Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor TVCCD-97HCOL Anleitung

Monacor TVCCD-97HCOL Anleitung

Farbkamera im rauchmeldergehäuse

Werbung

TVCCD-97HCOL
Bestellnummer 18.3950
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Farbkamera im
Rauchmeldergehäuse
Diese Anleitung richtet sich an den Installa-
teur der Überwachungsanlage. Bitte lesen Sie
die Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Kamera ist durch ihr Gehäuse, das gewöhn-
lich für Rauchmelder verwendet wird, speziell für
den unauffälligen Einsatz in Video-Überwachungs-
anlagen (CCTV) konzipiert. Sie ist mit einem
1
8,5-mm-Bildsensor (
") und einem 3,6-mm-Ob -
3
jektiv ausgestattet. Zusätzlich verfügt die Kamera
über eine Verstärkungsregelung (AGC), einen
automatischen Weißabgleich und einen automati-
schen elektronischen Verschluss (Shutter).
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Kamera entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Die Kamera ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie sie vor Feuchtig-
keit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbe-
reich 0 – 40 °C).
G
Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit den Fin-
gern und verwenden Sie zum Säubern der Linse
nur Mittel speziell für optische Linsen.
G
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Was-
ser oder Chemikalien.
Colour Camera in a
Smoke Detector Housing
These instructions are intended for the installer
of the surveillance system. Please read the
operating instructions carefully prior to the
installation and keep them for later reference.
1 Applications
Due to its housing which is usually used for smoke
detectors, this camera is especially designed for
the inconspicuous use in video surveillance sys-
tems (CCTV). It is equipped with an 8.5 mm (
image sensor and a 3.6 mm lens. In addition the
camera has an automatic gain control (AGC), an
automatic white balance, and an automatic elec-
tronic shutter.
2 Important Notes
The camera corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with
G
The camera is only suitable for indoor use. Pro-
tect it against humidity, and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
Do not touch the lens with your fingers and only
use specific cleaning agents for optical lenses
for cleaning.
G
For cleaning of the housing only use a dry, soft
cloth, never use chemicals or water.
G
No guarantee claims for the camera and no lia-
bility for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if the camera is
used for other purposes than originally intended,
G
Wird die Kamera zweckentfremdet, falsch instal-
liert oder nicht fachgerecht repariert, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für die
Kamera übernommen werden.
Soll die Kamera endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recycling betrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Die BNC-Kupplung (1) über ein 75-Ω-Koaxial -
kabel mit dem Videoeingang eines Monitors
verbinden. Dabei auf den korrekten 75-Ω-
Abschluss am Monitor bzw. bei einer Serien-
schaltung am letzten Monitor achten. Bei einer
Kabellänge von mehr als 100 m sollte kein
Koaxialkabel verwendet werden, sondern ein
2-Draht-Übertragungsset (z. B. VB-110VP von
MONACOR).
2) Die Kleinspannungskupplung (2) an eine stabili-
sierte Spannungsversorgung anschließen (12 V
±10 % / 100 mA). Dazu wird ein koaxialer Klein-
spannungsstecker mit 5,5 mm Außendurchmes-
ser und 2,1 mm Innendurchmesser benötigt
(Polung beachten: Mittelkontakt = +).
3) Den Monitor einschalten und durch Ausrichten
der Kamera auf den Überwachungsbereich die
optimale Montagestelle fü r sie feststellen. Zur ver-
tikalen Ausrichtung das Kameramodul in seiner
Halterung neigen (Pfeil in Abb. 2). Das Gehäuse-
unterteil (3) lässt sich zur horizontalen Ausrich-
tung auch nach der Montage noch drehen.
if it is not correctly installed, or not repaired in an
expert way.
If the camera is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3 Operation
1) Connect the BNC inline jack (1) via a 75 Ω coax-
ial cable to the video input of a monitor. Observe
the correct 75 Ω termination at the monitor or
1
")
in case of series connection at the last moni-
3
tor. With a cable length of more than 100 m,
a 2-wire transmission set (e. g. VB-110VP from
MONACOR) should be used instead of a coax-
ial cable.
2) Connect the low voltage inline jack (2) to a reg-
ulated voltage supply (12 V
For this purpose a coaxial low voltage plug with
.
5.5 mm outside diameter and 2.1 mm inside
diameter is required (observe the polarity: cen-
tre contact = +).
3) Switch on the monitor and by aligning the cam-
era to the surveillance zone define the optimum
place of mounting for it. For vertical aligning
incline the camera module in its support (arrow
in fig. 2). The lower part of the housing (3) can
still be turned for horizontal alignment even after
mounting.
4) If the reproduction is not clear, turn the lens (4)
to bring the picture in focus.
5) Tightly screw the camera to the ceiling.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
4) Bei unscharfer Darstellung die Abbildung durch
Drehen des Objektivs (4) scharf stellen.
5) Die Kamera an der Decke festschrauben.
4 Technische Daten
Bildabtaster: . . . . . . . . . . . CCD, 8,5 mm (
System: . . . . . . . . . . . . . . . PAL
Synchronisation: . . . . . . . . h. 15 625 Hz, v. 50 Hz
Auflösung / Bildpunkte: . . . 700 Linien / h. 976 × v. 582
Objektiv: . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm
Mindestbeleuchtung: . . . . . 0,05 Lux
Autom. elektron. Shutter: . .
Autom. Weißabgleich: . . . . 1800 – 10 500 K
Gamma-Korrekturfaktor: . . 0,45
Signal/Rausch-Abstand: . . > 50 dB (AGC aus)
Videoausgang: . . . . . . . . . 1 Vss/75 Ω, BNC
Stromversorgung: . . . . . . . 12 V ±10 %/100 mA
Abmessungen, Gewicht: . . ∅ 130 mm × 60 mm, 125 g
Änderungen vorbehalten.
4
4 Specifications
Image sensor: . . . . . . . . . . CCD, 8.5 mm (
System: . . . . . . . . . . . . . . . PAL
Synchronization: . . . . . . . . h. 15 625 Hz, v. 50 Hz
±10 % /100 mA).
Resolution / pixels: . . . . . . . 700 lines / h. 976 × v. 582
Lens: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2.0/3.6 mm
Minimum illumination: . . . . 0.05 lux
Automatic electronic shutter:
Automatic white balance: . 1800 – 10 500 K
Gamma correction factor: . 0.45
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . > 50 dB (AGC off)
Video output: . . . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Power supply: . . . . . . . . . . 12 V ±10 %/100 mA
Dimensions, weight: . . . . . ∅ 130 mm × 60 mm, 125 g
Subject to technical modification.
1
")
3
1
1
s
50
100 000
1
Video
12 V
2
3
Œ

1
")
3
1
1
s
50
100 000
A-1638.99.01.02.2015

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor TVCCD-97HCOL

  • Seite 1 5) Tightly screw the camera to the ceiling. Subject to technical modification. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
  • Seite 2 5) Avvitare la telecamera al soffitto. Con riserva di modifiche tecniche. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.

Diese Anleitung auch für:

18.3950