Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUR141 Betriebsanleitung
Makita DUR141 Betriebsanleitung

Makita DUR141 Betriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUR141:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
GB
Cordless String Trimmer
F
Coupe herbe sans-fil
D
Akku-Rasentrimmer
I
Tagliabordi a batteria
NL
Accugraskantmaaier
E
Desbrozadora Inalámbrica
P
Aparador de Grama a Bateria
DK
Batteridrevet græstrimmer
GR
Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα
TR
Akülü Misinalı Yan Tırpan
DUR141
DUR181
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
012390

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUR141

  • Seite 1 Betriebsanleitung Tagliabordi a batteria Istruzioni per l’uso Accugraskantmaaier Gebruiksaanwijzing Desbrozadora Inalámbrica Manual de instrucciones Aparador de Grama a Bateria Manual de instruções Batteridrevet græstrimmer Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα Akülü Misinalı Yan Tırpan Kullanım kılavuzu DUR141 DUR181 012390...
  • Seite 2 010820 010821 012858 013641...
  • Seite 3 012391 012128 015659 012397 012441 012396 012404 012394...
  • Seite 4 012393 012408 012409 012440 012412 012413 012414 012415...
  • Seite 5 012416 012417 012395 012399 012400 012401...
  • Seite 6 012402 012403 012406 012405 012407 012398...
  • Seite 7: Specifications

    30. Lock button 10. Button 21. Notch of the nylon cutting head 11. Star marking installation port SPECIFICATIONS Model DUR141 DUR181 No load speed 6,000 min 7,800 min Overall length 1,229 mm - 1,433 mm 1,229 mm - 1,433 mm...
  • Seite 8: Important Safety Instructions

    ....Top permissible tool speed. hazards occurring to other people or their property. 12. Never operate the tool when tired, feeling ill or Ni-MH .... Only for EU countries under the influence of alcohol or drugs. Li-ion Do not dispose of electric equipment or 13.
  • Seite 9 4. Switch on the motor only when hands and feet are Maintenance instructions away from the cutting tool. 1. The condition of the cutting tool, protective 5. Before starting make sure that the cutting tool has devices must be checked before commencing no contact with hard objects such as branches, work.
  • Seite 10 It will also void • Overloaded: the Makita warranty for the Makita tool and charger. The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. Tips for maintaining maximum battery life...
  • Seite 11 Indicating the remaining battery capacity NOTE: • Depending on the conditions of use and the ambient Only for battery cartridges with the indicator (Fig. 7) temperature, the indication may differ slightly from the Press the check button on the battery cartridge to indicate actual capacity.
  • Seite 12: Operation

    Winding a new nylon cord on the spool the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up. Remove the spool from the spool cover and take off the • Never start the tool unless it is completely remaining used nylon cord from the spool.
  • Seite 13: Maintenance

    Start the trimmer before getting close to the grass to be • These accessories or attachments are recommended cut. for use with your Makita tool specified in this manual. Cut the grass using the nylon cord tip by moving the The use of any other accessories or attachments might trimmer from right to left and proceed slowly, keeping the present a risk of injury to persons.
  • Seite 14 • The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
  • Seite 15: Spécifications

    21. Encoche du port d’installation de 30. Bouton de verrouillage 11. Étoile la tête à fils de nylon SPÉCIFICATIONS Modèle DUR141 DUR181 Vitesse à vide 6 000 min 7 800 min Longueur totale 1 229 mm - 1 433 mm 1 229 mm - 1 433 mm Diamètre de coupe avec la tête à...
  • Seite 16: Instructions De Sécurité Importantes

