Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Checchi & Magli TEXDRIVE Serie Bedienungsanleitung Seite 34

Pflanzensetzmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TEXDRIVE BEST
TEXDRIVE BEST
A
G
F
B
D
C
Tutte le funzioni sono facilmente
accessibili, regolabili e controllabili.
A)
Sistema di distribuzione: rotante
orizzontale con 6 tazze a fondo apribile.
B)
Plant Control: dispositivo per messa
a dimora precisa e costante.
C)
Ruote costipatrici: bi-convergenti
a triplice regolazione per rincalzatura
ottimale.
D)
Vomere aprisolco: a sgancio rapido
con antisgancio.
E)
Parallelogramma: elevata escursione
per costante orizzontalità, molla
reversibile per aumentare e diminuire il
peso alle ruote costipatrici, ruota flex
anteriore regolabile.
F)
Raschiaruote: ad alta efficienza con
doppia regolazione (altezza e incidenza).
G)
Profondità di trapianto: praticità
di regolazione e grande escursione.
H)
Disinnesto automatico: in caso di
blocco accidentale con reinnesto
automatico
e autofasante.
V i a G u i z z a r d i , 3 8 4 0 0 5 4 B U D R I O B O L O G N A I TA L I A
T e l .
0 5 1 .
8 0 . 0 2 . 5 3
www.checchiemagli.com E-mail:info@checchiemagli.com
H
E
Toutes les fonctions sont
facilement
accessibles, réglables et contrôlables.
A)
Système de distribution: tournant en
horizontal avec 6 godets à fond ouvrant.
B)
Plant Control: dispositif pour une
mise en terre précise et constante.
C)
Disques de tassement: bi-convergents
à triple réglage pour un
rechaussement optimal.
D)
Soc: à déclenchement rapide avec
antidéclenchement
E)
Parallélogramme: débattementélevé
pour assurer une horizontalité constante,
ressort réversible pour augmenter et
diminuer le poids sur les disques de
tassement, roue flex avant réglable.
F)
Décrotteur de disques: à efficacité
élevée avec double réglage (hauteur et
angle d'incidence).
G)
Profondeur de plantation: réglage
aisé et ample débattement.
H)
Débrayage automatique: en cas
de blocage accidentel, avec embrayage
automatique et mise en phase
automatique.
TEXDRIVE/3 BEST
TEXDRIVE/3 BEST
Optional: ruote costipatrici in
gomma flex per terreni umidi e
argillosi.
Option: roues de rechaussement
en caoutchouc flex pour terrains
humides et argileux.
Optional: packing wheels in rubber
flex for damp and clayey
soils.
Option: Häufelnräder aus
Flexreifen für feucht-und-lehmiger
Boden.
Optional: ruedas compactadoras
en goma flex para terrenos
humedos y argillosos.
F a x
0 5 1 . 6 9 . 2 0 . 6 1 1
All functions are easily accessible,
adjustable and controllable.
zugänglich sowie einfach einzustellen und
zu kontrollieren.
A)
Distribution system: horizontal
A)
rotating with 6 opening bottoms cups.
B)
drehend mit 6 Bechern mit aufklappbarem
Plant Control: device for precise
Boden.
and continuous planting.
B)
C)
Settling wheels: bi-convergent with
und konstantes Pflanzen.
triple adjustment for perfect ridging.
C)
D)
Furrow-opening ploughshare:
dreifacher Einstellung für optimales
rapid-release with antirelease
Anhäufeln.
E)
Four-bar linkage: large range for
D)
constant horizontal positioning, reversible
mit Antischnellentkupplung.
spring to increase and reduce the weight
E)
of the settling wheels, adjustable front
flex wheel.
für konstante horizontale Position,
F)
reversible Feder zum Erhöhen und
Wheel scraper: high efficiency with
Vermindern des Gewichts auf den
double adjustment (height and incidence).
Stampfrädern, verstellbare Frontflexräder.
G)
Planting depth: practical adjustment
F)
and large range.
doppelter Einstellung (Höhe und Nachlauf).
H)
Automatic disengagement: in case
G)
of accidental stoppage with automatic and
und großer Ausschlag.
self-timing re-engagement.
H)
Falle von zufälligem Anhalten mit
automatischem und eigenfasigem
Einkupplung.
Versioni 3,4,6 file, anche con telaio
pieghevole idraulico (TPI)
Versions 3,4,6 rangs aussi avec
châssis pliant hydraulique (TPI)
3,4,6 rows versions also with
foldaway hydraulic frame (TPI)
Ausführungen 3,4,6 Reihen, auch mit
hydraulischem zusammenlegbaren
Faltrahme (TPI)
Versiones de 3,4,6 hileras aun con
chasis plegable idraulico (TPI)
Alle Funktionen sind leicht
acceso, regulación y control.
A)
Verteilungssystem: horizontal
horizontal con 6 vasos de fondo abierto.
B)
colocación precisa y constante.
Plant Control: Vorrichtungfürpräzises
C)
Ruedas apisonadoras: bi-convergentes
de triple regulación para
Stampfräder: doppelkonvergent mit
reforzamiento optimizado.
D)
rápido con antidesenganche
Furchenzieher: Schnellentkupplung
E)
acción para horizontabilidad constante;
Gelenkviereck: hoher Ausschlag
resorte reversible para aumentar y reducir
el peso sobre las ruedas apisonadoras;
rueda flex delantera regulable.
F)
Rasparruedas: de alta eficacia, con
doble regulación (altura e incidencia).
Radabschaber: hocheffizient mit
G)
de regulación y amplio campo de acción.
Pflanztiefe: praktische Einstellung
H)
de bloqueo accidental, con reactivación
Automatische Auskupplung: im
automática y autosincronizada.
Optional: per terreni molto soffici e aridi in combinazione con le ruote costipatrici
Option: pour sols trés moelleux et arides en combination avec roues rechausseuses
Optional: for very soft and dry soils in combination with the ridging wheels
Option: für Böden sehr weich und trocken Im Verbindung mit Häufelrädern
Optional: Para terrenos blandos y áridos conjuntamente con las ruedas
compactadoras
RAPID SHIFT
(OPTIONAL)
Ruote di trazione in gomma, dotate
di Rapid Shift, sistema a cambio
rapporti rapido.
Distanze standard da 14 cm a 50
cm; distanze optional da 26 cm a 81
cm.
Todas las funciones son de fácil
Sistema de distribución: giratorio
Plant Control: dispositivo para
Reja abresurco: de desenganche
Paralelogramo: amplio campo de
Profundidad de trasplante: facilidad
Desactivación automática: en caso
SKID
Roues motrices en caoutchouc, avec
Rapid Shift, un système de
changement rapide des braquets.
Distances facultatives de 26 cm
jusqu'à 81 cm.
Rubber driving wheels, equipped
with Rapid Shift, a system of rapid
ratio change.
Standard distances from 14 cm to
50 cm; optional distances from 26
cm to 81 cm.
Antriebsräder aus Gummi, mit Rapid
Shift, d.h. ein System mit schnellem
Verhältniswechsel. Serienmäßige
Abstände von 14 cm bis 50 cm;
optionale Abstände von 26 cm bis
81 cm.
Ruedas motrices de goma,
equipadas con Rapid Shift, un
sistema de rápido cambio de
raportes. Distancias standard de 14
cm a 50 cm; distancias optionales
de 26 cm a 81 cm.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis