Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-LM 36/4in1 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL GE-LM 36/4in1 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-LM 36/4in1 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-multifunktionswerkzeug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-LM 36/4in1 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Multifunktionswerkzeug
SLO
Originalna navodila za uporabo
Večfunkcijsko orodje na baterije
H
Eredeti használati utasítás
Akku-multifunkcionális szerszám
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijski višefunkcionalni alat
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Baterijski multifunkcioni alat
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové víceúčelové nářadí
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové multifunkčné
náradie
4
Art.-Nr.: 34.109.01
Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 1
GE-LM 36/4in1 Li
I.-Nr.: 21010
20.11.2020 08:09:36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-LM 36/4in1 Li

  • Seite 1 GE-LM 36/4in1 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Multifunktionswerkzeug Originalna navodila za uporabo Večfunkcijsko orodje na baterije Eredeti használati utasítás Akku-multifunkcionális szerszám Originalne upute za uporabu Baterijski višefunkcionalni alat Originalna uputstva za upotrebu Baterijski multifunkcioni alat Originální návod k obsluze Akumulátorové víceúčelové nářadí Originálny návod na obsluhu Akumulátorové...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 2 20.11.2020 08:09:38...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 3 20.11.2020 08:09:41...
  • Seite 4 30 25 - 4 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 4 20.11.2020 08:09:44...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 5 20.11.2020 08:09:47...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 6 20.11.2020 08:09:49...
  • Seite 7 2 mm Klick - 7 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 7 20.11.2020 08:09:52...
  • Seite 8 - 8 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 8 20.11.2020 08:09:54...
  • Seite 9 - 9 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 9 20.11.2020 08:09:56...
  • Seite 10 - 10 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 10 20.11.2020 08:09:57...
  • Seite 11 - 11 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 11 20.11.2020 08:10:00...
  • Seite 12 - 12 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 12 20.11.2020 08:10:01...
  • Seite 13 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    15. Verwenden Sie keine Sägeblätter. 23a.Schneidfadenmesser-Schutzhaube 24. Multifunktionswerkzeug Die aktuelle Betriebsanleitung kann auch als (SW 19/Kreuzschlitz) für Trimmer/Sense PDF-Datei von unserer Internetseite 25. Schnittmesser www.Einhell-Service.com heruntergeladen wer- 26. Innensechskantschlüssel (5mm) den. 27. Druckplatte 28. Abdeckung Druckplatte 29. Sechskantmutter 1. Sicherheitshinweise (M10 selbstsichernd, Linksgewinde,) Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi...
  • Seite 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle immer in Verbindung mit der Motoreinheit verbaut in den Service-Informationen am Ende der An- werden. leitung. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Akku-Trimmer/Sense das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Als Akku-Rasentrimmer (Verwendung der Faden- •...
  • Seite 16: Technische Daten

    Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Hochentaster Tätigkeiten eingesetzt wird. Schwertlänge: ......... 200 mm Schnittlänge max.: ......... 180 mm Vorsicht! Kettenteilung: ........ 3/8”, 33 Zähne Restrisiken Kettenstärke: ....... (0,043“) 1,1 mm Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Kettenrad: ........3 Zähne, 3/8” vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Schnittgeschwindigkeit Restrisiken bestehen.
  • Seite 17 einem anderen verwendet werden. 5.1 Allgemeine Montage / Einstellungen Der angegebene Schwingungsemissionswert 5.1.1 Montage Führungshandgriff (Abb. 3) kann auch zu einer einleitenden Einschätzung Für die Montage/Demontage des Führungshand- der Beeinträchtigung verwendet werden. griff es verwenden Sie den mitgelieferten Inbus- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung schlüssel (Abb.
  • Seite 18 die Schneidfadeneinheit (Pos. C) entgegen dem 5.1.4 Verbindungsrohr umbauen Am Modul Trimmer/Sense (Abb. 2/Pos. 13) ist das Uhrzeigersinn fest. Entfernen Sie den Innen- Verbindungsrohr (Abb. 2/Pos. 8) bereits vormon- sechskantschlüssel. Kontrollieren Sie, ob sich tiert. Um ein anderes Modul zu verwenden, muss die Schneidfadeneinheit frei drehen lässt.
  • Seite 19 Detailzeichnung 11g). Warnung! Aus Sicher- das Modul (z.B. Hochentaster, Pos. 14). heitsgründen dürfen selbstsichernde Muttern 3. Drehen Sie die Überwurfmutter (Pos. 8a) am grundsätzlich nur einmal verwendet werden. Modul (z.B. Hochentaster, Pos. 14) fest 5. Stecken Sie den Innensechskantschlüssel (Pos 26) in die Aussparung von Getriebege- 5.3.2 Schwert und Sägekette montieren häuse und Flansch.
  • Seite 20 die Sägekette, weil sich diese beim Abkühlen 5.5 Akkumontage (Abb. 24a-24b) verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Schaden nimmt. Akkuaufnahme (Pos. 1). Sobald der Akku kom- plett eingeschoben ist, rastet er hörbar ein. Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie die Rasttaste 5.3.4 Sägekettenschmierung Hinweis! (Abb.
  • Seite 21: Betrieb

