Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUR141 Bedienungsanleitung

Makita DUR141 Bedienungsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUR141:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
EN
Cordless String Trimmer
Акумуляторна кордова
UK
газонокосарка
Wykaszarka Akumulatorowa
PL
Motocositoare cu fir fără
RO
cablu
DE
Akku-Rasentrimmer
Vezeték nélküli nejlonszálas
HU
fűkasza
Akumulátorová strunová
SK
kosačka
Akumulátorová strunová
CS
sekačka
ІНСТРУКЦІЯ З
6
15
25
34
43
53
62
71

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUR141

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Акумуляторна кордова ІНСТРУКЦІЯ З газонокосарка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Wykaszarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Motocositoare cu fir fără MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cablu Akku-Rasentrimmer BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli nejlonszálas HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV fűkasza Akumulátorová strunová NÁVOD NA OBSLUHU kosačka Akumulátorová strunová NÁVOD K OBSLUZE sekačka DUR141 DUR181...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28...
  • Seite 6 Keep distance at least 15 m. with national laws, electric equipment and 15m(50 batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be col- Avoid kickback. lected separately and returned to an envi- ronmentally compatible recycling facility. Noise Wear safety glasses. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN786: Wear ear protection. Model DUR141 Sound pressure level (L ) : 75 dB (A) Sound power level (L ) : 83.7 dB (A) Wear a helmet, goggles and ear protection. Uncertainty (K) : 2.5 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A). 6 ENGLISH...
  • Seite 7: Ec Declaration Of Conformity

    Save all warnings and instruc- Model DUR181 Sound pressure level (L ) : 82 dB (A) tions for future reference. Sound power level (L ) : 88.5 dB (A) Uncertainty (K) : 2.5 dB (A) Be familiar with the controls and proper use of the equipment. NOTE: The declared noise emission value(s) has Cutting elements continue to rotate after the been measured in accordance with a standard test motor is switched off. method and may be used for comparing one tool with another.
  • Seite 8: Method Of Operation

    Electrical and battery safety Never cut above waist height. Never stand on a ladder and run the tool. Avoid dangerous environment. Don't use the Never work on unstable surfaces. tool in damp or wet locations or expose it to Don't overreach. Keep proper footing and rain.
  • Seite 9 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that this instruction manual may cause serious have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will personal injury. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Important safety instructions for battery cartridge Tips for maintaining maximum battery life...
  • Seite 10: Parts Description

    Parts description Indication lamp Clamping nut Switch trigger Lock grip Battery cartridge Guard Front grip Nylon cutting head 10 ENGLISH...
  • Seite 11: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL DESCRIPTION capacity WARNING: Only for battery cartridges with the indicator • Always be sure that the tool is switched ► Fig.6: 1. Indicator lamps 2. Check button off and battery cartridge is removed before Press the check button on the battery cartridge to indi- adjusting or checking function on the tool. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps Failure to switch off and remove the battery light up for a few seconds.
  • Seite 12 Indication lamp ► Fig.8: 1. Indication lamp Running the tool allows the indication lamp to show the battery cartridge capacity status. When the tool is also overloaded and has stopped during operation, the lamp lights up in red. Refer to the following table for the status and action to be taken for the indication lamp. Indication lamp Status Action to be taken This indicates the appropriate time to replace the battery Recharge the battery cartridge The lamp blinks in red.
  • Seite 13 ► Fig.19 Installing the guard Temporarily fix a Nylon cord at the notch shown in the figure. CAUTION: ► Fig.20 • While installing the guard, be careful not to Bring the Nylon cord through the Nylon cord eyehole in contact the nylon cord cutter provided on the spool cover. the guard. Contact with the cutter could result ► Fig.21: 1.
  • Seite 14: Using The Tool As An Edger

    Rotate the shaft with the motor housing 180° and tighten the grip clockwise until it If you need any assistance for more details regard- locks. ing these accessories, ask your local Makita Service NOTE: Center. • Before rotating the shaft, it needs to be fully •...
  • Seite 15: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUR141 DUR181 Швидкість без навантаження 6000 хв 7800 хв Загальна довжина 1229 мм - 1433 мм 1229 мм - 1433 мм Діаметр різання ріжучою головкою з нейлоновим шнуром 260 мм 260 мм Чиста вага 2,6 - 2,9 кг 2,6 - 3,0 кг Номінальна напруга 14,4 В пост. струму 18 В пост. струму • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором...
  • Seite 16: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Шум ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначений відповідно до EN786: УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно Модель DUR141 техніки безпеки та всі інструкції. Недотримання Рівень звукового тиску (L ): 75 дБ (A) цих застережень та інструкцій може призвести до Рівень звукової потужності (L ): 83,7 дБ (A) ураження струмом, виникнення пожежі та/або може Похибка (K): 2,5 дБ (A) спричинити серйозні травми. Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 дБ (А). Збережіть усі інструкції з тех- Модель DUR181 Рівень звукового тиску (L ): 82 дБ (A) ніки безпеки та експлуатації на...
  • Seite 17: Засоби Індивідуального Захисту

    Використання інструмента за Перед початком роботи завжди перевіряйте, щоб інструмент був у безпечному для роботи призначенням стані. Перевіряйте надійність кріплення ріжучої частини та захисного кожуха, а також Використовуйте інструмент за призначенням. легкість і надійність функціонування важеля/ Акумуляторна кордова газонокосарка призна- куркового...
  • Seite 18: Інструкції Щодо Технічного Обслуговування

    14. Перш ніж Ви розпочнете роботу, ріжуча частина ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ СЛІД повинна розвинути повну робочу швидкість. втрачати пильності та розслаблюватися 15. Під час роботи завжди тримайте інструмент під час користування виробом (що тра- обома руками. Ніколи не тримайте інстру- пляється...
  • Seite 19: Опис Деталей

