Herunterladen Diese Seite drucken

Advance Paris A10 Classic Schnellstart Seite 17

Audiophiler stereo-vollvererstärker

Werbung

Les XFTB01 et XFTB02 s'acquittent de cette tâche avec un réel talent et procurent un confort
d'utilisation maximum.
Le XFTB02 haute définition intègre l'aptX HD.
BLUETOOTH PLUG
Allows you to connect the aptX XFTB01 or XFTB02 Bluetooth receiver (High definition)
We operate in an environment where dematerialized music is playing an increasingly important
role. It is now possible to have all the music of your nomads, computers, tablets, phones and
other music players communicating wirelessly to your HIFI system.
The XFTB01 and XFTB02 perform this task with real talent and provide maximum user comfort.
The high definition XFTB02 incorporates aptX HD.
BLUETOOTH CONNECTOR
Ermöglicht das Anschließen des aptX XFTB01- oder XFTB02-Bluetooth-Empfängers (High
Definition)
Wir arbeiten in einem Umfeld, in dem entmaterialisierte Musik eine immer wichtigere Rolle spielt.
Es ist jetzt möglich, dass die Musik Ihrer Nomaden, Computer, Tablets, Telefone und anderer
Musikplayer drahtlos mit Ihrem HIFI-System kommuniziert.
Der XFTB01 und der XFTB02 erfüllen diese Aufgabe mit echtem Talent und bieten maximalen
Benutzerkomfort.
Der hochauflösende XFTB02 enthält aptX HD.
BLUETOOTH CONNECTOR
Consente di collegare il ricevitore Bluetooth aptX XFTB01 o XFTB02 (alta definizione)
Operiamo in un ambiente in cui la musica dematerializzata sta giocando un ruolo sempre più
importante. Ora è possibile avere tutta la musica dei tuoi nomadi, computer, tablet, telefoni e altri
lettori musicali che comunicano in modalità wireless al tuo sistema HIFI.
XFTB01 e XFTB02 svolgono questo compito con vero talento e offrono il massimo comfort per
l'utente. L'XFTB02 ad alta definizione incorpora aptX HD.
BORNIERS D'ENCEINTES
t
Paire d'enceinte A: Brancher des enceintes ayant une impédance minimale de 4 ohms*. Brancher
l'enceinte droite aux bornes repérées 'R +' et 'R-' en s'assurant que 'R+' est reliée à la borne
'+' de l'enceinte et 'R-' est reliée à la borne '-' de cette même enceinte. Brancher le haut-
parleur gauche aux bornes repérées 'L+' et 'L-' en procédant de la même manière. Si les bornes
SPEAKERS A et B sont utilisées simultanément, ne raccorder que des haut-parleurs ayant une
impédance minimale de 6 ohms. On peut utiliser les bornes serre-fils pour courants élevés
comme bornes à vis pour les câbles comportant des cosses plates, des broches, des prises
"banane", ou pour des câbles comportant des fils nus.
Les fils nus et les broches s'insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige de la borne.
Desserrer la bague en plastique jusqu'à ce que le trou dans la tige soit visible. Insérer la
broche ou le fil nu dans le trou, puis fixer le câble en vissant la bague de la borne.
Eviter tout risque que le métal nu des câbles de haut-parleurs ne touche la face arrière ou
un autre connecteur. S'assurer que la longueur dénudée ou la longueur de la broche ne
dépasse pas 1/2" (1 cm) et qu'il n'y a aucun brin libre.
SPEAKER TERMINALS
SPEAKERS A: Connect speakers with impedance of 4 Ohms or greater. Connect the right
speaker to the terminals marked 'R +' and 'R-' ensuring that the 'R+' is connected to the
'+' terminal on your loudspeaker and the 'R-' is connected to the loudspeaker's '-' terminal.
Connect the terminals marked 'L+' and 'L-' to the left speaker in the same way.
When using both SPEAKERS A and SPEAKERS B, please note that the impedance of each
speaker must not be under 6 Ohms.
The high current binding post terminals can be used as a screw terminal for cables
terminating in spade or pin connectors or for cables with bare wire ends.
SPADE CONNECTORS
These should be slotted under the terminal's screw bushing, which is then fully tightened.
Ensure the connector is tightly secured and there is no danger of bare metal from spade
connectors touching the back panel or another connector as this may cause damage.
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS

Werbung

loading