, 100 g/l).
  • Seite 19: Usb/Rs232/Ethernet

    5. Kies [BAUD] en druk op OK. 6. Kies de gewenste baudwaarde en druk op OK. • Een aangepaste USB driver of een Ethernet configuratie document kan via www.consort.be worden afgehaald. C301x • C302x • C303x • C304x • C305x • C306x...
  • Seite 20: Préface

    Préface Cet appareil est construit selon les dernières technologies et ne nécessite aucun entretien particulier. Consort certifie que cet appareil a été contrôlé et vérifié sévèrement à l'usine avant livraison afin de convenir aux exigences définies par le contrat d'achat. Néanmoins, il peut y avoir des différences dans les dimensions ou autres caractéristiques physiques.
  • Seite 21: Canaux

    Entrées Raccordez les électrodes de mesure aux prises coaxiales CH1 ou CH2. Afin de pouvoir faire une compensation automatique ainsi que des mesures de la tempéra- ture, branchez une sonde de température Pt1000 aux prises bananes °C1 ou °C2. Si vous n'utilisez pas de Pt1000, la compensation manuelle est automatiquement en fonction.
  • Seite 22: Important

    Important • Des mesures instables sont indiquées par une virgule clignotante. Attendez encore un peu avant de lire l'affichage! • Il est recommandé d'agiter la solution pendant les mesures pour favoriser son homogénéité. • L'instrument refuse l'étalonnage automatique quand l'électrode est instable. Une agitation insuffisante ou une électrode usée peut en être la cause.
  • Seite 23: Mesure De Μw

    Mesure de conductivité 1. Sélectionnez le mode désiré (S/cm) en appuyant sur é ê . L'affichage indique immédiatement la valeur mesurée selon l'étalonnage précédent. Pour étalon- ner, appuyez sur CAL. 2. L'appareil permet maintenant de choisir entre les standards en mémoire (1413 µS/cm, 12.88 mS/cm, 111.8 mS/cm + 3 tables utilisateurs).
  • Seite 24: Mesure D'oxygène Dissous

    Mesure d'oxygène dissous (C302x, C303x, C304x) ) en appuyant sur é ê . L'affichage indi- 1. Sélectionnez le mode désiré (ppm)(O que immédiatement la valeur mesurée selon l'étalonnage précédent. Pour étalonner, appuyez sur CAL. 2. L'affichage indique la correction de la salinité. Choisissez la valeur désirée et appuyez sur OK.
  • Seite 25: Entretien Des Électrodes De Ph

    Entretien des électrodes de pH L'électrode de pH n'est active et stable que si elle est humide! Pour cela il faut la plonger pendant minimum dix heures dans une solution de 3...4 M KCl. Pendant les brèves périodes de conservation, l'électrode doit aussi être trempée dans une solution de 3...4 M KCl.
  • Seite 26: Mesure D'ions

    Mesure d'ions (C303x, C304x, C306x) 1. Sélectionnez le mode désiré en appuyant sur é ê . L'affichage indique immé- diatement la valeur mesurée selon l'étalonnage précédent. Pour étalonner, appuyez sur CAL. 2. L'appareil permet maintenant de choisir entre les standards possibles (1, 10, 100 ng/l, 1, 10, 100 µg/l, 1, 10, 100 mg/l, 1, 10, 100 g/l).
  • Seite 27: Usb/Rs232/Ethernet

    5. Sélectionnez [BAUD] et appuyez sur OK. 6. Choisissez la vitesse de transmission et appuyez sur OK. • Vous pouvez télécharger le driver pour USB ou un document pour la configur- tion Ethernet de www.consort.be. C301x • C302x • C303x • C304x • C305x • C306x...
  • Seite 28: Hersteller

    Einführung Dieses Gerät wurde mit der neuesten Technologie hergestellt und benötigt keine besondere Wartung. Consort bescheinigt, daß dieses Gerät vor dem Versand gründ- lich geprüft wurde und allen Anforderungen des Kaufvertrags entspricht. Dennoch können bezüglich der Abmessungen und anderer physikalischer Eigenschaften geringgradige Abweichungen auftreten.
  • Seite 29: Sprache

    Eingänge Die Elektroden sollten mit den koaxialen Eingängen CH1 oder CH2 verbunden werden. Automatische Temperaturkompensation und -messung werden durch den Anschluß eines Pt1000 an den Bananeneingängen °C1 oder °C2 ermöglicht. Wird kein Kompensator verwendet, so kann die Temperatur manuell eingegeben wer- den.
  • Seite 30: Wichtig