    способом. Дотримуйтеся норм місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. акумулятора 12. Використовуйте акумулятори лише з Касету з акумулятором слід заряджати до виробами, указаними компанією Makita. того, як він розрядиться повністю. Завжди Установлення акумуляторів у невідповідні слід зупиняти роботу інструмента та заря- вироби може призвести до пожежі, надмірного дити акумулятор, якщо ви помітили змен- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Seite 20 • Перенавантаження: ІНСТРУКЦІЯ З Інструмент споживає струм занадто висо- кої потужності під час роботи. ВИКОРИСТАННЯ У такому разі відпустіть курок вмикача інструмента та зупиніть роботу, яка при- звела до перенавантаження інструмента. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Потім натисніть на курок вмикача, щоб Перед тим як відрегулювати інструмент • знову запустити інструмент. або перевірити його функціональність, Якщо інструмент запустити неможливо, слід переконатися, що інструмент вимк- це означає, що акумулятор перегрівся. нено й касету з акумулятором знято. Якщо У такому разі дайте акумулятору охоло- інструмент не вимкнено й не знято касету нути, перш ніж знову натиснути на курок з акумулятором, це може призвести до вмикача.
  • Seite 21 ► Рис.7: 1. Кнопка блокування вимкненого поло- Умикання живлення ження 2. Курковий вмикач Кнопка блокування вимкненого положення при- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: значена для запобігання випадковому натисканню • Перед встановленням касети з акумулято- куркового вмикача. ром в інструмент, слід перевіряти належну Для того щоб запустити інструмент, слід спочатку роботу куркового вмикача, тобто щоб він натиснути на кнопку блокування вимкненого поло- повертався у положення “ВИМК.”, коли ження, а потім натиснути на курковий вмикач. Щоб його відпущено. Ніколи не натискайте із зупинити роботу, курковий вмикач слід відпустити.
  • Seite 22 Установлення або знімання ріжучої ПРИМІТКА: головки з нейлоновим шнуром • Якщо після удару ріжучою головкою об землю нейлоновий шнур не висувається, його слід перемотати або замінити, як описано у розділі ПОПЕРЕДЖЕННЯ: “Установлення або знімання ріжучої головки з нейлоновим шнуром” і “Намотування нового • Перед тим як встановлювати або знімати нейлонового шнура на котушку”. ріжучу головку з нейлоновим шнуром (мається на увазі котушка і кришка котушки) • Не вдаряйте інструмент об асфальтовану переконайтеся, що інструмент вимкнено й поверхню або бетон. Інструмент може зазнати...
  • Seite 23 Запускайте інструмент перед тим, як наблизити його ЗАСТОСУВАННЯ до трави, що підлягає підрізанню. Зрізуйте траву кінчиком нейлонового шнура, повільно пересуваючи газонокосарку зліва направо, Приєднання плечового ременя нахиливши її під кутом 30° до поверхні землі. Поступово зрізуйте високу траву короткими шарами, ► Рис.22: 1. Плечовий ремінь 2. Скоба починаючи з верхівки. Зачепіть гачок плечового ременя в отворі на передній ручці. Використання інструмента для ЗАСТОСУВАННЯ окантовки ► Рис.28 ОБЕРЕЖНО: Не зрізуйте високу траву одразу. Якщо • Використання інструмента для окантовки дозволяє зрізувати високу траву одразу під корінь, то оператору підрізати траву вздовж краю бетонної шпиндель двигуна може заплутатися у траві, плити, цегли тощо. і це призведе до перевантаження двигуна і до ► Рис.29: 1. Корпус двигуна 2. Затиск пошкодження газонокосарки. Для використання інструмента для окантовки, три- маючи вал газонокосарки однією рукою, поверніть ► Рис.23 ручку проти годинникової стрілки, щоб послабити ► Рис.24 вал. Поверніть вал з корпусом двигуна на 180° і...
  • Seite 24: Технічне Обслуговування

    ристання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені цен- три обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використову- вати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". • Ріжуча головка з нейлоновим шнуром • Нейлонові шнури • Плечовий ремінь • Захисні окуляри • Оригінальний акумулятор та заряджаючий пристрій Makita ПРИМІТКА: • Деякі елементи списку можуть входити до комплекту інструмента як стандартне при- ладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. 24 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 25 Li-ion akumulatorów wraz z odpadami z gospo- Minimalna odległość między narzędziem darstwa domowego! i osobami postronnymi powinna wynosić Zgodnie z Europejską Dyrektywą w spra- 15 m. wie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- tronicznego oraz dotyczącą akumulatorów Osoby postronne powinny przebywać w i baterii oraz zużytych akumulatorów i bate- bezpiecznej odległości. rii, a także dostosowaniem ich do prawa Zachować odległość co najmniej 15 m. krajowego, zużyte urządzenia elektryczne, 15m(50 baterie i akumulatory, należy składować osobno i przekazywać do zakładu recy- Należy uważać na odrzuty. klingu działającego zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. Hałas Nosić okulary ochronne. Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN786: Nosić ochronniki słuchu. Model DUR141 Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 75 dB (A) Poziom mocy akustycznej (L ): 83,7 dB (A) Stosować kask, gogle oraz odpowiednią Niepewność (K): 2,5 dB (A) ochronę uszu! Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 dB (A). 25 POLSKI...
  • Seite 26: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Model DUR181 WAŻNE ZASADY Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 82 dB (A) BEZPIECZEŃSTWA Poziom mocy akustycznej (L ): 88,5 dB (A) Niepewność (K): 2,5 dB (A) OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie zasady WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu bezpieczeństwa i zalecenia. Niezastosowanie się do została zmierzona zgodnie ze standardową metodą wspomnianych zasad i zaleceń może doprowadzić do testową i można ją wykorzystać do porównywania porażenia prądem elektrycznym, pożaru bądź poważ- narzędzi. nego urazu. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu Wszystkie ostrzeżenia i instruk- można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. cje należy zachować do później- szego wykorzystania. OSTRZEŻENIE: Nosić...
  • Seite 27: Sprzęt Ochrony Osobistej

