Herunterladen Diese Seite drucken
Ducati Performance 96180681A Montageanleitung
Ducati Performance 96180681A Montageanleitung

Ducati Performance 96180681A Montageanleitung

Kit adapter für bremshebelschutz / kit bremshebelschutz und gegengewicht

Werbung

ISTR - 1001 / 00
Kit adattatori protezione leva freno - 96180681A
Kit protezione leva freno e contrappeso- 96180521A
Brake lever protection adapter kit - 96180681A
Brake lever and counterweight protection kit- 96180521A
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
The symbols used in this manual are aimed at making reading di-
rect and easy. The symbols are used either to draw the reader's
attention on potentially hazardous conditions, or to give practical
advice or to supply general information. Pay the utmost attention
to these symbols as they are used to remind of technical principles
or safety measures which will not be repeated extensively. They
must therefore be considered as "reminders". Check with this page
in case of doubt about their meaning.
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
lead to severe injury or death.
It indicates the possibility of damaging the motorcycle and/or its
components if the instructions are not followed.
It supplies useful information about the operation in progress.
References
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
1
)
represent the accessory to be installed and any assembly components
supplied with the kit.
The parts with alphabetic reference (e.g.
A
) rappresentano i
components present on the motorcycle.
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
tion of travel (forward riding position).
General notes
The operations listed in the following pages must be carried out by
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The Workshop Manual of your motorcycle model is the documen-
tation required to assemble the Kit.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Important
Notes
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
1
)
A
) represent the original

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ducati Performance 96180681A

  • Seite 1 The operations listed in the following pages must be carried out by Attenzione a specialised technician or by a Ducati authorised service centre. Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese- guite da un tecnico specializzato o da un’officina autorizzata Du- Warning cati.
  • Seite 2 ISTR 1001 / 00 Importante Important I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti; The parts of the kit can be updated; for information always up to consultare il DCS (Dealer Communication System) per avere infor- date, please refer to DCS (Dealer Communication System). mazioni sempre aggiornate.
  • Seite 3 ISTR 1001 / 00 Smontaggio componenti originali Removing the original components Operando sul lato sinistro del motoveicolo, svitare e rimuovere il Working on the LH side of the motorcycle, loosen and remove the contrappeso sinistro (A). LH counterweight (A). Ripetere la stessa operazione per rimuovere il contrappeso destro Repeat the same procedure to remove the RH counterweight (B).
  • Seite 4 ISTR 1001 / 00 25 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Fitting the kit components Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato.
  • Seite 5 ISTR 1001 / 00 25 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% Montaggio gruppo contrappeso destro Assembling RH counterweight assembly Importante Important Rimuovere dalla confezione il gruppo contrappeso (9) facendo at- Take the counterweight assembly (9) from its packing, checking tenzione che tutti i componenti rimangano in posizione.
  • Seite 6 ISTR 1001 / 00 16 mm 1 Nm Montaggio protezione leva freno Assembling brake lever protection Attenzione Warning È opportuno mantenere le quote minime di sicurezza, riportate in It is necessary to respect safety clearance between brake lever (G) figura, tra la leva freno (G) e la protezione (8C). and protection (8C), as shown in the figure.
  • Seite 7 Ducati. Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen müssen von einem Fachtechniker oder einer Ducati Vertragswerk- Attention statt ausgeführt werden. Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles Achtung ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient com-...
  • Seite 8 ISTR 1001 / 00 Important Wichtig Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; Die Bestandteile des Kits können Aktualisierungen unterliegen. veuillez consulter le DCS (Dealer Communication System) pour des Lesen Sie stets die Angaben im DCS (Dealer Communication Sys- informations toujours actualisées.
  • Seite 9 ISTR 1001 / 00 Dépose des composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile En agissant du côté gauche du motocycle, desserrer et déposer le An der linken Seite des Motorrads arbeitend, das linke Gegenge- contrepoids gauche (A). wicht (A) lösen und entfernen. Répéter la même opération pour déposer le contrepoids droit (B).
  • Seite 10 ISTR 1001 / 00 25 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Pose des composants kit Montage der Bestandteile des Kits Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Seite 11 ISTR 1001 / 00 25 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% Pose de l'ensemble contrepoids droit Montage der Einheit des rechten Gegengewichts Important Wichtig Déposer l'ensemble contrepoids (9) de l'emballage, en s'assurant Die Gegengewichteinheit (9) aus der Packung nehmen und dabei que tous les composants restent en place.
  • Seite 12 ISTR 1001 / 00 16 mm 1 Nm Pose protection levier de frein Montage des Bremshebelschutzes Attention Achtung Il est opportun de maintenir les cotes de sécurité minimales, indi- Die in der Abbildung angegebenen erforderlichen Mindest-Sicherheits- quées sur la figure, entre le levier de frein (G) et la protection (8C). maße zwischen Bremshebel (G) und Schutz (8C) sollten eingehalten werden.
  • Seite 13: Advertências Gerais

