Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DIAMANTSCHNEIDER / DIAMOND STONE CUTTER
SCIE DIAMANT PDFS 1300 A1
DIAMANTSCHNEIDER
Originalbetriebsanleitung
SCIE DIAMANT
Traduction des instructions d'origine
PRZECINARKA DIAMENTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DIAMANTOVÁ REZAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 312517
DIAMOND STONE CUTTER
Translation of the original instructions
DIAMANTZAAGMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DIAMANTOVÁ ŘEZAČKA
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDFS 1300 A1

  • Seite 1 DIAMANTSCHNEIDER / DIAMOND STONE CUTTER SCIE DIAMANT PDFS 1300 A1 DIAMANTSCHNEIDER DIAMOND STONE CUTTER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE DIAMANT DIAMANTZAAGMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PRZECINARKA DIAMENTOWA DIAMANTOVÁ ŘEZAČKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Original-Konformitätserklärung ........14 DE │ AT │ CH │ PDFS 1300 A1    1...
  • Seite 6: Einleitung

    DIAMANTSCHNEIDER Test-Taste Fehlerstromschutzschalter PDFS 1300 A1 Spindelarretierung Einleitung Schutzabdeckung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Grundplatte Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Lieferumfang Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Diamantschneider Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 1 Parallelanschlag für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Belastung läuft). b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PDFS 1300 A1    3 ■...
  • Seite 8: Sicherheit Von Personen

    Schalter haben oder das Gerät bereits einge- schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PDFS 1300 A1...
  • Seite 9: Service

    Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Schleif- te Trennscheiben für Ihr Elektrowerkzeug. Nur scheiben brechen meist in dieser Testzeit. weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. DE │ AT │ CH │ PDFS 1300 A1    5 ■...
  • Seite 10 Sie es tragen. Ihre Kleidung kann Leistung und Betriebssicherheit erzielt wird. durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen- den Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PDFS 1300 A1...
  • Seite 11: Weitere Sicherheitshinweise Für Trennschleifanwendungen

    Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung ent- gegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. DE │ AT │ CH │ PDFS 1300 A1    7 ■...
  • Seite 12: Ergänzende Anweisungen

    Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante. ■ Verbrennungsgefahr durch während des Betrie- bes heiß werdende Zubehörteile ■ Verletzungsgefahr durch andauernden Ge- brauch. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PDFS 1300 A1...
  • Seite 13: Arbeitshinweise

    Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich Parallelanschlag montieren / einstellen unwohl fühlen. ♦ Lösen Sie die Flügelschraube und setzen Sie den Parallelanschlag in die Parallelan- schlagaufnahme ein. DE │ AT │ CH │ PDFS 1300 A1    9 ■...
  • Seite 14: Wasser-Zulaufschlauch Montieren

    ♦ Schließen Sie den Wasseranschlussadapter an einen Wasserleitungsschlauch mit passen- dem Durchmesser von ca. 19 mm an. Prüfen Sie den festen Sitz, indem Sie am Wasserleitungs- schlauch ziehen. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PDFS 1300 A1...
  • Seite 15: Ein- Und Ausschalten

    Ort auf. ■ Trennscheiben müssen trocken aufbewahrt werden und dürfen nicht gestapelt werden. ■ Das Gerät muss stets sauber und frei von Öl oder Schmierfetten sein. DE │ AT │ CH │ PDFS 1300 A1    11 ■...
  • Seite 16: Entsorgung

    Die Verpackungsma- der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind terialien sind gekennzeichnet mit kostenpflichtig. Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe │ DE │ AT │ CH ■ 12    PDFS 1300 A1...
  • Seite 17: Abwicklung Im Garantiefall

    DE - 44867 BOCHUM Unterseite des Produktes. DEUTSCHLAND ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel www.kompernass.com auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. DE │ AT │ CH │ PDFS 1300 A1    13 ■...
  • Seite 18: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Diamantschneider PDFS 1300 A1 Herstellungsjahr: 01 - 2019 Seriennummer: IAN 312517 Bochum, 23.01.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 19 Importer ..............27 Translation of the original Conformity Declaration ..... 28 GB │ IE │ PDFS 1300 A1    15 ■...
  • Seite 20: Introduction