    5.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 26) Ausschalten (Abb. 29) Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Ein-/ Ausschalter (Pos. 2) loslassen. tätsanzeige (Pos. M). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs. 7. Arbeiten Alle 3 LEDs leuchten: Gefahr! Arbeiten Sie nur mit komplett montiertem Der Akku ist voll aufgeladen.
  • Seite 22 Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu schneiden Sie dabei von links nach rechts. Nä- kurz, drücken Sie den Knopf an der Fadenspule hern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze und ziehen den Faden kräftig heraus. Beim ersten des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule leicht Anlauf wird der Schneidfaden automatisch auf nach vorn.
  • Seite 23 Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! Zustand des Akku-Hochentasters • Untersuchen Sie den Akku-Hochentaster vor Am Hang immer oberhalb oder seitlich zum Beginn der Arbeiten auf Beschädigungen am Ge- zu sägenden Ast stehen. • häuse, der Sägekette und dem Schwert. Nehmen Das Gerät so nah wie möglich am Körper hal- Sie niemals ein off...
  • Seite 24: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    feld. Die Gefahr eines Rückschlages ist am größ- bogenförmigen Bewegungen von unten nach ten, wenn Sie die Säge im Bereich der Schwert- oben geschnitten (siehe Abb. 42). spitze ansetzen, weil dort die Hebelwirkung am stärksten ist. Setzen Sie die Säge daher immer möglichst fl...
  • Seite 25 befestigt ist. Befestigen Sie das Messer in einem 8.3 Wartung Akku-Trimmer/Sense Schraubstock. Schleifen Sie das Messer mit einer 8.3.1 Ersetzen der Fadenspule (Abb. 43-44) Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der Gefahr! Akkus entfernen! Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine 1.
  • Seite 26: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand teils am Handgriff und mit der anderen Hand am Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Führungshandgriff. Tragen Sie das Gerät www.Einhell-Service.com nicht am Motorgehäuse. • Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen, Hochentaster wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie- Ersatzschwert Art.Nr.: 45.001.17...
  • Seite 27 11. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Seite 28: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 29 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 29 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 29...
  • Seite 30: Serviceinformationen

    Sägekette, Messer, Fadenspule Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 31 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 32 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 33 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Te naprave ne smejo uporabljati otroci, osebe z omejenimi fi zičnimi, senzornimi ali duševnimi sposobnostmi, osebe brez zadostnih izkušenj ali znanja oz. osebe, ki niso seznanjene s temi navodili. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da naprave ne bodo uporabljali kot igrače.
  • Seite 34: Varnostni Napotki

    23a. Varovalo rezila nitke 24. Večfunkcijsko orodje (zev ključa 19/križna Veljavna navodila za uporabo lahko prenesete kot zareza) za kosilnico z nitko datoteko PDF z naše spletne strani www.Einhell- 25. Rezalni noži Service.com. 26. Ključ z notranjim šesterokotnikom (5 mm) 27.
  • Seite 35: Predpisana Namenska Uporaba

    • Preverite, če je obseg dobave popoln. Naprava ni predvidena za javne površine, parke, • Preverite morebitne poškodbe naprave in športne objekte, na cestah in v kmetijstvu ali goz- delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med darstvu. transportom. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih navodil za •...
  • Seite 36: Tehnični Podatki

    • Negativni učinki na zdravje, ki nastanejo za- Hrup in vibracije radi nihanj roke in dlani, če napravo dalj časa Raven zvočne moči L (Obrezovalnik trave) uporabljate ali če je ne vodite in vzdržujete ............89,9 dB (A) pravilno. Negotovost K (Obrezovalnik trave) ..2,9 dB (A) Raven zvočne moči L ....
  • Seite 37: Pred Uporabo

