Seite 3
Inhaltsverzeichnis 5.7.7 Schema mit einem wandhängenden oder bodenstehenden Heizkessel nur für Heizung - BSL 200 - BSL 300 - BSL 400 ................. . . 35 5.7.8 Schema nur mit Solarkreis .
Seite 4
Inhaltsverzeichnis 10.1 Information zu den Ökodesign- und Energieverbrauchskennzeichnungsrichtlinien ......71 10.1.1 Besondere Hinweise ..............71 BSL 150...400 —...
1 Sicherheit Sicherheit Sicherheit Gefahr! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
1 Sicherheit Vorsicht! Eine sichere Trennung der fest verlegten Leitung ist gemäß den Installationsregeln, des jeweiligen Landes, auszuführen. Vorsicht! Wenn mit dem Gerät ein Netzkabel geliefert wird und es sich als beschädigt herausstellt, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Fachhandwerkern ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
1 Sicherheit Warnung! Schalten Sie die Stromversorgung der Solarregelung auch bei längerer Abwesenheit niemals ab. Die Regelung schützt die Anlage im Sommer vor Überhitzung. Warnung! Ändern Sie niemals die Parameter der Regelung, wenn Sie sich nicht vollständig über die Auswirkungen im Klaren sind. Bei längerer Abwesenheit wird empfohlen, die Solltemperatur des Solar- Trinkwasserspeichers auf 45 °C abzusenken.
2 Über dieses Handbuch Über dieses Handbuch Benutzte Symbole 2.1.1 In der Anleitung verwendete Symbole In dieser Anleitung gibt es verschiedene Gefahrenstufen, um die Aufmerksamkeit auf spezielle Anweisungen zu lenken. Damit möchten wir die Sicherheit der Benutzer erhöhen, Probleme vermeiden und den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sicherstellen.
3 Technische Angaben Technische Angaben Zulassungen 3.1.1 Zertifizierungen Abb.2 Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien und den folgenden Normen: Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU Allgemeine Normen: EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 Relevante Norm: EN 55014 Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Allgemeine Norm: EN 60335-1 Relevante Norm: EN 60335-2-40 Norm DIN 1988 (TWRWI): Technische Regeln für Trinkwasser- Installationen...
3 Technische Angaben 3.2.4 Technische Daten des Fühlers Tab.6 Temperatur in °C Widerstand in Ω 1000 1039 1078 1117 1155 1194 1232 1271 1309 1347 1385 1423 (Pt1000) 3.2.5 Solarregelung Technische Daten Abb.3 ABS-Verkleidung Schutzart: IP 20 / EN 60529 Raumtemperatur: 0...35 °C Abmessungen: 144 x 208 x 43 mm Anzeige: Kombi-LCD...
4 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Produktinformation BSL 150 Trinkwasserspeicher sind unbedingt an eine externe Zusatzheizung (Kombi-Heizkessel, elektrischer Wassererwärmer usw.) anzuschließen. BSL 150 Trinkwasserspeicher sollten mit einem einzelnen Sonnenkollektor kombiniert werden. Trinkwasserspeicher sind über eine Solarstation an die Sonnenkollektoren angeschlossen. BSL 150...400 Trinkwasserspeicher können einen Kessel, eine Wärmepumpe oder einen Elektroheizeinsatz als Zusatzheizung nutzen.
4 Produktbeschreibung PC % Drehzahl Solar-Umwälzpumpe tu Steuerungszeit CMIN Mindesttemperatur der Sonnenkollektoren zum °C Temperatur Auslösen der Pumpe t Zeit CMAX Maximale Temperatur der Sonnenkollektoren Tab.11 Phase Betriebsbeschreibung Die Sonnenstrahlen erwärmen die Wärmeträgerflüssigkeit im Kollektor. Zur Aktivierung der Umwälzpumpe ist eine Mindesttemperatur von 30 °C im Kollektor (CMIN) erforderlich, wobei der Temperaturunterschied zwi...
4 Produktbeschreibung Tab.12 Art des Wohngebäudes Speicher BESL 200 X BESL 300 BESL 400 Jede andere Nutzung von BESL 200- BESL 300 - BESL 400 Speichern ist im Rahmen des Angebots von BBC PROMOTELEC verboten. Die Solltemperatur des Elektroheizeinsatz-Thermostats ist werkseitig auf 60 °C eingestellt und kann in bestimmten Anwendungsfällen auf 55 °C reduziert werden, wenn die Trinkwasseranforderungen dies erlauben (siehe Tabelle unten).
