RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES Disposal of your old appliance English Swedish Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna This symbol on the product or on its packaging means that symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning your electrical and electronic equipment should be maste tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr disposed at the end of life separately from your household utrustningen har förbrukats.
WARNING ATTENTION WARNUNG ATTENZIONE ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou à toutes sortes de liquides WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
Seite 4
CONSIGNES DE SECURITE - ISTRUZIONI DI SICUREZZA LIRE LES INSTRUCTIONS LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE Toutes les consignes de sécurité et instructions ISTRUZIONI quand à l’utilisation de notre produit doivent faire sulla sicurezza e sul funzionamento prima di l’objet d’une lecture attentive. utilizzare l’apparecchio.
SAFETY INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. RETAIN INSTRUCTIONS The safety anil operating instructions should be retained for future use. HEED WARNINGS All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use instructions should be followed.
SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE LESEN Bedienungsanleitung Alle Sicherheits- und Bedienungshinweise müssen gelesen werden, bevor das Gerät in beschrieben oder auf dem Gerät angegeben sind. Betrieb genommen wird. HINWEISE AUFBEWAHREN ERDUNG UND POLUNG Die Sicherheitshinweise und die Bedienungsan- Es ist dafür zu sorgen, dass die Mittel zur ordnungsgemäßen Erdung und Polung des leitung müssen zur späteren Verwendung aufbe- Geräts nicht beeinträchtigt werden.
RÉGLAGES FACE AVANT - FRONT PANEL CONTROLS FRONTSEITIGE ANZEIGEN - PANNELLO FRONTALE BOUTON STANDBY ON / OFF Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage blanc de votre bouton après sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/ Arrêt général situé...
Seite 8
DISPLAY This display will indicate several informations depending of chosen menu. By default, it will indicate the level of volume. In INPUT source mode, it will display the input source selected. In BALANCE mode, the right and left level. In BPA mode if this mode is OFF, then treble, bass and loudness adjustments are available.
Seite 9
Comment utiliser le bouton multifonctions ? Après avoir brancher électriquement votre amplificateur, mettre l’interrupteur principal ON/OFF situé sur la face arrière en position ON. Le bouton de standby situé sur la façade avant de votre amplificateur s’allume en rouge. Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche l’appareil, le standby s’allume alors en blanc, l’afficheur indique le niveau sonore.
Seite 10
Arborescence des menus et options / Options and menus arborescence Menüstruktur und Optionen / menu e le opzioni...
CONNEXIONS FACE ARRIÈRE - REAR PANEL CONNECTIONS RÜCKSEITIGE ANSCHLÜSSE - PANNELLO POSTERIORE COLLEGAMENTI ENTRÉES DES SOURCES Vous devez connecter vos sources sur les entrées stéréophoniques correspondantes. Toutes ces entrées sont normalisées, elles conviennent à toutes sources standards comme des tuners, des lecteurs CD, des lecteurs MP3, des lecteurs DVD, etc... Remarque : Ces entrées conviennent uniquement à...
Seite 12
PRE OUT / PREAMPLIFIER OUTPUTS If you want to use a more powerful power amplifier and use the X-i75/105 as a preamplifier, connect it to the PRE OUT jacks, and connect all speakers to the power amplifier. You need to remove the U bridge first between PRE-OUT and AMP IN.
Seite 13
Collegare il vostro giradischi ai connettori RCA sinistro (L) e destro (R). I giradischi normalmente sono dotati di un cavo di massa che va collegato al terminale di massa di questo apparecchio. Svitare il terminale per permettere l’immissione del cavo, inserirlo e riavvitare per assicurarlo. SORTIE REC Il s’agit d’une sortie ligne fixe analogique (le signal ne varie pas avec le potentiomètre de volume).
Seite 14
bushing. BANANA CONNECTORS You also can use banana connectors on the speakers terminal. Avoid any danger of bare metal from the speaker cables touching the back panel or another connector. LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE Hinweis: Für ein unverfälschtes Klangerlebnis stellen Sie bitte einen verpolungsfreien Lautsprecheranschluss sicher! SPEAKERS A: Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm oder größer.
Seite 15
primi watts di utilizzo. In questa modalità la temperatura dell’ampli aumenterà e quindi sarà necessario garantirgli una buona ventilazione. ENTRÉE USB A (MP3/WAV/WMA) Permet de lire des fichiers audio MP3 à partir de baladeur ou clé USB. USB A INPUT (MP3/WAV/WMA) You can connect and play MP3 player on this input USB A Eingang (MP3/WAV/WMA) Dient zur Wiedergabe von MP3-Dateien...
Seite 16
converter of your amplifier in order to obtain a better sound result. OPT., COAX (1+2) DIGITALEINGÄNGE Ihr Verstärker verfügt über einen integrierten DAC (Digital-Audio-Konverter) mit zwei koaxialen Eingängen und einem optischen Eingang. Sie können den digitalen Ausgang Ihres CD, MD, etc. .. nutzen um die hohe Qualität des DA-Wandler für einen besseren Klang zu nutzen.
Seite 17
Wir leben in einem Umfeld, in dem gespeicherte Musik mehr und mehr Platz einnimmt, abgelegt in vielfältigen Geräten (Handy, Computer, Tablets, Smartphones und anderen Zuspielern). Es ist nun möglich, drahtlos Ihre Musik auf Ihre Hifi-Anlage zu übertragen. Der neue Audio-Funkempfänger X-FTB01 von Advance Acoustic tut dies mit echtem Talent.
Seite 18
TELECOMMANDE REMOTE CONTROL ON/STANDBY OPEN/CLOSE OR EJECT Sets the unit to On or Standby. To open or close or eject the CD Commute l’appareil en ON ou Stby Ouvrir ou fermer le tiroir du CD (ou éjecter) Ein / Standby CD-Lade Auf/Zu oder CD-Auswurf SCAN BACKWARD* SCAN FORWARD*...
Seite 19
SPECIFICATIONS X-i75 X-i105 POWER OUTPUT 8 ohms 2x75W 2x105W AUSGANGSLEISTUNG (8 Ohm) POWER OUTPUT 4 ohms 2x100W 2x150W AUSGANGSLEISTUNG (4 Ohm) FREQUENCY RESPONSE (-3dB) 10Hz-35kHz ÜBERTRAGUNGSBEREICH TONE CONTROL +/- 10 dB KLANGREGELUNG DISTORSION < 0,03% < 0,01% VERZERRUNG S/N RATIO >...
Seite 20
Optional Digital Bluetooth Module X-FTB01 - Plug and Play - CD quality AptX -48kHz / 24 bit digital out (I /S or S/PDIF) - Below data is tested under these formats: AAC, WAV, FLAC and APE -Sampling rate: 44,1 or 48kHz/bit - THD: 0,003% at 1kHz - Signal to noise ratio: 95dB - Frequency response: 20Hz to 20kHz, +/-0,5dB...
Seite 22
Design and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois - 77390 Brie Comte Robert - FRANCE Tel. +33 (0) 160 185 900 - Fax +33 (0) 160 185 895 email: info@advance-acoustic.com www.advance-acoustic.com...