    ....Portez des bottes de sécurité avec des compétence, à moins d’avoir reçu des semelles antidérapantes. Les bottes de instructions relatives à l’utilisation de l’appareil sécurité coquées sont recommandées. par une personne responsable de leur sécurité ou d’être sous la supervision de celle-ci. Les enfants doivent être surveillés car ils ne doivent pas jouer ....
  • Seite 17 risquerait de blesser vos yeux ou votre peau. Si 12. Ne touchez jamais les pièces mobiles vous l’avalez, il peut se révéler toxique. dangereuses avant que la machine soit débranchée du secteur et les pièces mobiles Démarrage de l’outil (Fig. 3) dangereuses complètement arrêtées.
  • Seite 18 (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou alimenté par la batterie. de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des 2. Ne démontez pas la batterie.
  • Seite 19 Installation ou retrait de la batterie (Fig. 5) Indication de l’autonomie restante de la batterie ATTENTION : Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux • Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la (Fig. 7) batterie. Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour •...
  • Seite 20 Voyant État Mesure à prendre Le voyant rouge clignote. Cela indique le bon moment pour Rechargez la batterie dans les plus remplacer la batterie lorsque son brefs délais. alimentation faiblit. Le voyant rouge s’allume. Cette fonction peut être utilisée lorsque Rechargez la batterie.
  • Seite 21 loquets des deux côtés du couvre-bobine et soulevez-le. le sol. Avec cette technique, il est important que le fil sorte (Fig. 14 et 15) librement car il s’use plus rapidement qu’à l’ordinaire. NOTE : REMARQUE : • Assurez-vous que le ressort est installé à l’intérieur du •...
  • Seite 22: Entretien

    à vide et le moment de son réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien déclenchement). Makita agréé, exclusivement avec des pièces de Vibrations ENG904-2 rechange Makita. La valeur totale des vibrations a été mesurée selon la...
  • Seite 23: Technische Daten

    20. Loch für Nylonseil 30. Arretiertaste 10. Taste 21. Einkerbung in der Halterung für 11. Sternmarkierung den Nylon-Schneidkopf TECHNISCHE DATEN Modell DUR141 DUR181 Leerlauf-Drehzahl 6.000 min 7.800 min Gesamtlänge 1.229 bis 1.433 mm 1.229 bis 1.433 mm Schneiddurchmesser mit Nylon-Schneidkopf...
  • Seite 24: Wichtige Sicherheitsregeln

    ....Tragen Sie stets Helm, Schutzbrille und 7. Beachten Sie die Verletzungsgefahr, die von allen Gehörschutz. Mitteln zum Nachstellen der Länge des Faserseils ausgeht. Bringen Sie das Werkzeug nach dem Ausziehen des Schneidseils wieder in die normale ....Tragen Sie Schutzhandschuhe. Arbeitsposition, bevor Sie den Motor einschalten.
  • Seite 25 Ladegerät, das sich für den einen Akkutyp eignet, oder schneebedeckte Flächen (Rutschgefahr). kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. eine Brandgefahr darstellen. 3. Beachten Sie die Verletzungsgefahr für Füße und 3. Elektrowerkzeuge und Elektrogeräte dürfen nur Hände durch das Schneidwerkzeug.
  • Seite 26: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    Bestimmungen bzgl. der Entsorgung von Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des Akkus. Werkzeugs oder Missachtung der in diesem 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es genannten Produkten. Der Einsatz der Akkus in zu schweren Verletzungen kommen.
  • Seite 27 Tipps für eine maximale Nutzungsdauer Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku von Akkus ist mit einem Stern gekennzeichnet) (Abb. 6) 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku vollständig entladen ist. Mit einem Stern gekennzeichnete Lithium-Ionen-Akkus Sobald Sie eine verringerte Leistung des verfügen über ein Schutzsystem. Dieses System schaltet Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den die Stromversorgung des Werkzeugs automatisch aus, Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den...
  • Seite 28 Betätigung des Netzschalters Damit der Ein/Aus-Schalter nicht versehentlich betätigt wird, verfügt das Werkzeug über eine Arretiertaste. WARNUNG: Zum Starten des Werkzeugs schieben Sie zuerst die • Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in Arretiertaste nach vorn und betätigen Sie dann den Ein/ das Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus- Aus-Schalter.
  • Seite 29: Betrieb

    vordere Griff problemlos an die Halterung für den Wickeln Sie das Seil fest und gleichmäßig in Richtung des vorderen Griff angebaut werden. Pfeils auf die Spule. Die Oberfläche des aufgewickelten Der Winkel des vorderen Griffs ist einstellbar. Zum Nylonseils muss über den gesamten Wickel hinweg Einstellen des Winkels des vorderen Griffs lösen Sie die gleichmäßig aussehen.
  • Seite 30: Wartung