4 Produktbeschreibung Beschreibung Paketnummer 1500 W Elektroheizeinsatz mit Temperaturfühler PT1000 ER392 3000 W Elektroheizeinsatz mit Temperaturfühler PT1000 ER394 4.4.3 Zusammensetzung der Pakete für die NF CESI Solaranlage (für Frankreich) Tab.18 CESI INISOL Kollektorfeld Trinkwasserbereitung Solarflüssig System keit Einbau Paket/Bestell Typ/Modell Paket/Bestell...
Seite 23
4 Produktbeschreibung CESI INISOL Kollektorfeld Trinkwasserbereitung Solarflüssig System keit Einbau Paket/Bestell Typ/Modell Paket/Bestell Volumen (Li Zusatzerzeu Paket/Bestell nummer des Trinkwas nummer ter) nummer serspeichers UNO E 300 – ER 504: BESL 300 ER 373 Elektrisch EG 101 (x2) Aufdach 6 (3 Kollekto 7608054 100019141 89807794...
Seite 24
4 Produktbeschreibung CESI INISOL Kollektorfeld Trinkwasserbereitung Solarflüssig System keit Einbau Paket/Bestell Typ/Modell Paket/Bestell Volumen (Li Zusatzerzeu Paket/Bestell nummer des Trinkwas nummer ter) nummer serspeichers UNO 300 – 4 ER 502: BSL 300 ER 360 Kessel EG 101 Aufdach (2 Kollekto 7608052 100019135 89807794...
5 Installation Installation Installationsvorschriften Wichtig: Die Installation des Warmwasserspeichers darf nur durch einen Fachhandwerker und gemäß den geltenden örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Gefahr! Begrenzung der Temperatur an den Wasserentnahmepunkten: Aus Gründen des Verbraucherschutzes unterliegt die maximale Warmwassertemperatur an den Wasserentnahmepunkten spezifischen Bestimmungen, die sich von Land zu Land unterscheiden können.
5 Installation Abb.15 2. Die Regelung durch Herausschieben entfernen. MW-2000002-01 5.2.2 Installation der Solarvorlauf- und -rücklaufrohre Abb.16 1. Die Einbaurichtung der Rohre so wählen, dass sie die Öffnung in der oberen Abdeckung nicht verdecken. Die Rohre werden im Beipack geliefert. Wichtig: Die Rohre müssen mit dem gleichen Endanschlussstutzen montiert werden und müssen in die gleiche Richtung zeigen.
5 Installation Anschluss mit Klemmring-Fitting Abb.17 1. Zuerst die Einlegeringe in die Rohre einsetzen. 2. Die Muttern aufsetzen. 3. Die Klemmring-Fittings anbringen. Sicherstellen, dass zwischen dem Klemmring-Fitting und dem Ende des Kupferrohrs ein Abstand von 3 mm bleibt. 4. Die Mutter von Hand festziehen, dann mit einer ganzen Umdrehung mit dem Schlüssel ganz festziehen.
5 Installation Abb.19 MW-2000005-1 2. Die vordere Isolierschale wieder anbringen. Auswahl des Aufstellungsorts 5.3.1 Typschild Abb.20 A BSL 150 B BSL 150...400 C BESL 200...400 Das Typschild muss jederzeit zugänglich sein. Das Typschild identifiziert das Produkt und nennt die folgenden Informationen: Typ des Trinkwasserspeichers Herstellungsdatum (Jahr - Woche)
5 Installation 5.3.2 Positionierung des Gerätes Vorsicht! Das Gerät in einem frostgeschützten Raum aufstellen. 1. Um Energieverluste in den Rohrleitungen zu minimieren, sollte das Gerät möglichst nahe an den Wasserentnahmepunkten aufgestellt werden. 2. Das Gerät auf einen Sockel stellen, um die Reinigung des Bereiches zu erleichtern.
5 Installation Abb.23 1. Die 3 einstellbaren Füße am Boden des Warmwasserspeichers anschrauben. 2. Richten Sie das Gerät mithilfe seiner höhenverstellbaren Füße waagerecht aus. Einstellbereich: 10 mm. Bei Bedarf unter den Füßen des Speichers Blechunterlagen verwenden. Vorsicht! Keine Unterlagen direkt unter den Außenverkleidungen des Trinkwasserspeichers verwenden.