    akumulatorji serije Power-X-Change! držalo pasu (pol. 5) na prečki. Odvijte krilato mati- co (sl. 2/pol. 5a) na držalu pasu, pomaknite držalo Litij-ionske akumulatorje serije Power-X-Change pasu in nato znova privijte krilato matico. je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power-X- Charger. 5.1.3 Montaža cevnega podaljška na motorno enoto (sl.
  • Seite 38 (a), da jo odstranite iz osi pogona. Opozorilo! Zaradi varnosti lahko samovaroval- ne matice načeloma uporabite le enkrat. 5.2.2.b Montaža enote nitke 5. Ključ z notranjim šesterokotnikom (pol. 26) vstavite v odprtino med ohišjem pogona Če želite enoto kasneje uporabljati kot kosilnico z nitko, morate enoto nitke znova vgraditi.
  • Seite 39 5.3.2 Montaža rezila in verižne žage Napotek! Upoštevajte temperaturne razmere: (sl. 17–19) Različne temperature okolice zahtevajo maziva 1. Z večnamenskim orodjem, zev ključa 13 (pol. z različno viskoznostjo. Pri nizkih temperaturah potrebujete olja z nizko viskoznostjo, da ustvarite 22) odstranite pritrdilni vijak pokrova verižnika (pol.
  • Seite 40 6. Uporaba tabela s pomeni prikazov LED-diod na polnil- niku. Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. ogreje. Vendar je to normalno. 6.1 Splošno Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite, 6.1.1 Namestitev ramenskega pasu •...
  • Seite 41 Podaljšanje nitke (sl. 31) Rezanje ob ograji/temeljih Nevarnost! Za navitje ne uporabljajte kovins- Pri rezanju se počasi približujte ograjam iz žične ke žice ali žice iz umetne mase. To lahko hudo mreže, plotom iz letev, zidovom iz naravnega poškoduje uporabnika. kamna in temeljem, da kosite v bližini, vendar Kosilnica z nitko ima vgrajen polavtomatski sitem da se nitka ne dotika ovire.
  • Seite 42 Upoštevajte vsaj 10 m varnostno razdaljo do 7.2 Delo z akumulatorskim višinskim obveje- valnikom napeljav pod napetostjo. Zaradi električnega udara obstaja življenjska nevarnost! • Priprava Na pobočjih stojte vedno nad vejo, ki jo Pred vsako uporabo preverite naslednje točke, da režete, ali ob strani.
  • Seite 43: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Opozorilo! 8.1 Več informacij o čiščenju • • Pazite na pravilno napetost verige! Redno čistite napenjalni mehanizem s stis- • Uporabljajte samo brezhiben akumulatorski njenim zrakom ali s ščetko. Za čiščenje ne višinski obvejevalnik! uporabljajte orodja. • • Na ročajih ne sme biti olja, da imate vedno Delajte le s pravilno nabrušeno verižno žago! •...
  • Seite 44: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni vpnite v primež. Rezilo pobrusite s plosko pilo in pri tem pazite, da ohranite kot rezalnega roba. strani www.Einhell-Service.com Brusite samo v eno smer. Višinski obvejevalnik Št. art. nadomestno rezilo: 45.001.17 8.4 Vzdrževanje višinskega obvejevalnika...
  • Seite 45: Skladiščenje In Transport

    10. Skladiščenje in transport Odstranite akumulator. Napravo in pripomočke skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna temperatura skladiščenja znaša med 5 in 30 °C. Električno orodje hranite v originalni embalaži. Napravo lahko obesite za vgrajeno stensko držalo (sl.
  • Seite 46: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite baterijo. V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Seite 47: Prikaz Polnilnika

    12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 48 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 48 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 48...
  • Seite 49: Servisne Informacije

    Verižna žaga, Rezilo, Motek z nitko Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 50: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 51 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást. Ez a készülék nem lett arra meghatározva, hogy gyerekek, korlátolt testi, szenzórikus vagy pszihikai képeségekkel, vagy nem elegendő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek vagy az utasításokban nem jártas személyek által legyen használva. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
  • Seite 52: Biztonsági Utasítások

    23a. Vágófonal kés-védőkupak 14. Vigyázat a visszalöket elöl! 24. Multifunkcionális szerszám (kulcsbőség 19/ 15. Ne használjon fűrészlapokat. csillagcsavar) trimmerhez/kaszához. 25. Vágókés Az aktuális használati útmutatót a www.Einhell- 26. Belső hatlapú kulcs (5mm) Service.com weboldalunkról tudja PDF-adatként 27. Nyomólemez letölteni. 28. Burkolat nyomólemez 29.
  • Seite 53: Rendeltetésszerűi Használat

    a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha cserje, erős gaz és enyhe koronaszint vágására létezik). alkalmas. • Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- A készülék nincs előrelátva nyilvános parkosított területek, parkok, sporttelepek, utcákoni és a • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- mező- és erdőgazdaság területéni használatra.
  • Seite 54: Technikai Adatok

    • Sérülések és károk, amelyeket a szanaszét Sövényvágó olló röpködő részek okozhatnak. Kardhossz: ..........510 mm • Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő Vágáshossz max.: ........450 mm porvédőmaszkot. Fogtávolság: ..........24 mm • Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő Vágások/perc: ..........2400 hallásvédőt.
  • Seite 55: Beüzemeltetés Előtt