    SONDERZUBEHÖR beginnend von den Grasspitzen, in kleinen Längen. ACHTUNG: Verwenden des Werkzeugs als • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Kantentrimmer Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Bei Handhabung des Rasentrimmers als Kantentrimmer Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Seite 31 Schwingung ENG904-2 Die Gesamtschwingungsbelastung wird gemäß EN786 bestimmt: Schwingungsbelastung (a ): 2,5 m/s oder weniger Abweichung (K): 1,5 m/s ENG901-2 • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. •...
  • Seite 32: Caratteristiche Tecniche

    11. Contrassegno a stella in nylon 12. Spie luminose 22. Molla CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DUR141 DUR181 Velocità a vuoto 6.000 min 7.800 min Lunghezza complessiva 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm...
  • Seite 33: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ....Indossare calzature rinforzate con fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa suole antiscivolo. Si consigliano esperienza e conoscenza del prodotto, a meno calzature antinfortunistica con puntale che non siano sotto supervisione o non ricevano in acciaio. istruzioni sull’uso della macchina da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 34: Conservare Queste Istruzioni

    Avviamento dell’utensile (Fig. 3) che le parti mobili si siano completamente 1. Assicurarsi che non siano presenti bambini o altre fermate. 13. Se l’utensile da taglio colpisce una pietra o un persone in un raggio di 15 metri; prestare inoltre altro oggetto duro, spegnere immediatamente il attenzione alla presenza di animali nelle vicinanze motore e ispezionare l’utensile da taglio.
  • Seite 35: Descrizione Dei Componenti

    IMPORTANTI PER LA CARTUCCIA ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali DELLA BATTERIA Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che ENC007-13 siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. 1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le Inoltre, ciò...
  • Seite 36 visibile l’indicatore rosso sul lato superiore del pulsante Spie luminose significa che la batteria non è completamente inserita. Capacità residua ATTENZIONE: • Inserire a fondo la batteria fino a quando l’indicatore Accesa Spenta Lampeggiante rosso non è più visibile. In caso contrario potrebbe Dal 75% al 100% fuoriuscire accidentalmente dall’utensile e provocare danni all’operatore o a eventuali astanti.
  • Seite 37 Spia Stato Intervento da eseguire La spia lampeggia in rosso. Indica che è il momento adatto per Ricaricare la batteria il più presto sostituire la batteria, poiché la sua possibile. carica è ormai limitata. La spia lampeggia in rosso Questa funzione si attiva quando la Ricaricare la batteria.
  • Seite 38: Funzionamento

    fermo su entrambi i lati della copertura del rocchetto e questa operazione è necessario alimentare più spesso il sollevarli. (Fig. 14 e 15) filo in nylon, che si usura più rapidamente del solito. AVVISO: NOTA: • Assicurarsi che la molla sia montata all’interno del •...
  • Seite 39: Manutenzione

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile un utensile con un altro. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 40: Technische Gegevens