Seite 31
5 Installation Entleerungshahn Einfüllvorrichtung für die Anlage (mit Rohrtrenner gemäß geltenden Bestimmungen) Außentemperaturfühler Wärmetauschereingang - Trinkwasserspeicher Wärmetauscherausgang - Trinkwasserspeicher Förderpumpe Rückschlagklappe Schwerkraftbremse Kaltwasseranschluss Druckminderer Sicherheitsgruppe Warmwasserzirkulationspumpe Verweis: Installations- und Wartungsanleitung des Heizkessels oder der Wärmepumpe. Warmwasser-Temperaturfühler 3-Wege-Mischventil mit Umkehrmotor Absperrventil Thermostatventil Rücklauf des Warmwasserkreises Warmwasseraustritt...
5 Installation 5.7.2 Schema mit einem Heizkessel für Festbrennstoff Abb.25 °C °C 230V 50Hz L000621-B BSL 150...400 — BESL 200...400 300028669 - v07 - 04032020...
5 Installation 5.7.3 Schema eines Solarsystems zur Vorheizung eines Heizkessels mit Warmwasser aus dem Speicher Abb.26 11/26 9 9 9 9 MW-M003200-B 5.7.4 Schema eines Solarsystems zur Vorheizung eines Kombi-Heizkessels Abb.27 11/26 MW-M003156-2 300028669 - v07 - 04032020 BSL 150...400 — BESL 200...400...
5 Installation 5.7.5 Schema eines Solarsystems zur Vorheizung eines Heizkessels mit Warmwasser von Mikrospeicher Abb.28 11/26 MW-M003201-2 5.7.6 Schema eines Solarsystems mit Vorheizung eines Kombiheizkessels Abb.29 11/26 MW-L000616-2 BSL 150...400 — BESL 200...400 300028669 - v07 - 04032020...
5 Installation 5.7.8 Schema nur mit Solarkreis Abb.31 L000615-A 5.7.9 Sicherheitsgruppe (nur Frankreich) Abb.32 9 Absperrventil 28 Kaltwasseranschluss 29 Druckminderer 30 Sicherheitsgruppe 54 Mündung frei und beobachtbar 2-4 cm über Trichter a Kaltwasserzufluss mit integrierter Rückflusssperre 2 cm b Anschluss an den Kaltwassereintritt des Warmwasserspeichers (54) c Absperrhahn d Sicherheitsventil 0,7 MPa (7 bar)
5 Installation Hydraulische Anschlüsse 5.8.1 Anschlüsse des primären Solarwasserkreises Abb.34 Vorsicht! Bei Stillstand kann die Temperatur innerhalb der Kollektoren über 150 °C erreichen. Vorsicht! Zum Frostschutz wird eine Wasser-Propylenglykol-Mischung als Wärmeträgermedium verwendet. Vorsicht! Aufgrund der hohen Temperaturen, der Verwendung von Propylenglykol und des Drucks im primären Solarkreis ist der Wasseranschluss des primären Solarkreises mit besonderer Sorgfalt herzustellen.
K-Koeffizient von 0,04 W/mK. Wichtig: An Dach- und Wanddurchführungen ist eine Reduzierung der Dämmleistung um 50 % zulässig. Empfohlene Werkstoffe für Temperaturen bis maximal 150 °C: M001704-A De Dietrich Duo-Tube De Dietrich DuoFlex Armaflex HT Mineralwolle Glaswolle Solar-Ausdehnungsgefäß...
5 Installation eventuell vorhandenen Luftblasen werden vom Airstop-System aufgefangen und abgelassen. Die Installation ist damit wieder betriebsbereit. Druckausdehnungsgefäße widerstehen dem Wärmeträgermedium und werden hauptsächlich aufgrund der Anzahl der Fühler ausgewählt. Wenn die Anzahl der Sonnenkollektoren groß ist, werden die Druckausdehnungsgefäße parallel montiert. Tab.21 Kapazität des Solar-Ausdehnungsgefäßes Berechnungsformel...
5 Installation Vorsicht! Den Warmwasseranschluss nicht direkt an Kupferleitungen anschließen, um galvanische Eisen/Kupfer-Verbindungen zu vermeiden (Korrosionsgefahr). Es ist unbedingt erforderlich, den Warmwasseranschluss mit einer Isolierverschraubung zu versehen (im Lieferumfang enthalten). Den zweiten mitgelieferten Isolierübergang am Kaltwassereinlauf anbringen. Vorschriften für die Schweiz Die Anschlüsse sind gemäß...