    DIAMOND STONE CUTTER Spindle lock Protective cover PDFS 1300 A1 Base plate Introduction Package contents Congratulations on the purchase of your new appli- 1 diamond stone cutter ance. You have chosen a high-quality product. The 1 rip fence operating instructions are part of this product. They...
  • Seite 21: General Power Tool Safety Warnings

    Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. GB │ IE │ PDFS 1300 A1    17 ■...
  • Seite 22: Personal Safety

    This will ensure that the safety of the these are connected and properly used. Use power tool is maintained. of dust collection can reduce dust-related haz- ards. │ GB │ IE ■ 18    PDFS 1300 A1...
  • Seite 23: Safety Instructions For Abrasive Saws

    The rotating accessory tool could come into contact with the surface and cause you to lose control of the power tool. GB │ IE │ PDFS 1300 A1    19 ■...
  • Seite 24 Never use damaged or incorrect washers or a damaged or incorrect bolt for the cutting disc. The washers and bolts for the cutting disc are specially designed for your machine to achieve optimum performance and reliability. │ GB │ IE ■ 20    PDFS 1300 A1...
  • Seite 25: Further Safety Instructions For Abrasive Cutting Applications

    Avoid the area in front of and behind the rotating cutting disc. The kickback will force the electrical tool in the opposite direction to the direction of rotation of the grinding disc at the blockage. GB │ IE │ PDFS 1300 A1    21 ■...
  • Seite 26: Supplementary Notes

    ■ Risk of injury due to flying fragments ■ Risk of burns due to accessories becoming hot during operation ■ Risk of injury due to prolonged use. │ GB │ IE ■ 22    PDFS 1300 A1...
  • Seite 27: Assembly

    Carefully adjust the amount of water at the water source so that there is always enough water on the cutting disc and the cutting area. ♦ Disconnect the water supply after completion of the work. GB │ IE │ PDFS 1300 A1    23 ■...
  • Seite 28: Installing The Dust Extraction System

    ► We recommend testing the setting on a sample piece of material. ♦ Undo the locking screw . Set the desired cutting depth and tighten the locking screw again. │ GB │ IE ■ 24    PDFS 1300 A1...
  • Seite 29: Handling The Appliance

    NOTE ► Replacement parts not listed (such as carbon brushes, switch) can be ordered via our service hotline. GB │ IE │ PDFS 1300 A1    25 ■...
  • Seite 30: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 26    PDFS 1300 A1...
  • Seite 31: Service

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. GB │ IE │ PDFS 1300 A1    27 ■...
  • Seite 32: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Diamond stone cutter PDFS 1300 A1 Year of manufacture: 01 - 2019 Serial number: IAN 312517 Bochum, 23/01/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 33 Importateur ..............43 Traduction de la déclaration de conformité originale ....44 FR │ BE │ PDFS 1300 A1    29 ■...
  • Seite 34: Introduction

    SCIE DIAMANT PDFS 1300 A1 Touche de test Disjoncteur différentiel Introduction Tige d'arrêt Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Cache de protection appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Plaque de base de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de Matériel livré...
  • Seite 35: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    électrique à branchement de terre. Des fiches électrique est éteint et celles pendant lesquels non modifiées et des socles adaptés réduisent il est allumé mais fonctionne sans charge). le risque de choc électrique. FR │ BE │ PDFS 1300 A1    31 ■...
  • Seite 36: Sécurité Des Personnes

    De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. │ FR │ BE ■ 32    PDFS 1300 A1...
  • Seite 37: Maintenance Et Entretien

    Le capot de protection doit protéger l'opérateur des frag- ments et d'un contact aléatoire avec le disque abrasif. FR │ BE │ PDFS 1300 A1    33 ■...
  • Seite 38 Le contact avec une ligne électrique peut égale- des deux mains, le disque à tronçonner ne ment mettre les parties métalliques de l'appareil pourra provoquer aucune blessure aux mains. sous tension et provoquer un choc électrique. │ FR │ BE ■ 34    PDFS 1300 A1...
  • Seite 39 ► Conceptions de disques à tronçonner traces d'eau. admises : disques diamantés segmentés avec espaces inter-dents de 10 mm maximum et unique- ment avec un angle de coupe négatif. FR │ BE │ PDFS 1300 A1    35 ■...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Applications Avec Tronçonneuses À Disque