    20. Nylondraadopening 30. Vergrendelknop 10. Knop 21. Uitsparing voor het uitsteeksel op 11. Ster-merkteken de nylondraad-snijkop TECHNISCHE GEGEVENS Model DUR141 DUR181 Onbelast toerental 6.000 min 7.800 min Totale lengte 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm Maaidiameter met nylondraad-snijkop...
  • Seite 41: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    ....Draag veiligheidshandschoenen. 8. Monteer nooit een metalen snijgarnituur. 9. Dit gereedschap is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een ....Draag stevige schoenen met verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk antislipzolen. Veiligheidsschoenen met vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring, stalen neuzen worden aanbevolen.
  • Seite 42 5. Open of vervorm de accu niet. Het elektrolyt is 12. Raak nooit gevaarlijke, bewegende delen aan agressief en kan letsel toebrengen aan de ogen en voordat het gereedschap is losgekoppeld van de huid. Het kan giftig zijn bij inslikken. elektrische voeding, en de gevaarlijke, bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen.
  • Seite 43 (1) de acculader, (2) persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt de accu en (3) het apparaat waarin de accu wordt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en aangebracht. de lader van Makita. 2. Haal de accu niet uit elkaar.
  • Seite 44 De accu aanbrengen en verwijderen (zie Indicatorlampjes afb. 5) Resterende acculading LET OP: Brandt Knippert • Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert. 75% tot 100% • Houd het gereedschap en de accu stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen van de accu.
  • Seite 45: De Onderdelen Monteren

    Bedrijfslampje Toestand van accu/gereedschap Te nemen maatregelen Het bedrijfslampje knippert rood. Dit geeft het juiste tijdstip aan om de Laad de accu zo spoedig mogelijk op. accu te vervangen wanneer de accu bijna leeg is. Het bedrijfslampje brandt rood. Deze functie treedt in werking wanneer Laad de accu op.
  • Seite 46 niet uit het gereedschap wordt verwijderd, kan dat LET OP: leiden tot persoonlijk letsel. • Duw de graskantmaaier niet het dichtbegroeide gras in (zie afb. 26). LET OP: • Bij het aanbrengen of verwijderen van de LET OP: nylondraad-snijkop, let u erop niet het mesje in de •...
  • Seite 47: Verkrijgbare Accessoires

    ): 2,5 m/s of minder • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Onzekerheid (K): 1,5 m/s voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van ENG901-2 andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor • De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een persoonlijk letsel opleveren.
  • Seite 48 met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur). EU-verklaring van conformiteit Alleen voor Europese landen De EU-verklaring van conformiteit is opgenomen als Bijlage A in deze instructiehandleiding.
  • Seite 49: Especificaciones

    10. Botón 21. Muesca del puerto de instalación 30. Botón de bloqueo 11. Marca de estrella del cabezal de corte de nailon ESPECIFICACIONES Modelo DUR141 DUR181 Velocidad en vacío 6.000 min 7.800 min Longitud total 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm...
  • Seite 50: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ....Utilice botas robustas con suela esas personas estén supervisadas o hayan antideslizante. Se recomienda utilizar recibido instrucciones de uso del aparato de una botas de seguridad con puntera de persona responsable de su seguridad. Se debe acero. supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • Seite 51 preste atención también a cualquier animal que de que las piezas peligrosas en movimiento se hayan detenido por completo. pueda estar cerca del lugar de trabajo. De lo 13. Si la herramienta de corte golpea piedras u otros contrario, deje de usar la herramienta. objetos duros, apague el motor inmediatamente e 2.
  • Seite 52 Makita. precaución que se encuentran en (1) el cargador La utilización de baterías no genuinas de Makita, o de baterías, (2) la batería y (3) el producto que baterías que han sido alteradas, puede resultar en una utiliza la batería.
  • Seite 53 Instalación o extracción del cartucho de Indicación de la capacidad restante de la la batería (Fig. 5) batería Solamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: (Fig. 7) • Apague siempre la herramienta antes de instalar o Presione el botón de comprobación en el cartucho de quitar el cartucho de la batería.
  • Seite 54: Montaje

    Cuando la herramienta también está sobrecargada y se Consulte en la siguiente tabla el estado y la acción que se ha detenido durante el funcionamiento, la luz se enciende debe tomar para la luz indicadora. de color rojo. Luz indicadora Estado Acción que debe realizarse La luz parpadea de color rojo.
  • Seite 55 Instalación o extracción del cabezal de se enganche en el pasto, lo que puede provocar una carga excesiva en el motor y dañar la desbrozadora. corte de nailon PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: • Utilice la desbrozadora sin que el carrete entre en •...
  • Seite 56: Mantenimiento