    Przeznaczenie narzędzia Przed użyciem zawsze należy sprawdzić, czy uruchomienie urządzenia jest bezpieczne. Należy używać odpowiedniego urządzenia. Sprawdzić bezpieczeństwo elementu tnącego Wykaszarka akumulatorowa jest przeznaczona i osłony oraz łatwy dostęp i prawidłowe działa- do koszenia trawy i niskich chwastów. Nie nie języka spustowego/dźwigni przełącznika. należy jej używać...
  • Seite 28: Instrukcja Konserwacji

    14. Przed przystąpieniem do pracy narzędzie OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, tnące musi osiągnąć pełną prędkość roboczą. aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku 15. Podczas pracy zawsze należy trzymać narzę- wielokrotnego używania narzędzia) dzie oburącz. Nie wolno trzymać włączonego zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad urządzenia jedną...
  • Seite 29: Opis Części

    Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. akumulatora 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Akumulator należy naładować zanim zostanie określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek akumulatorów w niezgodnych produktach może mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała- spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub dować...
  • Seite 30: Opis Działania

    • Niskie napięcie akumulatora: OPIS DZIAŁANIA Za niski poziom naładowania akumulatora, aby narzędzie mogło pracować. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator i go OSTRZEŻENIE: naładować. • Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu Wskazanie stanu naładowania urządzenia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator. Jeśli urządzenie akumulatora pozostanie włączone lub pozostanie w nim akumu- lator, może to spowodować poważne obrażenia w Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem wyniku przypadkowego uruchomienia urządzenia.
  • Seite 31 Kontrolka ► Rys.8: 1. Kontrolka Po uruchomieniu narzędzia, kontrolka informuje o stanie naładowania akumulatora. Kontrolka świeci na czerwono w razie przeciążenia i zatrzymania narzędzia podczas pracy. Możliwe stany kontrolki i wymagane działania zostały podane w poniższej tabeli. Kontrolka Stan Wymagane działanie Ten sygnał wskazuje na Kontrolka pulsuje na Natychmiast naładować konieczność wymiany czerwono. akumulator. akumulatora, gdy jest wyczerpany. Ta funkcja uruchamia się, gdy moc baterii jest prawie Kontrolka świeci na Naładować...
  • Seite 32 ► Rys.19 Montaż osłony Od czasu do czasu zamocować żyłkę nylonową w nacięciu przedstawionym na rysunku. PRZESTROGA: ► Rys.20 • Podczas montażu osłony należy zachować Przełożyć żyłkę nylonową przez otwór żyłki w pokrywie ostrożność, aby nie dotknąć obcinaka żyłki szpuli. nylonowej znajdującego się na osłonie. Kontakt ► Rys.21: 1. Szpula 2. Żyłka nylonowa z obcinakiem może spowodować obrażenia ciała. Po zamontowaniu żyłkowej głowicy tnącej upewnić się, ► Rys.12: 1. Osłona 2. Wkręty 3. Osłona obcinaka czy żyłka nylonowa wysuwa się poprzez naciśnięcie Zamontować osłonę poprzez zamocowanie jej do obu- szpuli i pociągnięcie żyłki. dowy silnika za pomocą dwóch śrub. Zwrócić uwagę, aby żyłka nylonowa nie została zaciśnięta pomiędzy osłoną a obudową silnika. Przed uruchomieniem wyka- DZIAŁANIE szarki należy zdjąć osłonę obcinaka z obcinaka żyłki.
  • Seite 33: Konserwacja

    UWAGA! Podczas koszenia wysokiej trawy, zaleca się koszenie Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpusz- warstwami, zawsze rozpoczynając od samej góry i czalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą skracając za każdym razem wysokość trawy. spowodować odbarwienia, odkształcenia lub Korzystanie z urządzenia jako pęknięcia. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i krawędziarki NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane ► Rys.28 przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- Korzystanie z urządzenia jako krawędziarki umożliwia nie przy użyciu części zamiennych Makita. operatorowi koszenie wzdłuż krawędzi bloku betono- wego, cegły lub podobnych przedmiotów. ► Rys.29: 1. Obudowa silnika 2. Uchwyt AKCESORIA W przypadku korzystania z urządzenia jako krawę- dziarki, należy chwycić drążek wykaszarki jedną ręką OPCJONALNE i obrócić pokrętło w prawą stronę w celu poluzowania drążka. Obrócić drążek wraz z obudową silnika o 180°, a następnie ponownie dokręcić do oporu pokrętło w PRZESTROGA: prawo. • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- WSKAZÓWKA: riów i dodatków razem z elektronarzędziem...
  • Seite 34 Nu depuneţi echipamente electrice sau Li-ion acumulatoarele împreună cu gunoiul Distanţa dintre maşină şi persoanele aflate menajer! în zonă trebuie să fie de cel puţin 15 m. În conformitate cu Directiva europeană privind deşeurile de echipamente electrice Instruiţi persoanele aflate în zonă să şi electronice, bateriile şi acumulatoarele, păstreze distanţa. precum şi bateriile şi acumulatoarele reziduale şi implementarea acestora con- Păstraţi o distanţă de cel puţin 15 m. form legislaţiei naţionale, echipamentele 15m(50 electrice şi bateriile şi acumulatoarele care au ajuns la sfârşitul duratei de viaţă trebuie Evitaţi reculul. colectate separat şi reciclate corespunză- tor în vederea protejării mediului. Purtaţi ochelari de protecţie. Zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN786: Purtaţi echipament de protecţie pentru Model DUR141 urechi. Nivel de presiune acustică (L ): 75 dB (A) Nivel de putere acustică (L ): 83,7 dB (A) Purtaţi cască de protecţie, ochelari şi Marjă de eroare (K): 2,5 dB (A) protecţie urechi. Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 80 dB (A). 34 ROMÂNĂ...
  • Seite 35: Manual De Instrucţiuni