5 Installation Einen Entleerungshahn am tiefsten Punkt des Speichers installieren. Absperrventile Primärkreis und WW-Kreise mit Absperrventilen hydraulisch isolieren, um die Wartung des Warmwasserspeichers zu erleichtern. Diese Ventile ermöglichen die Wartung des Speichers und seiner Komponenten, ohne die gesamte Anlage entleeren zu müssen. Diese Ventile ermöglichen außerdem ein Abtrennen des Speichers bei Druckproben der Anlage, falls der Prüfdruck höher ist als der für den Warmwasserspeicher zulässige Betriebsdruck.
5 Installation Die Empfehlungen dieser Anleitung. Belgien: Die Erdung ist gemäß der Norm RGIE vorzunehmen Deutschland: Die Erdung muss der Norm VDE 0100 entsprechen. Frankreich: Die Erdung muss der Norm NFC 15-100 entsprechen. Die Erdung muss den geltenden Installationsnormen entsprechen. Vorsicht! Fühler- und 230/400 V führende Kabel müssen voneinander getrennt verlegt werden.
5 Installation 4. Den Warmwasserhahn wieder schließen, sobald das Wasser gleichmäßig und ohne Geräusche fließt. 5. Alle Warmwasserrohre sorgfältig entlüften, indem die Schritte 2 bis 4 für jeden Warmwasserhahn wiederholt werden. Durch die Entlüftung des Trinkwasserspeichers und des Versorgungsnetzes lassen sich Geräusche und Druckschläge vermeiden, die durch eingefangene Luft verursacht werden, die sich bei der Wasserentnahme durch die Rohrleitungen bewegt.
5 Installation Abb.40 1. Falls erforderlich, den Durchfluss durch Betätigung des Kugelventils über dem Durchflussmesser einstellen. 2. Die Regelung auf Automatikbetrieb stellen. Warnung! Die mit einer Regelung ausgestatteten Solaranlagen erfordern keine Durchflusseinstellung des Solarkreises; in diesem Fall ist es wichtig, den Durchflussmesser maximal offen zu halten, um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage zu garantieren.
Seite 45
5 Installation Vorsicht! Um zu verhindern, dass Verunreinigungen in das Ausdehnungsgefäß gelangen, wird empfohlen, bei den Spülphasen das Ausdehnungsgefäß vom übrigen Teil der Solaranlage zu trennen. Spülvorgang Verwenden Sie bei kleineren Anlagen den Propylen-Glykol-Behälter als Behälter für aus dem Sicherheitsventil austretende Flüssigkeit. Vorsicht! Die Solaranlage ist so ausgeführt, dass eine vollständige Entleerung der Kollektoren unmöglich ist.
Seite 46
5 Installation 12. Nach Ende der Prüfzeit, Anlagendruck erhöhen bis das Sicherheitsventil auslöst (Funktionskontrolle). Wenn der Solarkreis keine Luft enthält, darf der Prüfdruck nicht abfallen. Befüllung des Kreises Abb.43 Vorsicht! Überprüfen Sie vor dem Befüllen der Anlage den Vordruck des Ausdehnungsgefäßes durch die statische Höhe.
5 Installation Abb.44 1. Die Umwälzpumpe einschalten. Die Luftblasen werden zu den Entlüftungspunkten geleitet. 2. Mehrmals mit dem Entlüftungsstopfen 2 entlüften, bis das Wärmeträgermedium ohne Luftblasen und Partikel austritt. 3. Die Umwälzpumpe ausschalten. 4. Den Entlüfter öffnen und dann wieder schließen. Vorsicht! Je nach Temperatur des Fördermediums und Systemdruck kann beim Öffnen der Entlüftungsschraube die heiße Flüssigkeit unter...
6 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Beschreibung des Schaltfelds 6.1.1 Beschreibung der Tasten Abb.45 A Taste Den Cursor nach oben bewegen. Den Wert des Parameters erhöhen. B Taste Einen ausgewählten Parameter aufrufen. Die Änderung eines Wertes bestätigen. C Taste Den Cursor nach unten bewegen. Den Wert des Parameters verringern.
6 Inbetriebnahme Konstant an Blinkendes Sym Status gezeigtes Symbol Kollektorminimaltemperatur überschrit ten. Speichermaximaltemperatur über schritten. Maximaltemperatur des Fühlers über schritten. Korrekturparameter. Ändern von Einstellungen. Fühlerfehler. Zwangsbetrieb der Solarpumpe. Zwangsbetrieb des Zusatzerzeugers. LED-Anzeige Abb.48 A Leuchtdiode Tab.26 LED-Blinkco Status Umwälzpumpe Beschreibung Konstant Das Pumpenrelais ist Regelung arbeitet normal.