    Makita, utilizando siempre Vibración ENG904-2 repuestos Makita. Valor de total de vibraciones determinado de acuerdo con...
  • Seite 57 especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está...
  • Seite 58 10. Botão 21. Entalhe da porta de instalação da 30. Botão de bloqueio 11. Marca de estrela cabeça de corte em nylon ESPECIFICAÇÕES Modelo DUR141 DUR181 Velocidade sem carga 6.000 min 7.800 min Comprimento total 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm...
  • Seite 59: Instruções De Segurança Importantes

    ....Não exponha a extensão à humidade. 11. Opere a ferramenta apenas se estiver em boas condições físicas. Efectue todos os trabalhos com calma e cuidado. Tenha bom senso e lembre-se ....Velocidade máxima admissível da que o operador ou o utilizador é responsável ferramenta.
  • Seite 60 Certifique-se de que as pegas estão limpas e 17. Excepto em caso de emergência, nunca deixe cair secas e teste a função de ligar/desligar do nem atire a ferramenta ao chão uma vez que isto interruptor. pode danificá-la gravemente. 3. Verifique as peças danificadas antes de nova 18.
  • Seite 61 2. Não desmonte a bateria. ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da 3. Se o tempo de utilização com a bateria se tornar garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao demasiado curto, deve parar imediatamente. Se carregador Makita.
  • Seite 62 Sistema de protecção da bateria (Bateria puxe com força o gatilho sem premir o botão de bloqueio. Isto poderá quebrar o interruptor. Utilizar de iões de lítio com uma marca de uma ferramenta com um interruptor que não funciona estrela) (Fig. 6) correctamente pode provocar uma perda de controlo e As baterias de iões de lítio com uma marca de estrela ferimentos pessoais graves.
  • Seite 63 Luz indicadora Estado Acção a efectuar A luz pisca a vermelho. Isto indica o tempo adequado para Recarregue a bateria assim que substituir a bateria quando a carga da possível. bateria estiver fraca. A luz acende-se a vermelho. Esta função é activada quando a carga Recarregue a bateria.
  • Seite 64 contacto com a lâmina pode resultar em ferimentos fio de nylon a tocar no solo. Neste trabalho, é necessário pessoais. um fornecimento lento porque o fio de nylon desgasta-se Para remover a cabeça de corte em nylon (bobina e mais rapidamente do que o normal. tampa da bobina) do aparador de grama, pressione os NOTA: entalhes em ambos os lados da tampa da bobina e...
  • Seite 65: Acessórios Opcionais