    Évitez la zone située devant et derrière le extérieurs de la pièce. disque à tronçonner en rotation. Au point de blocage, le recul entraîne l'outil électrique dans la direction opposée à celle de rotation du disque. │ FR │ BE ■ 36    PDFS 1300 A1...
  • Seite 41: Instructions Complémentaires

    ■ Risque de brûlure dû à l'échauffement d'acces- lorsque vous vous sentez mal. soires pendant le fonctionnement ■ Risque de blessures dû à une utilisation perma- nente. FR │ BE │ PDFS 1300 A1    37 ■...
  • Seite 42: Montage

    Insérez l'autre extrémité du flexible d'arrivée parallèle d'eau sur l'adaptateur de raccordement ♦ Desserrez la vis à ailettes et fixez la butée d'eau. parallèle dans le logement de la butée pa- rallèle │ FR │ BE ■ 38    PDFS 1300 A1...
  • Seite 43: Monter L'aspiration De La Poussière

    Cela permet d'empêcher que l'eau éventuel- Mise en marche : lement en train de goutter ne pénètre dans la ♦ Actionnez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT prise secteur. Mise à l'arrêt : ♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT FR │ BE │ PDFS 1300 A1    39 ■...
  • Seite 44: Régler L'angle De Coupe

    2. Alignez la machine sur la butée parallèle sur une ligne tracée. 3. Tenez bien la machine des deux mains par les poignées et le boîtier. Guidez-la en exerçant une poussée modérée. │ FR │ BE ■ 40    PDFS 1300 A1...
  • Seite 45: Recyclage

    Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibili- tés de recyclage du produit usagé. FR │ BE │ PDFS 1300 A1    41 ■...
  • Seite 46 (IAN) 123456. et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 42    PDFS 1300 A1...
  • Seite 47: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ PDFS 1300 A1    43 ■...
  • Seite 48: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Scie diamant PDFS 1300 A1 Année de fabrication : 01 - 2019 Numéro de série : IAN 312517 Bochum, le 23/01/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Seite 49 Importeur ..............58 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....59 NL │ BE │ PDFS 1300 A1    45 ■...
  • Seite 50: Inleiding

    DIAMANTZAAGMACHINE Wateraansluitingsadapter Reset-knop PDFS 1300 A1 Indicator Inleiding Test-knop Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Aardlekschakelaar nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Asvergrendeling een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- Kapje zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat...
  • Seite 51: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Onver- perioden waarin het gereedschap weliswaar anderde stekkers en passende stopcontacten is ingeschakeld, maar niet wordt belast). verminderen het risico op elektrische schokken. NL │ BE │ PDFS 1300 A1    47 ■...
  • Seite 52: Veiligheid Van Personen

    │ NL │ BE ■ 48    PDFS 1300 A1...
  • Seite 53: Service

    Verkeerd bemeten opzetgereedschappen kun- originele vervangingsonderdelen repareren. nen niet voldoende worden afgeschermd of Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- bestuurd. sche gereedschap gewaarborgd. NL │ BE │ PDFS 1300 A1    49 ■...
  • Seite 54 Bij het werken met apparaten waarbij water of een andere koelvloeistof wordt gebruikt, bestaat er ge- vaar voor elektrische schokken of dodelijke stroomschokken wanneer er geen aardlek- schakelaar wordt gebruikt. │ NL │ BE ■ 50    PDFS 1300 A1...
  • Seite 55 Haal pas dan gesegmenteerde diamantschijven met een de stekker uit het stopcontact en controleer de maximale sleuf tussen de segmenten van aansluitingen op eventuele watersporen. 10 mm, alleen met een negatieve snijhoek. NL │ BE │ PDFS 1300 A1    51 ■...
  • Seite 56: Overige Veiligheidsvoorschriften Voor Het Gebruik Van Doorslijpschijven

    Vermijd de zone voor en achter de roterende doorslijpschijf. Door de terugslag schiet het elektrische gereedschap in de tegengestelde richting van de draaibeweging van de doorslijp- schijf op het blokkeerpunt. │ NL │ BE ■ 52    PDFS 1300 A1...
  • Seite 57: Aanvullende Aanwijzingen

    ■ letselgevaar door rondvliegende fragmenten; ■ verbrandingsgevaar door tijdens het bedrijf heet wordende accessoires; ■ letselgevaar door langdurig gebruik. NL │ BE │ PDFS 1300 A1    53 ■...
  • Seite 58: Montage

