Herunterladen Diese Seite drucken
Ducati Performance 96981221A Montageanleitung

Ducati Performance 96981221A Montageanleitung

Kit halterung kennzeichenhalter aus kohlefaser

Werbung

ISTR - 994 / 00
Kit supporto portatarga in carbonio - 96981221A
Carbon number plate holder support kit - 96981221A
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information. Pay attention to the
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to
this page whenever in doubt as to their meaning.
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Useful information on the procedure being described.
References
1
)
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
1
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Caution
Notes
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
A
) are the original

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ducati Performance 96981221A

  • Seite 1 ISTR - 994 / 00 Kit supporto portatarga in carbonio - 96981221A Carbon number plate holder support kit - 96981221A Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o symbols to highlight situations in which maximum care is required, semplici informazioni.
  • Seite 2 ISTR 994 / 00 Pos. Denominazione Description Portatarga in carbonio Carbon number plate holder Distanziale Spacer Gommino passatubo Hose grommet Fascetta Hellermann Hellermann tie Gommino antivibrante Vibration damper...
  • Seite 3 ISTR 994 / 00 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio gruppo portatarga Removing the number plate holder unit Svitare le n.2 viti (A) e rimuovere la cover (B) come mostrato nel Loosen the no.2 screws (A) and remove the cover (B) as shown in riquadro (X).
  • Seite 4 ISTR 994 / 00 Smontaggio targa e piastra portatarga Removing number plate and number plate holder plate Svitare le n.4 viti (F1) mantenendo dal lato opposto i n.4 dadi (F2) e rimuovere la targa (F3). Svitare le n.3 viti (F4) e rimuovere la piastra Loosen no.4 screws (F1) while holding no.4 nuts (F2), on the op- portatarga (F5).
  • Seite 5 ISTR 994 / 00 Smontaggio componenti portatarga Removing the number plate holder components Svitare le n.4 viti (L1) e rimuovere la cover (L). Rimuovere le n.2 Loosen no.4 screws (L1) and remove cover (L). Remove the no.2 fascette a strappo (G) e liberare il cablaggio portatarga (D). Scolle- self-locking ties (G) and free number plate holder wiring (D).
  • Seite 6 ISTR 994 / 00 Rimozione indicatori di direzione Removing turn indicators Rimuovere la cover superiore (P) completa di luce posteriore (Q). Remove the upper cover (P) completed with tail light (Q). Remove Rimuovere le n.2 fascette a strappo (T) e liberare l'indicatore di di- the no.2 self-locking ties (T) and free the RH turn indicator (R) and rezione destro (R) e l'indicatore di direzione sinistro (S).
  • Seite 7 ISTR 994 / 00 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition be- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie fore installation.Adopt any precaution necessary to avoid damages per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad to any part of the motorcycle you are working on.
  • Seite 8 ISTR 994 / 00 2 Nm ± 1 0% 2 Nm ± 1 0%...
  • Seite 9 ISTR 994 / 00 Premontare il catadiottro originale (F8) sul supporto portatarga (1) Pre-assemble original cat’s eye (F8) on number plate holder sup- inserendo i perni filettati nei fori. Impuntare i n.2 dadi originali (F7). port (1) by fitting the threaded pins in the holes. Start no.2 original Serrare i n.2 dadi (F7) alla coppia indicata.
  • Seite 10 ISTR 994 / 00 5 Nm ± 1 0% Rimontaggio targa e piastra portatarga Refitting number plate and number plate holder plate Posizionare il piatto portatarga (F5) sul supporto portatarga (1) e impuntare le n.3 viti originali (F4). Serrare le n.3 viti originali (F4) Position number plate holder plate (F5) on number plate holder alla coppia indicata.
  • Seite 11 ISTR 994 / 00 3 Nm ± 1 0% 25 Nm ± 1 0% Montaggio gruppo portatarga Fitting the number plate holder unit Collegare il connettore (D1) alla presa (E1). Premontare i n.3 distan- Connect connector (D1) to socket (E1). Pre-assemble the no.3 spac- ziali (2).
  • Seite 12 ISTR 994 / 00 Note / Notes...
  • Seite 13: Avertissements Généraux