6 Inbetriebnahme 2. Sicherstellen, dass die Rückflussverhinderer an Vorlauf und Rücklauf in der "0°"-Position stehen, um die Zirkulation der Flüssigkeit zu ermöglichen. 3. Sicherstellen, dass der Hahn über dem Durchflussmesser offen ist. 4. Sicherstellen, dass Befüll- und Entleerungshahn korrekt verschlossen sind (die Stopfen sind in der Dokumentationstasche enthalten).
6 Inbetriebnahme Einschalten und Ausschalten der Regelung Vorsicht! Wenn die Temperatur in den Sonnenkollektoren höher als 130 °C ist, schaltet die Regelung in den Sicherheitsbetriebsart um. Warten Sie vor dem Einschalten bis zum Abend oder kühlen Sie die Sonnenkollektoren (durch Abdecken). Die Anlage ist eingeschaltet.
6 Inbetriebnahme 6.4.1 Nullstellung der Werte Die Werte können auf Null gestellt werden, wenn das Symbol angezeigt wird. 1. Einen Wert mit den Tasten auswählen. 2. Die Taste 2 Sekunden lang drücken. Der Wert wird auf Null zurückgesetzt. Wichtig: Um den Vorgang abzubrechen, während 5 Sekunden keinerlei Taste drücken.
Seite 53
6 Inbetriebnahme Parame Beschreibung Einstell Schritt Werks Anmerkungen bereich weite einstel lung Frostschutzoption der Sonnen EIN/AUS Ein: Aktiviert kollektoren AUS: Deaktiviert Verweis: Kapitel: "Beschreibung der Heizungs fachmannparameter" TAON Aktivierungstemperatur der -4 / 5,5 Verfügbar wenn OAC = Ein Frostschutzfunktion °C TAOF Deaktivierungstemperatur der 4,5 / 9 °C 0,5...
6 Inbetriebnahme Parame Beschreibung Einstell Schritt Werks Anmerkungen bereich weite einstel lung GEL% Frostschutzmittelkonzentration 20 / 70 Wenn GELT= 1 oder 2 Manuelle Betriebsart Auto / 1 AUTO Auto: Automatikbetrieb On / 1 1 On: Solarpumpe aktiviert 1 OFF: Solarpumpe deaktiviert Programmversion (1) Der Parameter ist auf EIN gestellt, wenn der Trinkwasserfühler S3 angeschlossen ist 6.5.3...
Seite 55
6 Inbetriebnahme Minimale Kollektortemperatur - CMIN Abb.54 Die Funktion minimale Kollektortemperatur CMIN verhindert das zu häufige Anlaufen der Solarpumpe im Fall geringer Temperaturen des Sonnenkollektors. Die minimale Kollektortemperatur CMIN muss überschritten sein, damit die Solar-Umwälzpumpe eingeschaltet werden kann. M002765-A Frostschutzoption Sonnenkollektor - OAC Abb.55 Vorsicht! Die Frostschutzfunktion ist nur zu verwenden, wenn als...
Seite 56
6 Inbetriebnahme Ansteuerungsmodus der Pumpe - POMP Abb.59 Der Parameter POMP dient zur Auswahl des richtigen Umwälzpumpen- Befehlsprogramms, je nach Art der verwendeten Umwälzpumpe. Die Steuerung PSOL (standardmäßig eingestellt) ist für Umwälzpumpen mit PWM-Solarregelung, die Steuerung PuLS ist für Umwälzpumpen mit herkömmlicher Frequenzmodulation und die Steuerung OnOF ist für Ein/ Aus-Umwälzpumpen vorgesehen.
Seite 57
6 Inbetriebnahme Tab.29 Heizungsfachmann-Pa O td rameter Benutzer-Parameter Automatisch 3-stufiger Schalter Zusatzheizung während der Nacht Aktiviert zwischen tn Deaktiviert Aktiviert zwischen tn Ound tn Fbis THRn Ound tn Fbis THRn Zusatzheizung am Tag Aktiviert zwischen td Deaktiviert Deaktiviert Ound td Fbis THRd Tab.30 Heizungsfachmann-Pa...
Seite 58
6 Inbetriebnahme Tab.32 Anzahl Flachkollekto Durchsatz (l/min) Wichtig: Wenn die Anlage mit einem Durchflussmesser ausgestattet ist, den Durchflusswert ablesen (während die Umwälzpumpe mit voller Drehzahl läuft), um den Parameter DMAX einzustellen. Frostschutzart - GELT Abb.64 Mit dem Parameter GELT kann die Art des verwendeten Frostschutzmittels eingestellt werden.