    • Illessze a munkamódját a készülékhez. A vezetőfogantyú felszerelése után azt nem sza- • Ne terhelje túl a készüléket. bad leszerelni a tisztításhoz és a karbantartáshoz • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- sem. Ahhoz hogy betartsa a szükséges biztonsá- léket.
  • Seite 56 Ügyeljen arra, hogy nehogy megsértse magát a 5.2.1 A védőkupak felszerelése (7-es ábra) Távolítsa el a mellékelt belső hatlapú kulccsal vágófonalkésen. (poz. 26) a védőkupakról a belső hatlapú csavart. Kezdjen oldalt és nyomja ismét be a reteszelő orrt Tolja fel a hajtóműgépházon levő befogóra üt- (poz.
  • Seite 57 2. Állítsa a 4mm-es multifunkcionális szerszám- 5.2.7 A vágásmagasság beállítása (13-as ábra) mal (poz. 22) be a fűrészlánc feszességét Ahhoz, hogy megállapítsa az optimális heveder- a láncfeszítő csavaron keresztül (poz. 14d). hosszat, fektese fel a hevedert (fi gyelembe venni Jobbracsavarás növeli a láncfeszességet, a 6.1.1-es pontot) és végezzen el egy pár lengő...
  • Seite 58 körüli részleget és vegye le azt. Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- 3. Töltse fel fűrészláncolajjal a tartályt (poz. hetséges, akkor kérjük, • 10a). Ügyeljen ennél arra, hogy ne kerüljön a töltőkészüléket • piszok a tartályba azért, hogy ne duguljon el és az akku-csomagot az olaj porlasztó.
  • Seite 59 6.1 Általános A vágófonal meghosszabbítása (31-es ábra) Veszély! Ne használjon fel a fonalorsóban sem- 6.1.1 A vállöv feltétele (ábrák 27-28) milyen fajta fémdrótott vagy plasztifi kált fémdrótot. Figyelem! Munka közben mindig egy vállövet Ez a kezelőnél nehéz sérülésekhez vezethet. hordani. Mielőtt kieresztené a vállövet, mindig ki- A pázsit trimmelő...
  • Seite 60 Alacsony trimmelés A visszacsapódás elkerülése Tartsa enyhén megdöntve a trimmelőt pontosan A vágókéssel való dolgozásnál fennáll a viss- saját maga előtt, úgy hogy a fonalorsó alulsó rés- zacsapódás veszélye, ha az egy szilárd akadályra ze a talaj felett legyen és a fonal a helyes vágás- (fatörzsre, ágra, fatönkre, kőre vagy hasonlókra) helyre találjon.
  • Seite 61 visszacsapódó gallyak elől. fűrészelni (b). Hosszabb ágakat szakaszokban levágni azért, Biztos dolgozás hogy kontrollálni tudja a leesés helyét. • Biztos munka biztosításhoz max. 60°-ú mun- kaszög van előírva. Visszacsapódás • Ne álljon sohasem a fűrészelendő ág alatt. Visszacsapódás alatt a futó magassági ágnyeső •...
  • Seite 62: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    úgy vezeti a sövényvágó ollót, hogy a kés A készüléket rendszeresen a következő karbant- fogai kb. 15°-ú szögben lesznek a sövényre artási utasítások szerint karban tartani azért, irányítva (lásd a 38-as ábrát). hogy jó használati állapotban tartsa a készüléket. • A mindkét oldalon vágó, ellenfutásos kések, Csak a gyártó...
  • Seite 63: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    (lásd a 8.6 Pótalkatrész megren- számát delés pontot). A gyártó által nem engedélyezett Aktuális árak és inforációk a pótalkatrészek használata legsúlyossabb sérülé- www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. sekhez vezethet. Magassági ágnyeső A fűrészlánc és a kard kicserélése Pótkard cikk szám: 45.001.17 A kardot akkor kell kicserélni újért, ha a kard...
  • Seite 64: Tárolás És Szállítás

    10. Tárolás és szállítás Távolítsa el az akkukat. A készüléket és a készü- lék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni meg. A készüléket fel lehet akasztani az integrált fali tartón (48-as ábra/poz.
  • Seite 65: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és eltávolítani az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Seite 66: A Töltőkészülék Kijelzése

    12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 67 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 67 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 67...
  • Seite 68 Fűrészlánc, Kés, Fonaltekercs Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 69 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 70 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja. Ovaj uređaj nije predviđen da ga koriste djeca, osobe s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i znanjem ili osobe koje nisu upoznate s uputama. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
  • Seite 71: Sigurnosne Napomene

    Aktualne Upute za uporabu možete preuzeti kao 24. Višenamjenski alat (širina ključa 19/križni vi- PDF datoteku s naše internetske stranice www. jak) za šišač/kosilicu Einhell-Service.com. 25. Nož za rezanje 26. Ključ za vijak s unutarnjim šesterokutom (5 1. Sigurnosne napomene 27.
  • Seite 72: Namjenska Uporaba

    HR/BIH pakiranja / za sigurnost tijekom transporta Kao akumulatorska kosilica (upotreba noža za (ako postoje). rezanje) uređaj je pogodan za rezanje tankog • Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. grmlja, čvrstog korova i tankog šiblja. • Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- Uređaj nije predviđen za uporabu na javnim ma pribora transportna oštećenja.
  • Seite 73: Tehnički Podaci