    19 mm. Controleer of het geheel goed vastzit door aan de waterleidingslang te trekken. │ NL │ BE ■ 54    PDFS 1300 A1...
  • Seite 59: Stofafzuiging Monteren

    Draai de vleugelbout voor het instellen van de net. snijhoek los. Stel op de schaal de gewenste ♦ Druk op de Reset-knop tot de indicator hoek in en draai de vleugelbout weer rood wordt. vast. NL │ BE │ PDFS 1300 A1    55 ■...
  • Seite 60: Snijdiepte Instellen

    3. Houd de machine met beide handen vast aan onze service-hotline. de handgreep en de behuizing. Beweeg hem met matige druk voorwaarts. │ NL │ BE ■ 56    PDFS 1300 A1...
  • Seite 61: Afvoeren

    Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe Meer informatie over het afvoeren van garantieperiode. het afgedankte product kunt u inwin- nen bij de gemeentereiniging. NL │ BE │ PDFS 1300 A1    57 ■...
  • Seite 62: Service

    BURGSTRASSE 21 ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het DE - 44867 BOCHUM artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoop- DUITSLAND bewijs bij de hand. www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 58    PDFS 1300 A1...
  • Seite 63: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Diamantzaagmachine PDFS 1300 A1 Productiejaar: 01 - 2019 Serienummer: IAN 312517 Bochum, 23-01-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 64 │ NL │ BE ■ 60    PDFS 1300 A1...
  • Seite 65 Importer ..............74 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......75 │ PDFS 1300 A1    61...
  • Seite 66: Wstęp

    PRZECINARKA DIAMENTOWA Zawór Wąż dopływu wody PDFS 1300 A1 Adapter przyłączeniowy wody Wstęp Przycisk RESET Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Wskaźnik produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Przycisk TEST Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Wyłącznik różnicowoprądowy duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat Blokada wrzeciona bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Seite 67: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz czas, w którym jest ono wprawdzie włączo- ne, ale pracuje bez obciążenia). │ PDFS 1300 A1    63 ■...
  • Seite 68: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych części urządze- nia. Ruchome części urządzenia mogą pochwy- cić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. │ ■ 64    PDFS 1300 A1...
  • Seite 69: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Tarcze do cięcia są prze- lają się lepiej prowadzić. znaczone do skrawania materiału krawędzią tarczy. Oddziaływanie sił na boczne powierzch- nie ściernicy może spowodować jej pęknięcie. │ PDFS 1300 A1    65 ■...
  • Seite 70 łami obcymi, które mogą pojawić się w trakcie spowodować zapłon. wykonywania różnych prac. Podczas prac powodujących powstawanie pyłu noś maskę przeciwpyłową lub maskę do ochrony dróg od- dechowych. Długotrwałe narażanie się na duży hałas może spowodować uszkodzenie słuchu. │ ■ 66    PDFS 1300 A1...
  • Seite 71 ► Dopuszczalne konstrukcje tarcz tnących: segmentowe tarcze diamentowe z maksymal- nymi rowkami między segmentami 10 mm, tylko z ujemnym kątem cięcia. │ PDFS 1300 A1    67 ■...
  • Seite 72: Pozostałe Wskazówki Bezpieczeństwa Podczas Przecinania Ściernicą

    Odbicie powoduje odrzu- w pobliżu tarczy tnącej jak i przy jego krawę- cenie elektronarzędzia w kierunku przeciwnym dziach. do kierunku ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu zablokowania. │ ■ 68    PDFS 1300 A1...
  • Seite 73: Instrukcje Uzupełniające

    ■ Niebezpieczeństwo poparzenia na skutek rozsądnie. Nigdy nie używaj urządzenia, nagrzewania się osprzętu podczas pracy. gdy masz trudności z koncentracją lub źle się ■ Ryzyko odniesienia obrażeń na skutek długo- czujesz. trwałego użytkowania. │ PDFS 1300 A1    69 ■...
  • Seite 74: Montaż

    Podłącz adapter przyłączeniowy wody ♦ Odkręcić śrubę motylkową i umieść ogra- węża dopływu wody o odpowiedniej średnicy nicznik równoległy w uchwycie ogranicznika ok. 19 mm. Sprawdź prawidłowe zamocowa- równoległego nie, ciągnąc za wąż wody. │ ■ 70    PDFS 1300 A1...
  • Seite 75: Podłączanie Odciągu Pyłu