7 Wartung Wartung Allgemeine Hinweise Vorsicht! Die Wartungsarbeiten sind von einem qualifizierten Heizungsfachmann auszuführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Sicherheitsarmatur 1. Das Ventil bzw. die Sicherheitsgruppe am Kaltwassereintritt muss mindestens {1}einmal im Monat{2} betätigt werden, um sich der ordnungsgemäßen Funktion zu versichern und eventuelle Überdrücke zu verhindern, die den Warmwasserspeicher beschädigen würden.
7 Wartung 3. Entfernen Sie den Kalk, der sich in Form von Schlamm oder Kesselsteinschichten auf dem Boden des Behälters befindet. Belassen Sie jedoch die Kalkablagerungen an den Wänden des Speichers, da diese einen wirksamen Korrosionsschutz bieten und die Isolierung des Warmwasserspeichers verbessern. 4.
7 Wartung Abb.67 2. Die Flachdichtung austauschen. L000386-B Abb.68 A Seitlicher Reinigungsdeckel mit Anode B Seitlicher Reinigungsdeckel ohne Anode 3. Die Einheit wieder zusammenbauen. Vorsicht! Einen Drehmomentschlüssel verwenden. Anzugsdrehmoment der Anode: 8 Nm. Die Sicherungsschrauben des Wartungsdeckels dürfen nicht zu stark angezogen werden.
7 Wartung 7.7.2 Wärmeträgermedium nachfüllen Vorsicht! Überprüfen Sie vor dem Befüllen der Anlage den Vordruck des Ausdehnungsgefäßes durch die statische Höhe. (Vordruck = Statische Höhe / 10 + 0,3 bar (1,0 + 0,03 MPa)). 1. Zugabe von Wärmeträgermedium nach Einschalten des Sicherheitsventils Bei Auslösung des Sicherheitsventils läuft eine bestimmte Menge Wärmeträgermedium in die Glykolauffangschale.
8 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Stromversorgung Abb.69 Gefahr! Vor allen Arbeiten die Stromversorgung der Regelung ausschalten. Wenn die LED oder das Display aus sind, den Netzanschluss der Regelung überprüfen. Der Regler ist mit einer 4A-Sicherungen geschützt. 1. Die Abdeckung der Regelung durch Lösen der 2 Schrauben entfernen.
Seite 64
8 Fehlerbehebung Beschreibung Überprüfungen Lösungen Die Solarpumpe läuft, aber die Tempera Luftblasen im Kreis. Die Anlage entlüften. tur des Trinkwassererwärmers steigt Druck überprüfen. nicht an. Die Pumpe mehrmals hintereinander ak tivieren und deaktivieren. Der Filter des Sonnenkollektors ist ver Den Filter reinigen. stopft.
9 Ersatzteile Ersatzteile Allgemeines Wenn bei Inspektions- oder Wartungsarbeiten festgestellt wurde, dass ein Teil des Geräts ersetzt werden muss, ausschließlich Original-Ersatzteile oder empfohlene Ersatzteile und Materialien verwenden. Wichtig: Bei Bestellung der Ersatzteile ist es unbedingt nötig, die in der Liste genannte Artikel-Nummer des gewünschten Ersatzteils anzugeben.
9 Ersatzteile Kennziffern Artikelnummer Beschreibung 300026341 3/4”-FF-Ventil mit Steckanschluss 300019551 Sicherungsstift 300004141 3/8" Entlüftungsschraube 300028537 3/4” Luftabscheider 300028539 Klemmring-Fitting, Durchmesser 18,2 x 9 mm 300028540 Mutter Klemmring-Fitting, Durchmesser 18 x mm 300026332 Rücklaufventil 300022601 Dichtung, Durchmesser 24 x 17 x 2 mm 97930837 6 bar (0,6 MPa) Sicherheitsventil 300026337...
Seite 76
Serviceline www.meiertobler.ch DUEDI S. MEIER TOBLER Distributore Uffi ciale Esclusivo De Dietrich-Thermique Italia Via Maestri del Lavoro, 16 Chemin de la Veyre-d'En-Haut B6, 12010 San Defendente di Cervasca (CN) CH -1806 St-Légier-La-Chiésaz +39 0171 857170 +41 (0) 21 943 02 22 +39 0171 687875 info@meiertobler.ch...