    Model DUR181 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Nivel de presiune acustică (L ): 82 dB (A) PRIVIND SIGURANŢA Nivel de putere acustică (L ): 88,5 dB (A) Marjă de eroare (K): 2,5 dB (A) AVERTISMENT! Citiţi toate avertismentele de NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea aces- de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- tor avertismente şi instrucţiuni poate avea ca rezultat mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă. utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. Păstraţi toate avertismentele şi NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, instrucţiunile pentru consultări utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. ulterioare. AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- Familiarizaţi-vă...
  • Seite 36: Echipament Personal De Protecţie

    Echipament personal de protecţie Porniţi motorul doar când mâinile şi picioarele dumneavoastră se află la distanţă de unealta ► Fig.1 de tăiere. ► Fig.2 Înainte de pornire asiguraţi-vă că unealta de tăiere nu intră deloc în contact cu obiecte dure Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Îmbrăcămintea purtată precum crengi, pietre etc.
  • Seite 37: Instrucţiuni De Întreţinere

    înlocuiască respecta- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele rea strictă a normelor de securitate pentru specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ sau relor în produse neconforme poate cauza incen- nerespectarea normelor de securitate din dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Seite 38: Descriere Componente

    Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna func- ţionarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulato- rului când observaţi o scădere a puterii maşinii. Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator com- plet încărcat.
  • Seite 39: Descriere Funcţională

    • Tensiune scăzută acumulator: DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Capacitatea rămasă a bateriei este prea mică, iar maşina nu va funcţiona. În această situatie, scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. AVERTIZARE: Indicarea capacităţii rămase a • Asiguraţi-vă întotdeauna că unealta este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos acumulatorului înaintea reglării şi verificării funcţiei maşinii. Dacă maşina nu este oprită şi cartuşul acumula- Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator torului nu este scos, pot rezulta accidente grave ► Fig.6: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare în urma pornirii accidentale.
  • Seite 40 Lampă indicatoare ► Fig.8: 1. Lampă indicatoare Operarea maşinii permite lămpii de indicare să afişeze starea de capacitate a cartuşului de acumulator. Când maşina este, la rândul ei, supraîncărcată şi se opreşte în timpul operării, lampa luminează în roşu. Consultaţi următorul tabel pentru stare şi acţiunea de luat pentru lampa de indicare. Lampă indicatoare Stare Acţiune necesară Aceasta indică momentul oportun Lampa luminează Reîncărcaţi cartuşul acumulatorului pentru înlocuirea cartuşului intermitent în roşu. cât mai urgent posibil. acumulatorului atunci când energia acumulatorului scade. Această funcţie acţionează atunci când energia acumulatorului Lampa luminează...
  • Seite 41 ► Fig.18 Montarea telecomenzii Înfăşuraţi-l strâns şi întins în jurul bobinei în direcţia săgeţii de pe bobină, astfel încât suprafaţa de fir de nylon înfăşu- ATENŢIE: rat să apară uniformă pe întreaga zonă de înfăşurare. • În timpul montării apărătorii, asiguraţi-vă că ► Fig.19 nu atingeţi lama de tăiere a firului din nylon Fixaţi temporar un fir din nylon la fanta indicată în figură. prevăzută pe apărătoare. Contactul cu lama de ► Fig.20 tăiere poate duce la accidentări. Introduceţi firul din nylon prin orificiul de introducere ► Fig.12: 1. Apărătoare 2. Şuruburi 3. Capac al lamei aflat în capacul bobinei.
  • Seite 42: Accesorii Opţionale

    încet motocositoarea de la dreapta la stânga şi ţinând-o NOTĂ: înclinată la un unghi de aproximativ 30° faţă de supra- Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, faţa solului. alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz La tăierea ierbii înalte, tăiaţi în straturi, începând întot- contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. deauna din partea de sus, scurtând iarba cu fiecare Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, tăiere. reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Utilizarea maşinii pentru bordurare Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ► Fig.28 Prin utilizarea maşinii pentru bordurare, operatorul poate tăia de-a lungul marginii unui bloc de beton, ACCESORII OPŢIONALE de-a lungul unui zid de cărămizi sau alte obiecte asemănătoare. ► Fig.29: 1. Carcasa motorului 2. Mâner de prindere ATENŢIE: La utilizarea maşinii pentru bordurare, ţineţi axul moto- • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco- cositorii cu o mână şi rotiţi mânerul în sens invers acelor...
  • Seite 43: Technische Daten

    Umstehenden muss mindestens 15 m Elektro- und Elektronik- Altgeräte und betragen. über Batterien und Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren und ihrer Halten Sie umstehende Personen fern. Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge sowie Halten Sie mindestens 15 m Abstand. Altbatterien und Altakkumulatoren getrennt 15m(50 gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Vermeiden Sie ein Rückschlagen. Geräusch Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Schutzbrille tragen. gemäß EN786: Modell DUR141 Schalldruckpegel (L ): 75 dB (A) Einen Gehörschutz tragen. Schallleistungspegel (L ): 83,7 dB (A) Abweichung (K): 2,5 dB (A) Tragen Sie einen Helm, eine Schutzbrille Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB und Gehörschutz! (A) überschreiten. 43 DEUTSCH...
  • Seite 44: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Modell DUR181 WICHTIGE Schalldruckpegel (L ): 82 dB (A) SICHERHEITSANWEISUNGEN Schallleistungspegel (L ): 88,5 dB (A) Abweichung (K): 2,5 dB (A) WARNUNG! WARNUNG Lesen Sie alle HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfäl- Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der tig durch. Werden die Warnungen und Anweisungen Standardprüfmethode gemessen und kann (können) ignoriert, besteht die Gefahr eines Stromschlags, für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Brands und/oder schwerer Verletzungen. gen werden. Bewahren Sie alle Warnhinweise HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine und Anweisungen zur späteren Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Referenz gut auf. werden.
  • Seite 45: Persönliche Schutzausrüstung