    ISTR - 994 / 00 Kit support plaque d’immatriculation en carbone - 96981221A Kit Halterung Kennzeichenhalter aus Kohlefaser - 96981221A Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pra- die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder tiques ou de simples informations.
  • Seite 14 ISTR 994 / 00 Pos. Designation Bezeichnung Support de plaque d'immatriculation en carbone Kennzeichenhalter aus Kohlefaser Entretoise Distanzstück Plot caoutchouc passe-tuyau Leitungsführungsgummi Collier serre-flex Hellermann Hellermann-Schelle Plot antivibratoire Schwingungsdämpfergummi...
  • Seite 15: Ausbau Der Original-Bestandteile

    ISTR 994 / 00 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose de l'ensemble support de plaque d'immatri- Abnahme der Kennzeichenhaltereinheit culation Die 2 Schrauben (A) lösen und die Abdeckung (B), wie im Detai- Desserrer les 2 vis (A) et déposer le cache (B), comme l’encadré (X) lausschnitt (X) angegeben, entfernen.
  • Seite 16 ISTR 994 / 00 Dépose plaque d’immatriculation et plaque support Abnahme des Kennzeichens und der Kennzeichen- de plaque d’immatriculation halterplatte Desserrer les 4 vis (F1) en tenant de l’autre côté les 4 écrous (F2) et Die 4 Schrauben (F1) lösen und dabei an der gegenüberliegenden déposer la plaque d’immatriculation (F3).
  • Seite 17 ISTR 994 / 00 Dépose composants support de plaque d’immatri- Abnahme der Bestandteile des Kennzeichenhalters culation Die 4 Schrauben (L1) lösen, dann die Abdeckung (L) entfernen. Desserrer les 4 vis (L1) et déposer le cache (L). Déposer les 2 col- Die 2 kleinen Kabelbinder (G) entfernen und die Verkabelung des liers rilsan (G) et libérer le câblage support de plaque d’immatri- Kennzeichenhalters (D) freilegen.
  • Seite 18 ISTR 994 / 00 Dépose des clignotants Abnahme der Blinker Déposer le cache supérieur (P) complet de feu arrière (Q). Déposer Die obere Abdeckung (P) komplett mit Rücklicht (Q) entfernen. Die les 2 colliers rilsan (T) et libérer le clignotant droit (R) et le cligno- 2 kleinen Kabelbinder (T) entfernen und den rechten Blinker (R) tant gauche (S).
  • Seite 19: Montage Der Komponenten Des Kits

    ISTR 994 / 00 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sau- parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter beren und perfekten Zustand befinden.
  • Seite 20 ISTR 994 / 00 2 Nm ± 1 0% Pose bras de support porte-bagages Montage der Abstützungen des Gepäckträgers Remarques Hinweis Afin de mieux comprendre la procédure de pose du kit porte-ba- Zum besseren Verständnis der Montage des Kits Gepäckträger gages, le groupe dosseret de selle n'est pas représenté.
  • Seite 21 ISTR 994 / 00 Pré-monter le catadioptre d’origine (F8) sur le support de plaque Den Original-Rückstrahler (F8) an der Halterung des Kennzeichen- d’immatriculation (1) en insérant les pivots filetés dans les trous. halters (1) vormontieren und dabei die Gewindestifte in die Boh- Présenter les 2 écrous d’origine (F7).
  • Seite 22 ISTR 994 / 00 5 Nm ± 1 0% Repose plaque d’immatriculation et plaque support Montage des Kennzeichens und der Kennzeichen- de plaque d’immatriculation halterplatte Placer la plaque support plaque d’immatriculation (F5) sur le sup- Die Kennzeichenhalterplatte (F5) an der Halterung des Kennzei- port plaque d’immatriculation (1) et présenter les 3 vis d’origine chenhalters (1) anordnen und die 3 Original-Schrauben (F4) an- (F4).
  • Seite 23 ISTR 994 / 00 3 Nm ± 1 0% 25 Nm ± 1 0% Pose de l’ensemble support de plaque d’immatricu- Montage der Kennzeichenhaltereinheit lation Den Verbinder (D1) am Anschluss (E1) anschließen. Die 3 Dis- Brancher le connecteur (D1) à la prise (E1). Pré-monter les 3 entre- tanzstücke (2) vormontieren.
  • Seite 24 ISTR 994 / 00 Remarques Hinweis...
  • Seite 25: Advertências Gerais