    Podłącz wyłącznik różnicowoprądowy ■ Poluzuj śrubę motylkową wyboru kąta cięcia zasilania. Ustaw żądany kąt cięcia na skali kąta cięcia ♦ Naciśnij przycisk Reset , aż wskaźnik ponownie dokręć do oporu nakrętkę motylkową wskaże kolor czerwony. │ PDFS 1300 A1    71 ■...
  • Seite 76: Ustawianie Głębokości Cięcia

    Przechowuj urządzenie w suchym i niezapylo- nym miejscu. ■ Tarcze szlifierskie należy przechowywać w su- chym miejscu i nie wolno ich układać w stosach. ■ Urządzenie musi być zawsze czyste, suche i niezabrudzone olejem ani smarem. │ ■ 72    PDFS 1300 A1...
  • Seite 77: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. │ PDFS 1300 A1    73 ■...
  • Seite 78: Serwis

    filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. │ ■ 74    PDFS 1300 A1...
  • Seite 79: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Oznaczenie typu maszyny: Przecinarka diamentowa PDFS 1300 A1 Rok produkcji: 01 - 2019 Numer seryjny: IAN 312517 Bochum, dnia 23.01.2019 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Seite 80 │ ■ 76    PDFS 1300 A1...
  • Seite 81 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 90 │ PDFS 1300 A1  ...
  • Seite 82: Úvod

    DIAMANTOVÁ ŘEZAČKA aretace vřetena ochranný kryt PDFS 1300 A1 základová deska Úvod Rozsah dodávky Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 1 diamantová řezačka přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 paralelní doraz bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Seite 83: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    úrazu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. │ PDFS 1300 A1    79 ■...
  • Seite 84: Bezpečnost Osob

    či přenesete, ujis- osoby. těte se, že je vypnuté. Pokud máte při přená- šení elektrického nářadí prst na vypínači nebo pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může dojít k úrazu. │ ■ 80    PDFS 1300 A1...
  • Seite 85: Servis

    Pro elektrické nářadí používejte pouze řezací na nejvyšší otáčky. Poškozené brusné kotouče kotouče s diamantovým hrotem. Samotná se většinou zlomí během testovací doby. skutečnost, že příslušenství můžete upevnit na elektrické nářadí, ještě nezaručuje bezpečné použití. │ PDFS 1300 A1    81 ■...
  • Seite 86 Nenechte elektrické nářadí běžet, když ho přenášíte. Vaše oblečení může být při náhod- ném kontaktu zachyceno rotujícím výměnným nástrojem, který se vám může zavrtat do těla. │ ■ 82    PDFS 1300 A1...
  • Seite 87: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Použití Řezací Brusky

    Při zpětném rázu může výměnný nástroj přejet přes Vaše ruce. c) Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím ře- zacím kotoučem. Zpětným rázem je elektrické nářadí hnáno do směru opačného k pohybu brusného kotouče na zablokovaném místě. │ PDFS 1300 A1    83 ■...
  • Seite 88: Doplňující Instrukce

    Ta jsou následující: řezu, tak i na hraně. ■ nedoslýchavost, ■ nebezpečí úrazu odletujícími úlomky, ■ nebezpečí popálení zahřátím dílů příslušenství během provozu, ■ nebezpečí úrazu trvalým použitím. │ ■ 84    PDFS 1300 A1...
  • Seite 89: Pracovní Pokyny

    V žádném případě přístroj nepoužívejte, pokud se nemůžete soustředit nebo se necítíte dobře. Montáž / nastavení paralelního dorazu ♦ Povolte křídlatý šroub a vložte paralelní doraz do upínání paralelního dorazu │ PDFS 1300 A1    85 ■...
  • Seite 90: Montáž Přívodní Hadice Vody

    ♦ Zapojte druhý konec přívodní hadice vody na přípojný adaptér vody ♦ Přípojný adaptér vody připojte k vodovodní hadici s vhodným průměrem cca 19 mm. Zkon- trolujte pevné usazení zatažením za vodovodní hadici. │ ■ 86    PDFS 1300 A1...
  • Seite 91: Zapnutí A Vypnutí