    • A emissão de vibração durante a utilização real da Se precisar de informações adicionais relativas aos ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. indicado(s), dependendo das formas como a • Cabeça de corte em nylon ferramenta é...
  • Seite 66 Rød indikator 20. Nylonsnorsøje 30. Låseknap 10. Knap 21. Indhak i nylontrimmerhovedets 11. Stjernemærkning installationsport SPECIFIKATIONER Model DUR141 DUR181 Hastighed uden belastning 6.000 min 7.800 min Overordnet længde 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm Skærediameter med nylontrimmerhoved...
  • Seite 67: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    ....Maksimal tilladelig hastighed for fornuft og vær opmærksom på at operatøren eller værktøj. brugeren er ansvarlig for ulykker eller farlige situationer, der måtte opstå mod andre personer Ni-MH eller deres ejendele..... Kun for EU-lande Li-ion 12. Anvend aldrig maskinen når du er træt, utilpas Elektrisk udstyr eller batteripakke må...
  • Seite 68 bevægelige dele, stramhed i bevægelige dele, – inden kontrol, rengøring eller arbejde på maskinen; beskadigelse af dele, montering eller andre – inden du foretager nogen justeringer, skifter forhold der kan påvirke funktionen. En beskadiget tilbehør eller sætter den væk; afskærmning eller anden del bør repareres på –...
  • Seite 69 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra med et beskyttelsessystem. Dette system slukker Makita. automatisk for strømmen til maskinen for at forlænge Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er batterilevetiden. blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, Maskinen stopper automatisk under anvendelsen, hvis hvilket kan forårsage brand, personskade eller...
  • Seite 70 Angivelse af den resterende BEMÆRK: • Afhængigt af anvendelsesforholdene og den batterikapacitet omgivende temperatur, kan angivelsen muligvis afvige Kun til akkuer med indikatoren (Fig. 7) en smule fra den egentlige kapacitet. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den resterende batteriladning.
  • Seite 71 form for arbejde på maskinen. Hvis du ikke slukker For at montere et nylontrimmerhoved med en ny snor og fjerner batteripakken, kan det medføre alvorlig rullet omkring (spole og spoledæksel) på græstrimmeren, personskade i tilfælde af utilsigtet start. skal du rette nylonsnorsøjet ind med indhakket i •...
  • Seite 72 øverst og klippe det kortere og kortere. til. Brug af maskinen som en kantskærer Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Bruges maskinen som en kantskærer, kan brugeren tilbehøret.
  • Seite 73 slukket, og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden). Vibration ENG904-2 Den samlede vibrationsemissionsværdi er bestemt i henhold til EN786: Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre Usikkerhed (K): 1,5 m/s ENG901-2 • De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
  • Seite 74 10. Κουμπί 21. Εγκοπή της θύρας εγκατάστασης 30. Κουμπί ασφάλισης 11. Ένδειξη άστρου της νάιλον κεφαλής κοπής ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DUR141 DUR181 Ταχύτητα χωρίς φορτίο 6.000 min 7.800 min Ολικό μήκος 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm Διάμετρος...
  • Seite 75: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ....Να φοράτε προστατευτικά γάντια. για το κόψιμο κατά μήκος της μεσινέζας. Μετά την επέκταση μιας νέας κοπτικής μεσινέζας, πάντα να επιστρέφετε το μηχάνημα στην κανονική θέση ....Φοράτε ανθεκτικές μπότες με λειτουργίας του πριν από την ενεργοποίηση. αντιολισθητικές σόλες. Συνίστανται 8.
  • Seite 76 φορτιστής που είναι κατάλληλος για ένα τύπο χιόνι (κίνδυνος ολισθηρότητας). Πάντοτε να έχετε κασέτας μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τον ένα ασφαλές πάτημα. κίνδυνο φωτιάς εάν χρησιμοποιηθεί σε ένα άλλο 3. Δώστε προσοχή ώστε να μην τραυματιστείτε στα τύπο κασέτας μπαταρίας. χέρια...
  • Seite 77 προϊόν στο οποίο χρησιμοποιείται η μπαταρία. προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί 2. Μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία. η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. 3. Αν ο χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας είναι υπερβολικά σύντομος, διακόψτε αμέσως τη...
  • Seite 78 3. Να φορτίζετε την μπαταρία σε θερμοκρασία Το εργαλείο θα σταματήσει αυτόματα κατά τη λειτουργία δωματίου, δηλαδή στους 10°C έως 40°C (50°F έως όταν το εργαλείο και/ή η μπαταρία υποστούν τις 104°F). Αν η μπαταρία είναι θερμή, αφήστε την να παρακάτω...
  • Seite 79 Ενδεικτική λυχνία (Εικ. 9) σκανδάλη-διακόπτης με βία χωρίς να πατάτε το κουμπί ασφάλισης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το Όταν λειτουργεί το εργαλείο η ενδεικτική λυχνία δείχνει την σπάσιμο του διακόπτη. Η λειτουργία ενός εργαλείου κατάσταση χωρητικότητας της μπαταρία. με ένα διακόπτη που δεν ενεργοποιείται σωστά μπορεί Όταν...
  • Seite 80 Η γωνία της μπροστινής λαβής είναι ρυθμιζόμενη. Για να Τοποθετήστε μια νάιλον μεσινέζα στο στήριγμα που ρυθμίσετε την γωνία της μπροστινής λαβής, χαλαρώστε φαίνεται στην εικόνα. (Εικ. 18) το παξιμάδι σύσφιξης, τοποθετήστε τη μπροστινή λαβή σε Περιστρέψτε την σφικτά γύρω από το καρούλι προς την μια...
  • Seite 81: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    του εδάφους. πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα Κατά την κοπή υψηλής χλόης, κόβετε κατά στρώματα που εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ξεκινούν πάντα από την κορυφή και με κοντό μήκος. ανταλλακτικών της Makita. Χρήση του εργαλείου ως κόφτης άκρων...
  • Seite 82 να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. • Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Να φοράτε ωτοασπίδες. • Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει...
  • Seite 83: Teknik Özellikler