    ISTR - 994 / 00 Conjunto suporte de matrícula em carbono - 96981221A Carbon number plate holder support kit - 96981221A Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou symbols to highlight situations in which maximum care is required, simples informações.
  • Seite 26 ISTR 994 / 00 Pos. Descrição Description Portatarga in carbonio Suporte de matrícula de carbono Distanziale Espaçador Gommino passatubo Borracha passa-tubo Fascetta Hellermann Braçadeira Hellermann Gommino antivibrante Borracha antivibrações...
  • Seite 27 ISTR 994 / 00 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem do grupo porta-matrícula Removing the number plate holder unit Desatarraxe os 2 parafusos (A) e remova a cobertura (B) como mos- Loosen the no.2 screws (A) and remove the cover (B) as shown in trado no quadro (X).
  • Seite 28 ISTR 994 / 00 Desmontagem da matrícula e do suporte de matrí- Removing number plate and number plate holder cula plate Desatarraxe os 4 parafusos (F1) mantendo, pelo lado oposto, as n.4 Loosen no.4 screws (F1) while holding no.4 nuts (F2), on the op- porcas (F2) e remova a matrícula (F3).
  • Seite 29 ISTR 994 / 00 Desmontagem dos componentes do suporte de ma- Removing the number plate holder components trícula Loosen no.4 screws (L1) and remove cover (L). Remove the no.2 Desatarraxe os 4 parafusos (L1) e remova a cobertura (L). Remova self-locking ties (G) and free number plate holder wiring (D).
  • Seite 30 ISTR 994 / 00 Remoção dos indicadores de direção Removing turn indicators Remova a cobertura superior (P) com a luz traseira (Q). Remova as Remove the upper cover (P) completed with tail light (Q). Remove 2 braçadeiras de serrilha (T) e liberte o indicador de direção direito the no.2 self-locking ties (T) and free the RH turn indicator (R) and (R) e o indicador de direção esquerdo (S).
  • Seite 31: Montagem Dos Componentes