    HR/BIH zaštita za sluh. Buka i vibracije • Zdravstvene tegobe koje nastaju kao poslje- Razina buke L (Šišač trave) ... 89,9 dB (A) dica vibracija na šaku-ruku ako se uređaj ko- Tolerancija K (Šišač trave)....2,9 dB (A) risti tijekom duljeg vremena ili se nepropisno Razina buke L ......
  • Seite 74: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Litij-ionske baterije serije Power-X-Change smiju malnu dužinu remena za nošenje. Po potrebi se se puniti samo pomoću Power-X punjača. može držač remena za nošenje (poz. 5) poma- knuti na prečki. Za to otpustite krilate matice (sl. 2 / poz. 5a) na držaču remena, držač remena po- maknite i krilate matice ponovno zategnite.
  • Seite 75 HR/BIH 5.2.2 Uklanjanje/montaža jedinice noža niti za 5.2.5.a Montaža noža za rezanje (11a-11f) rezanje (sl. 8) Važno! Ako se kod demontaže jedinice noža niti za rezanje prirubnica (poz. 30), koja se nalazi između noža za rezanje i kućišta prijenosnika, 5.2.2.a Uklanjanje jedinice noža niti za rezan- (vidi i detaljni crtež...
  • Seite 76 HR/BIH 5.3 Montaža/namještanja teleskopske pile Napomene u vezi s napetošću lanca: Opasnost! Bateriju montirajte tek kad je te- Da bi se zajamčio siguran rad, lanac pile mora leskopska pila potpuno montirana i kad je biti pravilno napet. Optimalnu napetost prepoznat namještena napetost lanca.
  • Seite 77 HR/BIH Vam stanje napunjenosti baterije pomoću 3 LED 5.4.2 Namještanje nagiba kućišta (sl. 23) Pritisnite gumb za blokadu (poz. 15a) i namjestite svjetla. nagib kućišta u 7 stupnjeva fi ksiranja. Svijetle sva 3 LED svjetla: Baterija je napunjena do kraja. 5.5 Montaža baterije (sl.
  • Seite 78 HR/BIH 7. Rad npr. uz ograde, zidove i temelje kao i oko drveća. Također se može koristiti za „radove otkosa“ za uklanjanje vegetacije radi bolje pripreme vrta ili za Opasnost! Radite samo s kompletno montir- čišćenje određenog područja u blizini tla. anim uređajem.
  • Seite 79 HR/BIH uzrokovati ozljede ili oštećenja automobila, kuća Zaštitna odjeća i prozora. Obvezno nosite odgovarajuću, tijesno pripijenu zaštitnu odjeću kao i hlače za zaštitu od posjekoti- Piljenje na, rukavice i zaštitnu obuću. Uređaj nije namijenjen za piljenje. Zaštita sluha i zaštitne naočale Uklještenje Nosite zaštitni šljem s integriranom zaštitom sluha Ako se nož...
  • Seite 80: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH Odrezivanje većih i dužih grana (sl. 37): Napomene za rad • Kod većih grana prvo napravite rez za Osim za živicu škare za živicu se također rasterećenje. mogu koristiti za rezanje grmlja i šikare. • Najbolji učinak rezanja postižete kad škare Prvo režite 1/3 promjera grane gornjom stranom sablje odozdo prema gore (a).
  • Seite 81 HR/BIH Održavajte uređaj redovito prema sljedećim niti za rezanje pričvršćen na zaštitni poklopac. napomenama za održavanje, kako biste uređaj Učvrstite nož u škripac. Naoštrite nož ravnom držali u dobrom stanju. Koristite samo dodat- turpijom i pazite na to da održite kut oštrice. Turpi- nu opremu i rezervne dijelove koje je odobrio jajte samo u jednom smjeru.
  • Seite 82: Skladištenje I Transport

    Broj potrebnog rezervnog dijela na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti sm- Aktualne cijene nalaze se na web stranici rzavanja. Optimalna temperatura skladištenja je www.Einhell-Service.com između 5 i 30 °C. Elektroalat čuvajte u originalnoj ambalaži. Teleskopska pila Rezervna sablja art. br.: 45.001.17 Uređaj se može objesiti za integrirani zidni držač...
  • Seite 83: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Opasnost! Prije traženja greške isključite i izvadite akumulator. Sljedeća tablica pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati i ukloniti problem, obratite se našoj servisnoj radionici.
  • Seite 84: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 85 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 85 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 85...
  • Seite 86: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 87: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 88 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Ovaj uređaj nije namenjen deci, osobama sa ograničenim fi zičkim, senzoričkim ili mentalnim sposobnostima, ili nedovoljnim iskustvom i znanjem, ili osobama koje nisu upoznate sa uputstvima. Deca moraju biti pod nadzorom kako bi se obezbedilo da se ne igraju uređajem.
  • Seite 89: Sigurnosna Uputstva