    20. Misina deliği 30. Kilit düğmesi 10. Düğme 21. Misinalı kesme başlığı montaj 11. Yıldız işareti yarığı TEKNİK ÖZELLİKLER Model DUR141 DUR181 Yüksüz hız 6.000 dak 7.800 dak Toplam uzunluk 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm Misinalı...
  • Seite 84 ....İzin verilen maksimum makine devri. 12. Bu makineyi kesinlikle yorgunken, hastayken veya alkol, uyuşturucu madde veya ilaçların etkisi altındayken çalıştırmayın. Ni-MH .... Sadece AB ülkeleri için 13. Normal çalışmadığına dair belirtiler görüldüğünde Li-ion Elektrik cihazları ve pilleri ev çöpüyle makine derhal kapatılmalıdır.
  • Seite 85 diğer durumları kontrol edin. Hasar gören – herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları değiştirmeden veya makineyi depoya muhafazalar ve diğer parçalar, bu kılavuzda aksi kaldırmadan önce, belirtilmediği sürece yetkili servis tarafından tamir – makine anormal şekilde titreşimli çalışmaya edilmeli veya değiştirilmelidir. başladığında, 4.
  • Seite 86 Bu sistem, akü ömrünü uzatmak için makineye beslenen patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve gücü otomatik olarak keser. hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makine ve/veya akü için aşağıda sıralanan durumlardan Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur.
  • Seite 87 Kalan akü kapasitesinin kontrol edilmesi Açma/kapama işlemi (Yalnızca model numarasının sonunda “B” harfi içeren UYARI: akülerde mevcuttur.) (Şekil 7) • Aküyü makineye takmadan önce, açma/kapama Kalan akü kapasitesini görmek için akü üzerindeki kontrol düğmesinin kusursuz çalışıp çalışmadığını ve düğmesine basın. Ardından, gösterge lambaları birkaç açma/kapama düğmesi bırakıldığında “OFF”...
  • Seite 88 açıklanan prosedürleri takip ederek misinayı sarın/ dokunmamaya dikkat edin. Kesiciye dokunulması, değiştirin. yaralanmalara yol açabilir. • Makineyi beton veya asfalt yüzeylere çarpmayın. Bu tür Misinalı kesme başlığını (makara ve makara kapağı) yüzeylere çarpılması makinenin hasar görmesine yol misinalı yan tırpandan çıkarmak için, makara kapağının açabilir.
  • Seite 89 Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını edilmesini sağlar, bu nedenle makinenin ağaçlar, beton sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita bloklar, tuğlalar veya bahçe taşlarından vb. en az 5 cm yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından uzakta tutulması...
  • Seite 90 işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. • Gerçek kullanım koşullarındaki tahmini maruziyeti baz alan, operatörü koruyacak güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurarak).
  • Seite 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885314E993...

Diese Anleitung auch für:

Dur181Dur181rt

Inhaltsverzeichnis