    ISTR 994 / 00 Kit installation Montagem dos componentes Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition be- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessárias fore installation.Adopt any precaution necessary to avoid damages para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar.
  • Seite 32 ISTR 994 / 00 2 Nm ± 1 0% Montagem dos suportes porta-bagagens Notas A fim de entender melhor o procedimento de montagem do conjunto porta-bagagens, o grupo de proteção não é representado. Atuando pela parte traseira da moto, posicione o suporte porta- bagagens direito (1) em correspondência dos furos embaixo do chassi (E) e encoste, sem apertar, os 2 parafusos (6).
  • Seite 33 ISTR 994 / 00 Pré-monte o refletor original (F8) no suporte de matrícula (1), in- Pre-assemble original cat’s eye (F8) on number plate holder sup- serindo os pernos roscados nos furos. Encoste as 2 porcas originais port (1) by fitting the threaded pins in the holes. Start no.2 original (F7).
  • Seite 34 ISTR 994 / 00 5 Nm ± 1 0% Remontagem da matrícula e do suporte de matrícu- Refitting number plate and number plate holder plate Posicione o prato do suporte de matrícula (F5) no suporte de ma- Position number plate holder plate (F5) on number plate holder trícula (1) e encoste os 3 parafusos originais (F4).
  • Seite 35 ISTR 994 / 00 3 Nm ± 1 0% 25 Nm ± 1 0% Montagem do grupo suporte de matrícula Fitting the number plate holder unit Ligue o conector (D1) ao conector (E1). Pré-monte os 3 espaçado- Connect connector (D1) to socket (E1). Pre-assemble the no.3 spac- res (2).
  • Seite 36 ISTR 994 / 00 Notas / Notes...
  • Seite 37 ISTR - 994 / 00 Kit soporte porta-matrícula de carbono - 96981221A カーボン製ナンバープレートホルダーマウントキット - 96981221A Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要 simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de がある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてありま...
  • Seite 38 ISTR 994 / 00 Pos. Denominacion 説明 Porta-matrícula de carbono カーボン製ナンバープレートホルダー Separador スペーサー Goma pasatubo ホースガイドラバー Abrazadera Hellerman Hellermann クランプ Junta antivibrante 耐震ラバー...
  • Seite 39 ISTR 994 / 00 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontaje grupo porta-matrícula ナンバープレートホルダーユニットの取り外し Desatornillar los 2 tornillos (A) y quitar el cover (B), como ilustra el 2 本のスクリュー (A) を緩めて外し、枠 (X) 内に示すようにカ recuadro (X). Desatornillar los 3 tornillos (C). Quitar el grupo porta- バー...
  • Seite 40 ISTR 994 / 00 Desmontaje matrícula y placa porta-matrícula ナンバープレートおよびナンバープレートホルダープレー トの取り外し Desatornillar los 4 tornillos (F1) manteniendo las 4 tuercas (F2) por el lado opuesto y quitar la matrícula (F3). Desatornillar los 3 torni- 反対側から 4 個のナット (F2) を保持しながら 4 本のスクリュー llos (F4) y quitar la placa porta-matrícula (F5).
  • Seite 41 ISTR 994 / 00 Desmontaje componentes porta-matrícula ナンバープレートホルダー構成部品の取り外し Desatornillar los 4 tornillos (L1) y quitar el cover (L). Quitar las 2 4 本のスクリュー (L1) を緩めて外し、カバー (L) を取り外しま abrazaderas de tirón (G) y liberar el cableado porta-matrícula (D). す。2 本のケーブルストラップ (G) を取り外し、ナンバープレー Desconectar los conectores de los cableados indicador izquierdo トホルダーの配線...
  • Seite 42 ISTR 994 / 00 Extracción indicadores de dirección ターンインジケーターの取り外し Quitar el cover superior (P) completo de luz trasera (Q). Quitar las 2 テールライト (Q) 付きアッパーカバー (P) を取り外します。2 abrazaderas de tirón (T) y liberar el indicador de dirección derecho 本のケーブルストラップ (T) を取り外し、右ターンインジケータ (R) y el indicador de dirección izquierdo (S).
  • Seite 43 ISTR 994 / 00 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se en- 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 ciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los 要な予防措置を取ってください...
  • Seite 44 ISTR 994 / 00 2 Nm ± 1 0% Montaje puntales porta-equipaje ラゲッジラックリンケージの取り付け Notas 参考 Para comprender mejor el procedimiento de montaje del kit porta- ラゲッジラックキットの取り付けを分かりやすくするために、リ equipaje, no se representa el grupo protector. アパネルユニットは省略しています。 Operando desde la parte trasera de la motocicleta, colocar el pun- 車両の後側で作業します。フレーム...
  • Seite 45 ISTR 994 / 00 Premontar el catadióptrico original (F8) en el sostén porta-matrí- ネジ山付きピンを穴に挿入し、オリジナルのリフレクター (F8) cula (1) introduciendo los pernos roscados en los orificios. Introdu- をナンバープレートホルダーマウント (1) に仮取り付けします。 cir las 2 tuercas originales (F7). Ajustar las 2 tuercas (F7) al par de オリジナルの...
  • Seite 46 ISTR 994 / 00 5 Nm ± 1 0% Montaje matrícula y placa porta-matrícula ナンバープレートおよびナンバープレートホルダープレー トの取り付け Colocar el plato porta-matrícula (F5) en el soporte porta-matrícula (1) e introducir los 3 tornillos originales (F4). Ajustar los 3 tornillos ナンバープレートホルダーフレーム (F5) をナンバープレート originales (F4) al par de apriete indicado.
  • Seite 47 ISTR 994 / 00 3 Nm ± 1 0% 25 Nm ± 1 0% Montaje grupo porta-matrícula ナンバープレートホルダーユニットの取り付け Conectar el conector (D1) a la toma (E1). Premontar los 3 separado- ソケット (E1) にコネクター (D1) を接続します。3 個のスペーサ res (2). Colocar el grupo porta-matrícula (1) e introducir los 3 torni- ー...
  • Seite 48 ISTR 994 / 00 Notas / 参考...
  • Seite 49 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.