    Aktuelno uputstvo za upotrebu u obliku PDF 25. Nož datoteke takođe se može preuzeti sa naše veb 26. Šestostrani ključ (5 mm) stranice www.Einhell-Service.com. 27. Pritisna ploča 28. Poklopac pritisne ploče 29. Šestougaona navrtka (M10 1. Sigurnosna uputstva samoosiguravajuća, levi navoj) 2.2 Sadržaj isporuke...
  • Seite 90: Namensko Korišćenje

    za bezbednost pakovanja / bezbednost to- Akumulatorski rezač (upotreba noža za rezanje) kom transporta (ako postoje). je kao uređaj namenjen za rezanje sitnog drva, • Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. gustog korova i sitnog granja. • Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri- Uređaj nije predviđan za upotrebu na javnim te- bora ima transprotnih oštećenja.
  • Seite 91 • Oštećenje sluha ako ne nosite odgovarajuću Buka i vibracije zaštitu za sluh. Nivo buke L (Trimer za šišanje trave) 89,9 dB (A) • Zdravstvene smetnje koje nastaju kao posle- Tolerancija K (Trimer za šišanje trave) . 2,9 dB (A) dica vibracija šake-ruke, ako se uređaj koristi Nivo buke L ........
  • Seite 92: Pre Puštanja U Pogon

    Litijum-jonske akumulatore serije Power- ponovno čvrsto zategnete leptir navrtku. X-Change smete da punite samo Power-X punjačem. 5.1.3 Montaža produžne cevi na motornu jedi- nicu (sl. 5-6) Napomena: Postoji mogućnost da se svi moduli 5. Pre puštanja u pogon montiraju sa ili bez produžne cevi (sl. 2 / poz. 12). To zavisi od željene radne visine.
  • Seite 93 (poz. C) u smeru kazaljke na satu (a) sa osovine 2. Umetnite potisnu ploču (sl. 27) tako da prenosnika. uzvišena ivica bude okrenuta prema nožu za rezanje. (pogledajte i detaljan crtež 11g). 3. Namestite poklopac potisne ploče (poz. 28) 5.2.2.b Montaža jedinice konca za rezanje Za kasniju upotrebu u obliku trimera, jedinica kon- (pogledajte i detaljan crtež...
  • Seite 94 spojnu cev (poz. 8) sa modula. 5.3.4 Podmazivanje lanca testere 2. Umetnite spojnu cev (poz. 8) na modul (npr. Napomena! (sl. 22) Nemojte nikad koristiti lanac testeru za rezanje grana, poz. 14). bez ulja za lanac testere! Korišćenje testere za 3.
  • Seite 95 5.6 Punjenje akumulatora (sl. 25) Treperi 1 LED lampica: 1. Izvadite akumulator iz uređaja. U tu svrhu pri- Akumulator je prazan, napunite ga. tisnite taster za fi ksiranje. 2. Uporedite odgovara li napon naveden na tips- Trepere sve LED lampice: koj pločici postojećem naponu mreže.
  • Seite 96 Pre svakog puštanja u rad proverite uređaj na: dovodi do većeg habanja konca. • Besprekorno stanje i potpunost zaštitnih uređaja i mehanizma za rezanje Šišanje/košnja • dobru učvršćenost svih spojeva sa zavrtnjima Zamahnite šišačem sa jedne na drugu stranu, • laku pokretljivost svih pokretnih delova kao da žanjete srpom.
  • Seite 97 Ukleštenje Zaštita za sluh i zaštitne naočare. Ako bi se nož za rezanje blokirao zbog guste Nosite kacigu sa integrisanom zaštitom za sluh i vegetacije, odmah ugasite motor. Pre nego što lice. Ona pruža zaštitu od padajućih grana i odbi- ponovno pustite uređaj u rad, oslobodite ga od jenih grančica.
  • Seite 98: Čišćenje, Održavanje I Poručivanje Rezervnih Delova

    stranom mača odozgo nadole testerišite do prvog trimer za živu ogradu vodite tačko da su zupci reza (b). noža okrenuti pod uglom od oko 15° prema Duže grane testerišite u delovima da biste imali živoj ogradi (pogledajte sl. 38). • kontrolu nad mestom udara.
  • Seite 99 ne opreme i rezervne delove koje je odobrio 8.3.3 Oštrenje noža za rezanje konca (sl. 9) proizvođač. Informacije o tome ćete naći pod Nož za rezanje konca (poz. 23c) s vremenom tačkom 8.6 Poručivanje rezervnih delova. može otupeti. Ako to primetite, otpustite zavrtanj Korišćenje delova dodatne opreme i rezervnih kojim je nož...
  • Seite 100: Čuvanje I Transport

    5 do 30 °C. Električni alat čuvajte u originalnoj • Broj potrebnog rezervnog dela ambalaži. Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Uređaj može da se okači pomoću ugrađenog zid- nog držača (sl. 48/poz. M). Testera za rezanje grana •...
  • Seite 101 11. Plan traženja grešaka Opasnost! Pre traženja greške isključite uređaj i izvadite akumulator. Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici.
  • Seite 102 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 103 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 103 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 103...
  • Seite 104 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 105: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 106 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly děti, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí nebo osoby, které nejsou seznámeny s těmito instrukcemi. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
  • Seite 107: Bezpečnostní Pokyny