    Verwendungszweck des Werkzeugs Überprüfen Sie das Werkzeug vor der Weiterverwendung auf beschädigte Teile. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Der Akku- Beschädigte Schutzvorrichtungen oder sonstige Rasentrimmer ist ausschließlich zum Schneiden beschädigte Teile müssen sorgfältig überprüft von Gras und leichtem Unkraut vorgesehen. Das werden, um sicherzustellen, dass diese Teile Werkzeug darf nicht für andere Zwecke verwendet noch ordnungsgemäß...
  • Seite 46: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    15. Halten Sie das Werkzeug während des Betriebs WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch stets mit beiden Händen. Halten Sie das Werkzeug Bequemlichkeit oder (aus fortwähren- während des Betriebs niemals mit nur einer Hand. dem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. mit dem Werkzeug dazu verleiten, die 16.
  • Seite 47: Beschreibung Der Teile

    10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- wird. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
  • Seite 48: Funktionsbeschreibung

    • Überlastet: FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu einer anormal hohen Stromaufnahme führt. WARNUNG: Lassen Sie in dieser Situation den Ein/Aus- • Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Schalter des Werkzeugs los und beenden Werkzeug ausgeschaltet und der Akkublock Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des abgezogen ist, bevor Sie Überprüfungen Werkzeugs geführt haben. Betätigen Sie oder Einstellungen am Werkzeug vorneh- anschließend den Ein/Aus-Schalter wieder, men. Wenn das Werkzeug nicht ausgeschaltet um das Werkzeug wieder in Betrieb zu und der Akkublock nicht abgezogen wird, kann nehmen.
  • Seite 49: Betätigung Des Netzschalters

    ► Abb.7: 1. Entsperrungstaste 2. Griffschalter Betätigung des Netzschalters Damit der Ein/Aus-Schalter nicht versehentlich betätigt wird, verfügt das Werkzeug über eine Arretiertaste. WARNUNG: Um das Werkzeug zu starten, schieben Sie zuerst die • Achten Sie vor dem Einsetzen des Arretiertaste nach vorm und betätigen Sie dann den Akkublocks in das Werkzeug darauf, dass Ein-/Aus-Schalter. Lassen Sie zum Ausschalten des sich der Ein/Aus-Schalter korrekt bedienen Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los. lässt und beim Loslassen in die Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt. Drücken Sie nie- mals mit Gewalt auf den Ein/Aus-Schalter, ohne dabei die Arretiertaste zu betätigen.
  • Seite 50: Einbauen Und Ausbauen Des Nylon-Schneidkopfs

    ► Abb.12: 1. Schutz 2. Schrauben HINWEIS: 3. Abschneiderabdeckung • Wenn das Nylonseil beim Aufstoßen des Setzen Sie den Schutz so auf das Motorgehäuse auf, dass Schneidkopfs nicht herauskommt, muss das das Nylonseil nicht zwischen Schutz und Motorgehäuse Nylonseil abgewickelt/ersetzt werden. Anleitungen eingeklemmt wird, und befestigen Sie den Schutz mit Hilfe finden Sie unter „Einbauen und Ausbauen des von zwei Schrauben. Nehmen Sie die Abschneiderabdeckung Nylon-Schneidkopfs“ und „Aufwickeln eines neuen vom Seilabschneider ab, bevor Sie den Rasentrimmer starten. Nylonseils auf die Spule“. •...
  • Seite 51: Verwenden Des Werkzeugs Als Kantentrimmer

    ► Abb.19 Mähen von Gras in der Nähe von Befestigen Sie das Nylonseil vorübergehend in der in Bäumen, Betonblöcken, Ziegeln der Abbildung dargestellten Kerbe. oder Gartensteinen ► Abb.20 Führen Sie das Nylonseil durch das Loch für das ► Abb.27 Nylonseil in der Spulenabdeckung. Halten Sie den Rasentrimmer auf eine Höhe geneigt, ► Abb.21: 1. Spule 2. Nylonseil in der der Rasentrimmer nicht den Boden berührt, und Stellen Sie nach dem Einbauen des Nylon- mähen Sie das Gras mit der Spitze des Nylonseils, als Schneidkopfs darauf, dass sich das Nylonseil beim würden Sie auf den Boden tippen wollen. Bei derartigen Drücken auf die Spule und Ziehen am Nylonseil...
  • Seite 52: Mähen Von Gras An Beengten Stellen Oder Hängen

    • Nylon-Schneidkopf Mähen von Gras an beengten • Nylonseile Stellen oder Hängen • Umhängeriemen • Schutzbrille WARNUNG: • Originalakku und Ladegerät von Makita • Achten Sie beim Mähen von Gras an Hängen HINWEIS: auf Steine, Gras oder sonstige Fremdkörper, die • Einige der in der Liste aufgeführten Elemente aus dem Bereich des Schneidkopfs geschleu- sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör dert werden. beigefügt. Diese können in den einzelnen •...
  • Seite 53: Részletes Leírás

    Ni-MH által kidobott tárgyakra! Az elektromos berendezéseket és akkumu- Li-ion látorukat ne dobja a háztartási szemétbe! A gép és a közelben tartózkodók közötti A használt elektromos és elektronikus távolság legalább 15 méter legyen. berendezésekről szóló európai úniós irányelv, illetve az elemekről és akkumu- A berendezés használatakor ne engedjen látorokról, valamint a hulladékelemekről senkit a közelbe. és akkumulátorokról szóló irányelv, továbbá azoknak a nemzeti jogba való A közelben tartózkodók legalább 15 méter átültetése szerint az elhasznált elekt- 15m(50 távolságra legyenek. romos berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat külön kell gyűjteni, és Kerülje el a gép visszarúgását. környezetbarát módon kell gondoskodni újrahasznosításukról. Viseljen védőszemüveget. A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN786 szerint meghatározva: Viseljen fülvédőt. Típus DUR141 Hangnyomásszint (L ): 75 dB (A) Hangteljesítményszint (L ): 83,7 dB (A) Vegyen fel sisakot, védőszemüveget és Tűrés (K): 2,5 dB (A) fülvédőt! A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB (A) értéket. 53 MAGYAR...
  • Seite 54: Fontos Biztonsági Szabályok

