1. Prepare the Cartridge for Refilling
01
Unscrew the cartridge from the airbag system.
02
If your cartridge has a "Protective Housing" remove it
from cartridge.
03
Check that the cartridge is in good condition. Visually
inspect for obvious corrosion or missing/broken parts.
04
Make sure the cartridge is empty. It is empty when the
pressure gauge indicates 0 psi (= 0 bar). If the cartridge has
been used the burst disc has a hole. If the cartridge is a new
"empty" version the burst disc will not have a hole in it and
the gauge must be verified to be at 0 psi (0 bar).
01
02
0
MAN-MAM-042-2_How-Refill-207Alu.indd 6
1. Die Kartusche für die Wieder
befüllung vorbereiten
01
Kartusche vom Airbagsystem abschrauben.
02
Wenn die Kartusche eine Schutzkappe hat, diese
abnehmen.
03
Den Zustand der Kartusche prüfen. Dabei auf Rost oder
fehlende/beschädigte Teile achten.
04
Prüfen, ob die Kartusche leer ist. Sie ist dann leer, wenn
der Druckmesser 0 bar (0 psi) anzeigt. Wenn die Kartusche
benutzt wurde, hat das Abdeckplättchen ein Loch. Wenn
es sich um eine neue, noch nicht befüllte Kartuschenversion
handelt, hat das Abdeckplättchen kein Loch, und es muss
geprüft werden, ob der Druck 0 bar (0 psi) beträgt.
04
0
1. Préparation de la cartouche pour
le remplissage
01
Dévissez la cartouche du système d'airbag.
02
Si votre cartouche possède une coque de protection,
retirezla de la cartouche.
03
Vérifiez que la cartouche est en bon état. Assurezvous
que la cartouche ne présente pas de signes de corrosion ou
de pièces manquantes/endommagées.
04
Assurezvous que la cartouche est vide. Elle est vide
lorsque le manomètre indique 0 psi (= 0 bar). Si la cartouche
a été utilisée, le disque de rupture est troué. Si la cartouche
est une version neuve « vide », le disque de rupture ne
présentera pas de trou en son centre et vous devrez vérifier
que la pression est de 0 psi (0 bar).
BLUE
GREEN
RED
3.11.16 11:09