    24. Multifunkční nástroj (vel. 19 / křížová drážka) pro vyžínač / kosu Aktuální návod k provozu lze rovněž stáhnout z 25. Nůž naší internetové stránky www.Einhell-Service. 26. Šestihranný klíč (5 mm) com ve formátu PDF. 27. Přítlačný kotouč 28. Kryt přítlačného kotouče 29.
  • Seite 108: Použití Podle Účelu Určení

    dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Tento přístroj není určen k sekání veřejných • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. ploch, parků, sportovišť, na komunikacích v • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- zemědělství a lesnictví. ly při přepravě poškozeny. Dodržování výrobcem přiloženého návodu k •...
  • Seite 109: Technická Data

    vhodná ochrana sluchu. Hluk a vibrace • Poškození zdraví, které je následkem vi- Hladina akustického výkonu L (Strunová brací na ruce a paže, pokud se přístroj sekačka) ........... 89,9 dB (A) používá delší dobu nebo není řádně veden a Nejistota K (Strunová sekačka) ... 2,9 dB (A) udržován.
  • Seite 110: Před Uvedením Do Provozu

    5). Pomocí nastavovače nastavte optimální délku Pozor! Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nosného popruhu. V případě potřeby lze držák nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku- nosného popruhu (pol. 5) na trubce posunout. V mulátory série Power-X-Change! takovém případě...
  • Seite 111 mezi žacím nožem a krytem převodovky (viz 5.2.2 Odstranění / montáž jednotky s žací strunou (obr. 8) také detailní nákres 11g / pol. 30) sklouzla z osy převodovky (pol. F), nasaďte ji zpět na osu 5.2.2.a Odstranění jednotky s žací strunou převodovky (pol.
  • Seite 112 potřeby ho přizpůsobte. Toto platí obzvlášť pro 5.3.1 Úprava spojovací trubky (obr. 14–16) Před použitím jiného modulu (např. modulu nové řetězy. Po ukončení práce řetěz povolte, prořezávací pily) se spojovací trubka (obr. 2 / pol. protože se po vychladnutí zkrátí. Tím zabráníte 8) musí...
  • Seite 113: Práce S Přístrojem

    5.6 Nabíjení akumulátoru (obr. 25) 1 LED bliká: 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá- Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. padkové tlačítko. 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Všechny LED blikají: dené na typovém štítku se síťovým napětím, Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní.
  • Seite 114 • Nikdy nezapínejte viditelně poškozený Vyžínání / sekání přístroj. Pohybujte vyžínačem před sebou ze strany na stranu jako s normální kosou. Cívku se strunou 7.1 Práce s akumulátorovým vyžínačem / ko- držte během práce vždy paralelně k zemi. Ob- last určenou k sekání překontrolujte a stanovte Před použitím přístroje si vyzkoušejte veškeré...
  • Seite 115 Zablokování Ochrana sluchu a ochranné brýle. Pokud se nůž kvůli husté vegetaci zablokuje, Noste ochrannou přilbu s integrovanou ochranou okamžitě zastavte motor. Než přístroj opět uvede- sluchu a obličejovým štítem. Ta poskytuje ochranu te do provozu, odstraňte z něj trávu a roští. před padajícími a vymrštěnými větvemi.
  • Seite 116: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Delší větve řežte po jednotlivých úsecích, abyste 39). • měli kontrolu nad místem dopadnutí. Pro dosažení rovnoměrné výšky živého plotu doporučujeme napnout provázek jako vodicí Zpětný ráz šňůrku podél hrany živého plotu. Přesahující Pod zpětným rázem se rozumí náhlé vymrštění větve se odstřihnou (viz obr.
  • Seite 117 Identifikační číslo přístroje • Pomocí plochého pilníku nůž nabruste a dbejte Číslo požadovaného náhradního dílu na to, aby byl zachován úhel ostří nože. Pilujte jen Aktuální ceny a informace naleznete na jedním směrem. www.Einhell-Service.com - 117 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 117 20.11.2020 08:10:31...
  • Seite 118: Likvidace A Recyklace

    Prořezávací pila Náhradní lišta Art. č.: 45.001.17 Náhradní řetěz Art. č.: 45.001.87 Vyžínač / kosa Náhradní cívka se strunou Art. č.: 34.050.96 Náhradní žací nůž Art. č.: 34.050.82 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Seite 119: Vyhledávání Poruch

    11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis.
  • Seite 120: Indikace Nabíječky

    12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 121 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 121 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 121...
  • Seite 122: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 123: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 124 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu. Tento prístroj nie je určený nato, aby ho mohli používať deti, osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi.
  • Seite 125: Bezpečnostné Pokyny

    26. Šesťhranný kľúč (5 mm) Aktuálny návod na obsluhu si vo forme súboru 27. Prítlačná platňa PDF môžete stiahnuť aj z našej internetovej strán- 28. Kryt prítlačnej platne ky www.Einhell-Service.com. 29. Šesťhranná matica (M10 samopoistná, ľavotočivý závit) 1. Bezpečnostné pokyny 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť...
  • Seite 126: Správne Použitie Prístroja

    • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ noža) je prístroj vhodný na kosenie ľahkých dre- transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). vín, silnej buriny a ľahkého krovia. • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. Prístroj nie je určený na používanie na verejných •...
  • Seite 127: Technické Údaje

    ochranné oblečenie. Nožnice na živý plot • Zranenia a vecné škody, ktoré môžu byť spô- Dĺžka lišty: ..........510 mm sobené odlietavajúcimi časťami. Max. dĺžka rezu: ........450 mm • Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna Odstup zubov: .......... 24 mm vhodná...
  • Seite 128: Pred Uvedením Do Prevádzky

    utiahnite. Prístroj môžete držať a viesť aj za bočnú Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! vodiacu rukoväť. • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Po montáži vodiacej rukoväti sa táto nesmie prístroja. odmontovať...
  • Seite 129 5.2.1 Montáž ochranného krytu (obr. 7) 5.2.4 Ochranný kryt na používanie s rezacím Pomocou priloženého šesťhranného kľúča vláknom (obr. 9 - 10) (poz. 26) odstráňte z ochranného krytu skrutku Opatrne! Pri prácach s rezacím vláknom musí s vnútorným šesťhranom. Nasuňte ochranný byť...
  • Seite 130 motorovej jednotky jednu do druhej a zoskrut- 2. Pomocou 4 mm multifunkčného nástroja (poz. kujte ich pomocou prevlečnej matice (poz. 7). 22) nastavte napnutie reťaze so skrutkou Demontáž sa vykoná v opačnom poradí. na napínanie reťaze (poz. 14d). Otočením doprava sa zvyšuje napätie reťaze, otočením doľava sa napätie reťaze zníži.
  • Seite 131 4. Opäť naskrutkujte krytku olejovej nádrže (poz. Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- 10). látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- Výškový odvetvovač je po zoskrutkovaní s moto- ných vreckách aby sa zabránilo skratom a rovou jednotkou (pozri bod 5.2.6) pripravený...
  • Seite 132 Upozornenie: Pri prvom uvedení zariadenia do 6.1.2 Zapnutie/vypnutie prevádzky je prípadný pretŕčajúci a prebytočný Zapnutie (obr. 29) koniec strihacieho vlákna skrátený na čepeli, • ktorá sa nachádza vo vnútri ochranného krytu. Ak Držte zariadenie pevne jednou rukou za rukoväť (poz. 4) a druhou rukou za vodiacu je vlákno pri prvom uvedení...
  • Seite 133 Úprava okolo stromov Stav akumulátorového výškového Ak kosíte okolo stromov, približujte sa k nim po- odvetvovača maly, aby sa vlákno nedotklo kôry. Choďte okolo Pred začatím práce skontroluje akumulátorový stromu a strihajte pritom zľava doprava. Približujte výškový odvetvovač, či teleso, pílová reťaz alebo sa k tráve alebo burine špičkou vlákna a nakloňte lišta nie sú...
  • Seite 134 • Vo svahu stojte vždy nad alebo stranou od Varovanie! • rezaného konára. Dbajte vždy na správne napnutie reťaze! • • Prístroj držte vždy čo najbližšie pri tele. Takto Používajte iba bezchybné akumulátorové máte najlepšiu rovnováhu. výškové odvetvovače! • Pracujte iba so správne naostrenou pílovou Techniky pílenia reťazou! •...
  • Seite 135: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    8. Čistenie, údržba a objednanie 8.3 Údržba akumulátorovej kosačky/kosy náhradných dielov 8.3.1 Výmena vláknovej cievky (obr. 43 – 44) Nebezpečenstvo! Odobrať akumulátory! Nebezpečenstvo! 1. Stlačte teleso vláknovej cievky na Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami drážkovaných plochách označených písme- vytiahnite akumulátor. nom H a odoberte kryt cievky.
  • Seite 136: Likvidácia A Recyklácia

    ťažkým zraneniam. Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Výmena pílovej reťaze a lišty www.Einhell-Service.com List sa musí vymeniť, keď je opotrebovaná vodi- aca drážka listu. Postupujte pritom podľa kapitoly Výškový odvetvovač...
  • Seite 137: Skladovanie A Preprava

    10. Skladovanie a preprava Vyberte akumulátory. Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 a 30 °C. Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale. Prístroj sa môže zavesiť na integrovaný nástenný držiak (obr.
  • Seite 138 11. Plán na hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky porúch a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Seite 139: Signalizácia Nabíjačky

    12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 140 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 140 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 140...
  • Seite 141: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 142: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 143 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Multifunktionswerkzeug GE-LM 36/4in1 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Süd Industrie Service GmbH, Ridlerstraße 65, (EU)2015/1188 D-80339 München (Germany)
  • Seite 144 - 144 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 144 20.11.2020 08:10:34...
  • Seite 145 - 145 - Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 145 20.11.2020 08:10:34...
  • Seite 146 EH 11/2020 (01) Anl_GE_LM_36_4in1_Li_SPK4.indb 146 20.11.2020 08:10:34...

Diese Anleitung auch für:

34.109.01

Inhaltsverzeichnis