    Advertências gerais Warning The operations listed in the following pages must be carried out by a specialised technician or by a Ducati authorised service centre. Atenção As operações mostradas nas páginas a seguir devem ser execu- Warning tadas por um técnico especializado ou por uma oficina autorizada...
  • Seite 14 ISTR 1001 / 00 Importante Important Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações; consulte The parts of the kit can be updated; for information always up to o DCS (Dealer Communication System) a fim de obter informações date, please refer to DCS (Dealer Communication System). sempre atualizadas.
  • Seite 15 ISTR 1001 / 00 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Atuando no lado esquerdo da moto, desatarraxe e remova o con- Working on the LH side of the motorcycle, loosen and remove the trapeso esquerdo (A). LH counterweight (A). Repita a mesma operação para remover o contrapeso direito (B).
  • Seite 16 ISTR 1001 / 00 25 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Montagem dos componentes do conjunto Fitting the kit components Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Seite 17 ISTR 1001 / 00 25 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% Montagem do grupo contrapeso direito Assembling RH counterweight assembly Importante Important Remova da embalagem o grupo contrapeso (9), prestando atenção Take the counterweight assembly (9) from its packing, checking para que todos os componentes permaneçam na posição.
  • Seite 18 ISTR 1001 / 00 16 mm 1 Nm Montagem da proteção para alavanca do travão Assembling brake lever protection Atenção Warning Convém manter as quotas mínimas de segurança, indicadas na fi- It is necessary to respect safety clearance between brake lever (G) gura, entre a alavanca do travão (G) e a proteção (8C).
  • Seite 19 警告 以下のページに記載されている作業は、専門の技術者、またはド ゥカティ正規サービスセンターが実施しなければなりません。 Atención Las operaciones indicadas en las páginas siguientes debe realizar- 警告 las un técnico especializado o un taller autorizado Ducati. 以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。 Atención Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizar- 参考 se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
  • Seite 20 ISTR 1001 / 00 Importante 重要 Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consul- キットの構成部品は更新されることがあります。DCS (Dealer tar el DCS (Dealer Communication System) para tener información Communication System) から常に最新の情報をチェックするよ siempre al día. うにしてください。 Atención 警告 El kit adaptadores protección maneta freno se puede combinar ブレーキレバープロテクションアダプターキットは、ブレーキレ...
  • Seite 21 ISTR 1001 / 00 Desmontaje componentes originales オリジナル構成部品の取り外し Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, desatornillar y 車両の左側で作業し、左カウンターウェイト を取り外しま quitar el contrapeso izquierdo (A). す。 Repetir la misma operación para quitar el contrapeso derecho (B). 右カウンターウェイト (B) の取り外しについても同様の作業を繰 り返します。...
  • Seite 22 ISTR 1001 / 00 25 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置を講じてください。...
  • Seite 23 ISTR 1001 / 00 25 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% Montaje grupo contrapeso derecho 右カウンターウェイトユニットの取り付け Importante 重要 Quitar del paquete el grupo contrapeso (9) controlando que todos カウンターウェイトユニット (9) の各部品が外れないように注意 los componentes estén en posición. しながら、カウンターウェイトを包装から取り出します。 Introducir el perno (3) en el manillar (F) utilizando el alojamiento ピン...
  • Seite 24 ISTR 1001 / 00 16 mm 1 Nm Montaje protección leva freno ブレーキレバープロテクションの取り付け Atención 警告 Es conveniente mantener las cotas mínimas de seguridad, indica- ブレーキレバー (G) とプロテクション (8C) の間の距離は、図中 das en la figura, entre la leva freno (G) y la protección (8C). に記載する安全を確保できる最小距離を守ってください。...
  • Seite 25 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

Diese Anleitung auch für:

Performance 96180521a