    Őrizzen meg minden figyelmez- Típus DUR181 Hangnyomásszint (L ): 82 dB (A) tetést és utasítást a későbbi tájé- Hangteljesítményszint (L ): 88,5 dB (A) Tűrés (K): 2,5 dB (A) kozódás érdekében. MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos Sajátítsa el a gép helyes használatát és kez- vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- előszervek működtetését. ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- A vágóelemek a motor kikapcsolása után egy líthatók egymással. ideig még forognak.
  • Seite 55 A használat módja A gép használatakor mindig csúszásmentes talpú, merev cipőt viseljen. Ez biztos állást Soha ne működtesse a gépet sérült vagy eltá- nyújt, és véd a sérülések ellen. volított védőelemekkel. Viseljen szemvédőt. A gépet kizárólag jó fény- és látási viszonyok között használja.
  • Seite 56: Karbantartási Utasítások

    FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy a tásakor tartsa be a helyi előírásokat. kényelem vagy a termék (többszöri haszná- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- latból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- fel az adott termékre vonatkozó biztonsági látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 57: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA Jelzőlámpa Szorítóanya Kapcsoló kioldógomb Markolatrögzítő Akkumulátor Védőburkolat Elülső fogantyú Nejlonszálas vágófej 57 MAGYAR...
  • Seite 58: Működési Leírás

    • Az akkumulátor töltöttsége alacsony: MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl alacsony, a szerszámot nem tudja működ- tetni. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel az FIGYELMEZTETÉS: akkumulátort. • Beállítás vagy ellenőrzés előtt feltétlenül Az akkumulátor töltöttségének kapcsolja ki a szerszámot, és vegye ki belőle az akkumulátort. Ennek elmulasztása véletlen jelzése elindulással és súlyos személyi sérülésekkel járhat. Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra6: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb Az akkumulátor behelyezése és Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- eltávolítása tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu-...
  • Seite 59 Jelzőlámpa ► Ábra8: 1. Jelzőlámpa A szerszám működtetésekor a jelzőfény utal az akkumulátor töltöttségi állapotára. A jelzőfény akkor is pirosan világít, ha a szerszám túlterhelés alatt van és megáll. Lásd az alábbi táblázatot a lámpa által jelzett állapottal és elvégzendő lépésekkel kapcsolatban. Jelzőlámpa Állapot Teendő Jelzi, hogy itt az idő az akkumulátor Minél előbb töltse fel az cseréjére, mert az akkumulátor A jelzőfény pirosan villog. akkumulátort. töltöttsége lecsökkent. Ez a funkció akkor lép működésbe, A jelzőfény piros színnel amikor az akkumulátor majdnem kezd világítani Töltse fel az akkumulátort.
  • Seite 60 ► Ábra19 A védőburkolat felszerelése Ideiglenesen rögzítse a nejlonszálat az ábrán látható nyílásba. VIGYÁZAT: ► Ábra20 • A védőburkolat felszerelése közben ügyeljen Fűzze át a nejlonszálat az orsófedélen található arra, hogy ne érjen a védőburkolaton lévő nejlonszálfuraton. nejlon szálvágókéshez. A vágókés érintése ► Ábra21: 1. Orsó 2. Nejlonszál személyi sérülést okozhat. A nejlonszálas vágófej felszerelését követően elle- ► Ábra12: 1. Védőburkolat 2. Csavarok nőrizze, hogy az orsó megnyomásakor és a nejlonszál 3. Vágófejburkolat meghúzásakor kijön-e a nejlonszál. A motorházra helyezve szerelje fel a védőburkolatot ügyelve arra, hogy ne csípje be a nejlonszálat a védő- burkolat és a motorház közé, majd két csavarral rög- ÜZEMELTETÉS zítse a burkolatot. A fűkasza beindítása előtt vegye le a nejlonszálvágóról a vágófejburkolatot.
  • Seite 61: Opcionális Kiegészítők

    Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az ► Ábra29: 1. Motor burkolata 2. Markolat Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék A gép szegélynyíróként történő használatához fogja használata személyes veszélyt vagy sérülést egyik kezébe a fűkasza tengelyét, majd a markolat óra- jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja mutató járásával ellentétes irányú elforgatásával lazítsa csupán annak kifejezett rendeltetésére. meg a tengelyt. Fordítsa el a tengelyt a motorházhoz képest 180°-kal, majd forgassa el a markolatot az óra- Ha bármilyen segítségre vagy további információkra mutató járásával megegyező irányban, amíg nem rögzül. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, MEGJEGYZÉS: keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Elforgatás előtt a tengelyt teljesen össze kell • Nejlonszálas vágófej tolni vagy szét kell húzni. • Nejlonszálak • A szegélynyíró pozícióba állítást követően • Vállheveder ellenőrizze a motorház és a tengely rögzített • Védőszemüveg helyzetét. •...
  • Seite 62: Technické Údaje