    Wichtig • Ein blinkendes Komma warnt vor instabilen Messungen. Warten Sie noch mit der Ablesung! • Das Rühren der Lösung während der Messung wird zur Förderung der Homogenität empfohlen. • Das Gerät verweigert jede automatische Kalibrierung, wenn die Elektrode nicht stabil ist. Ungenügendes Rühren oder eine abgenutzte Elektrode können die Ursache sein.
  • Seite 31: Leitfähigkeitsmessung

    Leitfähigkeitsmessung 1. Wählen Sie den gewünschten Bereich (S/cm) mit é ê . Sofort wird der gemes- sene Wert, entsprechend der vorhergehenden Kalibrierung, angezeigt. Zur Rekalibrierung CAL drücken. 2. Das Gerät ermöglicht jetzt die Wahl zwischen den gespeicherten Standard- lösungen (1413 µS/cm, 12.88 mS/cm, 111.8 mS/cm + 3 Benutzertabellen). Die geeignete Standardlösung wählen und OK drücken.
  • Seite 32: Gelöster-Sauerstoff-Messung

    Gelöster-Sauerstoff-Messung (C302x, C303x, C304x) ) mit é ê . Sofort wird der 1. Wählen Sie den gewünschten Bereich (ppm)(O gemessene Wert, entsprechend der vorhergehenden Kalibrierung, angezeigt. Zur Rekalibrierung CAL drücken. 2. Das Gerät zeigt die Salz-korrektur. Wenn Sie nicht im sehr salzigen Lösungen, wie z.B.
  • Seite 33: Wartung Der Ph-Elektroden

    Wartung der pH-Elektroden Eine pH-Elektrode ist nur nach Wässerung aktiv und stabil! Zu diesem Zweck muß sie mindestens 10 Stunden lang in eine 3...4 M KCl-Lösung getaucht wer- den. Während kurzer Unterbrechungen (z.B. Aufbewahrung) sollte die Elektrode in eine 3...4 M KCl-Lösung eingetaucht werden. Dadurch ist die Elektrode immer betriebsbereit.
  • Seite 34: Ionenmessung

    Ionenmessung (C303x, C304x, C306x) 1. Wählen Sie den gewünschten Bereich mit é ê . Sofort wird der gemessene Wert, entsprechend der vorhergehenden Kalibrierung, angezeigt. Zur Rekalibrierung CAL drücken. 2. Das Gerät ermöglicht jetzt die Wahl zwischen den möglichen Standardlösungen (1, 10, 100 ng/l, 1, 10, 100 µg/l, 1, 10, 100 mg/l, 1, 10, 100 g/l). Die geeigne- ten Puffer wählen und OK drücken.
  • Seite 35: Usb/Rs232/Ethernet

    5. Wählen Sie [BAUD] und drücken Sie OK. 6. Wählen Sie die erwünschte Baud-rate und drücken Sie OK. • Holen Sie den erwünschten USB-Treiber oder einen Ethernet-Konfiguration- Dokument von www.consort.be ab. C301x • C302x • C303x • C304x • C305x • C306x...
  • Seite 36 Specifications C30xx Range -2...+16 pH Resolution 0.001 pH Accuracy 0.1% ± 1 digit Calibration 1...5 points 12 pre-programmed Buffers 5 user specified Temperature compensation -5...+105°C ISO-pH 6...8 pH Slope 80...120% Zero point (Eo) ±999 mV Range ±2000 mV Resolution 0.1 mV Accuracy 0.1% ±...
  • Seite 37 Specifications C3050 Range -2...+16 pH Resolution 0.001 pH Accuracy 0.1% ± 1 digit Calibration 1...5 points Buffers 12 pre-programmed 5 user specified Temperature compensation -5...+105°C ISO-pH 6...8 pH Slope 80...120% Zero point (Eo) ±999 mV Range ±2000 mV Resolution 0.1 mV Accuracy 0.1% ±...
  • Seite 38: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product Multi-channel analysers content of the type numbers C3010, C3020, C3030, C3040, C3050 to which this declaration relates is in conformity with the following standards EN61010 LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEG...
  • Seite 39: Warranty Certificate

    Accessories and breakable items such as electrodes are not warranted unless proven to be defective before shipment. The original purchase order numbers, Consort invoice numbers and serial numbers of the products must be provided. CONSORT will repair all defective equipment returned to it during the warranty period...
  • Seite 40 Consort www.consort.be Parklaan 36 • B-2300 Turnhout • Belgium Tel: (+32) (0)14 41 12 79 Fax: (+32) (0)14 42 91 79 Sales: sales@consort.be Support: support@consort.be Information: info@consort.be...

Inhaltsverzeichnis