    Uschovávejte přístroj na suchém a před pra- chem chráněném místě. ■ Řezací kotouče musí být uchovávány v suchu a nesmí se ukládat na sebe. ■ Přístroj musí být vždy čistý a zbavený oleje a maziv. │ PDFS 1300 A1    87 ■...
  • Seite 92: Likvidace

    (a) a čísli- cemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. │ ■ 88    PDFS 1300 A1...
  • Seite 93: Servis

    (poklad- ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │ PDFS 1300 A1    89 ■...
  • Seite 94: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označení stroje: Diamantová řezačka PDFS 1300 A1 Rok výroby: 01 - 2019 Sériové číslo: IAN 312517 Bochum, 23. 1. 2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 95 Dovozca ..............103 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......104 │ PDFS 1300 A1    91...
  • Seite 96: Úvod

    DIAMANTOVÁ REZAČKA Prúdový chránič Aretácia vretena PDFS 1300 A1 Ochranný kryt Úvod Základná doska Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Obsah dodávky prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 diamantová rezačka vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou 1 paralelná...
  • Seite 97: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Nezmenené zástrčky a vhodné zá- suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. │ PDFS 1300 A1    93 ■...
  • Seite 98: Bezpečnosť Osôb

    Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskú- sené osoby. │ ■ 94    PDFS 1300 A1...
  • Seite 99: Servis

    Pre vaše elektrické náradie používajte vý- doby testovania. hradne diamantové rezacie brúsne kotúče. Samotná možnosť pripevnenia príslušenstva na vašom elektrickom náradí ešte nie je zárukou bezpečného používania. │ PDFS 1300 A1    95 ■...
  • Seite 100 Nikdy nenechávajte elektrické náradie zap- pečnosti. nuté, keď ho prenášate na iné miesto. Váš odev sa v dôsledku náhodného kontaktu s otá- čajúcim sa vloženým nástrojom môže zachytiť a vložený nástroj sa môže zavŕtať do vášho tela. │ ■ 96    PDFS 1300 A1...
  • Seite 101: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Používanie Rezacích Brúsok

    Vložený nástroj môže pri spätnom ráze prejsť cez vašu ruku. c) Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcim rezacím brúsnym kotúčom. Spätný ráz vymrští elektrické náradie do smeru oproti pohybu brúsneho kotúča v mieste blokovania. │ PDFS 1300 A1    97 ■...
  • Seite 102: Doplňujúce Pokyny

    Patria medzi ne nasledovné: oddeľovacieho rezu, ako aj na hrane. ■ Nedoslýchavosť ■ Nebezpečenstvo poranenia odletujúcimi úlom- kami ■ Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horú- cich dielov prístroja, ktoré sa počas prevádzky zahrievajú │ ■ 98    PDFS 1300 A1...
  • Seite 103: Pracovné Pokyny

    Uistite sa, či je rezací brúsny kotúč vhodný ste sústredení alebo sa necítite dobre. pre otáčky nástroja. Montáž a nastavenie paralelnej zarážky ♦ Uvoľnite krídlovú skrutku a paralelnú zaráž- vložte do upnutia paralelnej zarážky │ PDFS 1300 A1    99 ■...
  • Seite 104: Montáž Prítokovej Hadice Vody

    že za ňu potiahnete. ♦ Otvorte ventil na prítoku vody ♦ Opatrne nastavte množstvo vody pri zdroji vody tak, aby na sa rezacom brúsnom kotúči , ako aj v oblasti rezania vždy nachádzalo dostatočné množstvo vody. │ ■ 100    PDFS 1300 A1...
  • Seite 105: Zapnutie A Vypnutie

    ■ Prístroj uschovávajte na suchom a bezprašnom mieste. ■ Rezacie brúsne kotúče sa musia skladovať suché a nesmú sa ukladať na seba. ■ Prístroj musí byť vždy čistý a bez oleja alebo mazacích tukov. │ PDFS 1300 A1    101 ■...
  • Seite 106: Likvidácia

    (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo- správy. │ ■ 102    PDFS 1300 A1...
  • Seite 107: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 312517 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ PDFS 1300 A1    103 ■...
  • Seite 108: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označenie stroja: Diamantová rezačka PDFS 1300 A1 Rok výroby: 01 ‒ 2019 Sériové číslo: IAN 312517 Bochum, 23.01.2019 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Seite 109 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 04 / 2019 · Ident.-No.: PDFS1300A1-022019-2 IAN 312517...

Inhaltsverzeichnis