    Len pre štáty EÚ Ni-MH ené predmety. Nevyhadzujte elektrické zariadenia alebo Li-ion batériu do komunálneho odpadu! Vzdialenosť medzi náradím a okolostoja- Podľa európskej smernice o nakladaní s cimi musí byť aspoň 15 m. použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a smernice o batériách a Zabráňte prístupu okolostojacich osôb. akumulátoroch a odpadových batériách a akumulátoroch a ich implementovaní, ako aj podľa zodpovedajúcich ustanovení práv- Dodržiavajte aspoň 15 m vzdialenosť. nych predpisov jednotlivých krajín, je nutné 15m(50 elektrické zariadenia a batérie po skončení ich životnosti triedit’ a odovzdat’ na zberné Zabráňte spätnému nárazu. miesto vykonávajúce environmentálne kompatibilné recyklovanie. Používajte ochranné okuliare. Hluk Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená Používajte ochranu sluchu. podľa EN786: Model DUR141 Hladina akustického tlaku (L ): 75 dB (A) Používajte prilbu, okuliare a chrániče Hladina akustického výkonu (L ): 83,7 dB (A) sluchu. Odchýlka (K): 2,5 dB (A) Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB (A). 62 SLOVENČINA...
  • Seite 63: Návod Na Obsluhu

    Všetky pokyny a inštrukcie si Model DUR181 Hladina akustického tlaku (L ): 82 dB (A) odložte pre prípad potreby v Hladina akustického výkonu (L ): 88,5 dB (A) Odchýlka (K): 2,5 dB (A) budúcnosti. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola Oboznámte sa s ovládačmi a správnym použí- meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže vaním zariadenia. sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. Sečné prvky pokračujú v otáčaní aj po vypnutí POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa motora. môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia Strojné...
  • Seite 64: Osobné Ochranné Pomôcky

    Osobné ochranné pomôcky Motor zapínajte jedine v prípade, pokiaľ máte ruky a nohy v dostatočnej vzdialenosti od ► Obr.1 sečného náradia. ► Obr.2 Pred spustením sa presvedčte, že sa sečné náradie nedotýka tvrdých predmetov, ako sú Správne sa oblečte. Používaný odev by mal vetvy, kamene atď., pretože po naštartovaní...
  • Seite 65 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. opakovaným používaním) nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre POZOR: Používajte len originálne akumu- náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nedodržiavanie bezpečnostných pokynov ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených uvedených v tomto návode na obsluhu batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
  • Seite 66: Popis Súčastí

    POPIS SÚČASTÍ Kontrolka Upínacia matica Spúšť Poistná svorka Kazeta akumulátora Chránič Predné držadlo Nylonová sečná hlava 66 SLOVENČINA...
  • Seite 67: Popis Funkcie

    • Nízke napätie akumulátora: POPIS FUNKCIE Zostávajúca kapacita akumulátora je veľmi nízka a náradie nebude fungovať. V tejto situácii akumulátor vyberte a nabite ho. VAROVANIE: Indikácia zvyšnej kapacity • Pred nastavovaním a kontrolou fungovania náradia náradie vždy vypnite a vyberte z akumulátora neho akumulátor. Opomenutie vypnúť nára- die a vybrať z neho akumulátor môže mať pri Len na akumulátory s indikátorom náhodnom spustení za následok vážne osobné ► Obr.6: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly poranenie. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte Inštalácia alebo demontáž kazety zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoľko sekúnd rozsvietia.
  • Seite 68 Kontrolka ► Obr.8: 1. Kontrolka Spustenie náradia umožňuje, aby indikátor zobrazoval stav nabitia akumulátora. Pokiaľ je náradie veľmi preťažené a počas prevádzky sa zastavilo, indikátor sa rozsvieti na červeno. V nasledujúcej tabuľke nájdete informácie o stave indikátora a krokoch, ktoré treba vykonať. Kontrolka Stav Potrebný úkon To signalizuje vhodný čas na Akumulátor nabite čo najskôr. výmenu kazety akumulátora Indikátor bliká na červeno. pri jej poklese jeho energie. Táto funkcia sa spustí, keď je Indikátor sa rozsvieti energia akumulátora takmer na červeno.
  • Seite 69 ► Obr.19 Inštalácia chrániča Dočasne zafixujte nylonovú strunu do drážky, ako je to znázornené na obrázku. POZOR: ► Obr.20 • Pri inštalácii chrániča dávajte pozor, aby ste Pretiahnite nylonovú strunu cez očko s otvorom na neprišli do kontaktu s nožom na odseknutie nylonovú strunu v kryte cievky. nylonovej struny, ktorý sa nachádza na chrá- ► Obr.21: 1. Cievka 2. Nylonová struna niči. Kontakt s nožom môže mať za následok Po nainštalovaní nylonovej sečnej hlavy skontrolujte, osobné poranenie. že nylonová struna vychádza von po stlačení cievky a ► Obr.12: 1. Chránič 2. Skrutky 3. Kryt noža potiahnutí nylonovej struny.
  • Seite 70: Voliteľné Príslušenstvo

    UPOZORNENIE: vej struny počas činnosti prináša najlepšie Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič pracovné výsledky a preto sa odporúča držať podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, náradie viac ako 5 cm od stromu, betónového deformácie alebo praskliny. bloku, tehly, záhradného kameňa a podobných Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI predmetov. výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými Kosačku naštartujte skôr, ako sa ňou priblížite k tráve, strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov ktorú budete kosiť. Makita. Trávu koste koncom nylonovej struny pohybom kosačky sprava doľava a postupujte pomaly, pričom kosačku držte v sklone asi 30° k povrchu zeme. VOLITEĽNÉ Pri kosení vysokej trávy postupujte po vrstvách, vždy začnite zhora a postupne skracujte. PRÍSLUŠENSTVO Používanie náradia na úpravu okrajov ► Obr.28 POZOR: Používanie náradia na úpravu okrajov umožňuje • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, obsluhe kosiť pozdĺž okrajov betónového bloku, tehly a doporučujeme používať toto príslušenstvo a podobných predmetov.
  • Seite 71 Nejvyšší povolené otáčky nástroje. Nebezpečí – pozor na odmrštěné Jen pro státy EU Ni-MH předměty. Elektrická zařízení ani akumulátory nelikvi- Li-ion dujte současně s domovním odpadem! Vzdálenost mezi zařízením a přihlížejícími Vzhledem k dodržování evropských směr- osobami musí být alespoň 15 m. nic o odpadních elektrických a elektronic- kých zařízeních a směrnice o bateriích, Nepracujte v blízkosti přihlížejících osob. akumulátorech a odpadních bateriích a akumulátorech s jejich implementací v souladu s národními zákony musí být Dodržujte alespoň 15m vzdálenost. elektrická zařízení, baterie a bloky aku- 15m(50 mulátorů po skončení životnosti odděleně shromážděny a předány do ekologicky Předcházejte zpětnému rázu. kompatibilního recyklačního zařízení. Hlučnost Noste ochranné brýle. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN786: Model DUR141 Používejte ochranu sluchu. Hladina akustického tlaku (L ): 75 dB (A) Hladina akustického výkonu (L ): 83,7 dB (A) Nejistota (K): 2,5 dB (A) Používejte přilbu, brýle a ochranu sluchu. Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB (A). 71 ČESKY...
  • Seite 72: Prohlášení Es O Shodě

    Všechna upozornění a pokyny si Model DUR181 Hladina akustického tlaku (L ): 82 dB (A) uschovejte pro budoucí potřebu. Hladina akustického výkonu (L ): 88,5 dB (A) Nejistota (K): 2,5 dB (A) Obeznamte se s ovládacími prvky a správným používáním zařízení. POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku Sekací nůž se po vypnutí motoru nadále setr- byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební vačně otáčí. metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. Nikdy nedovolte, aby zařízení obsluhovaly děti nebo osoby neobeznámené...
  • Seite 73 Provoz Při práci s nářadím vždy noste pevnou obuv s protiskluzovou podrážkou. Zamezíte tak zraně- Nikdy nepracujte se zařízením s poškozenými ním a zajistíte si správný postoj. kryty ani bez krytů nasazených na místě. Používejte ochranné či bezpečnostní brýle. S nářadím pracujte pouze při dostatečném osvětlení...
  • Seite 74: Pokyny K Údržbě

    TYTO POKYNY USCHOVEJTE. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodl- akumulátoru do nevyhovujících výrobků může nost nebo pocit znalosti výrobku (získaný způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo na základě opakovaného používání) vedly únik elektrolytu.
  • Seite 75: Popis Částí

    POPIS ČÁSTÍ Kontrolka Upínací matice Spoušť Zajišťovací prvek Akumulátor Kryt Přední rukojeť Strunová hlava 75 ČESKY...
  • Seite 76: Popis Funkce

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCE akumulátoru VAROVÁNÍ: Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem • Před nastavováním či kontrolou funkce se ► Obr.6: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly vždy ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte je vyjmut blok akumulátoru. Jestliže nářadí zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se nevypnete a nevyjmete z něj akumulátor, může na několik sekund rozsvítí. po náhodném spuštění dojít k vážnému zranění.
  • Seite 77 Kontrolka ► Obr.8: 1. Kontrolka Po spuštění nářadí se aktivuje kontrolka ukazující stav kapacity bloku akumulátoru. Při přetížení a zastavení nářadí během provozu se kontrolka rozsvítí červeně. Stavy kontrolky a příslušná opatření jsou uvedeny v následující tabulce. Kontrolka Stav Prováděná činnost Signalizuje vhodný čas k Co nejdříve nabijte blok výměně akumulátoru, jakmile Kontrolka červeně bliká. akumulátoru. je používaný akumulátor téměř vybitý. Tato funkce je aktivní, pokud je Kontrolka se rozsvítí téměř...
  • Seite 78 ► Obr.20 Montáž krytu Nylonovou strunu protáhněte očkem k protažení nylo- nové struny v krytu cívky. UPOZORNĚNÍ: ► Obr.21: 1. Cívka 2. Nylonová struna • Při nasazování krytu dejte pozor, abyste se Po nasazení strunové hlavy se ujistěte, zda se po stisk- nezranili o nůž k přiřezávání nylonové struny nutí cívky a zatažení za strunu nylonová struna odvíjí. umístěný v krytu. Kontakt s nožem může způsobit zranění. ► Obr.12: 1. Kryt 2. Šrouby 3. Kryt přiřezávacího nože PRÁCE Kryt namontujte nasazením na plášť motoru tak, abyste mezi kryt a plášť motoru nepřiskřípli nylonovou strunu a potom kryt zajistěte dvěma šrouby. Před spuštěním Připevnění ramenního popruhu sekačky sejměte z přiřezávacího nože struny kryt.
  • Seite 79: Volitelné Příslušenství

    „Nasazení a vyjmutí strunové hlavy“ a v části po náhodném spuštění dojít k vážnému zranění. „Navinutí nové nylonové struny na cívku“. Nejlepších výsledků při práci dosáhnete využí- POZNÁMKA: váním konců nylonové struny, takže se doporu- Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alko- čuje držet nářadí ve vzdálenosti větší než 5 cm hol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke od stromu, betonového bloku, cihel, zahradních změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. kamenů atp. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- Než se k sekané trávě přiblížíte, spusťte sekačku. zování prováděny autorizovanými servisními středisky Trávu sekejte koncem nylonové struny, sekačkou firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. pohybujte zprava doleva a pomalu postupujte vpřed; sekačku přitom držte nakloněnou v úhlu přibližně 30° vzhledem k ploše terénu. VOLITELNÉ Vysokou trávu je třeba sekat postupně, vždy shora a po krátkých kouscích. PŘÍSLUŠENSTVÍ Využívání nářadí k zařezávání okrajů ► Obr.28 UPOZORNĚNÍ: Využití nářadí k zařezávání okrajů umožňuje sekání • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto podél hrany betonových bloků, cihel atp. návodu, doporučujeme používat toto příslušen- ► Obr.29: 1. Skříň motoru 2. Rukojeť ství a nástavce. Při použití jiného příslušenství...
  • Seite 80 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885314E979 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20191127 www.makita.com...

Diese Anleitung auch für:

Dur181

Inhaltsverzeichnis