Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Printed in Korea
Code No.: GH68-27868A
www.samsungmobile.com
EU B. 04/2010. Rev.1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung Mono & Stereo HM3500

  • Seite 1 Printed in Korea Code No.: GH68-27868A www.samsungmobile.com EU B. 04/2010. Rev.1.0...
  • Seite 3 English..................1 Deutsch................29 Polski..................57 Türkçe...................87 Česky..................115 Magyar................143...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Getting started Your headset overview ..................3 Button functions .....................4 Charging the headset ..................5 Wearing the headset ..................7 Using your headset Turning the headset on or off...............10 Pairing and connecting the headset ............11 Pairing via the Active pairing feature ............15 Using call functions..................16 Connecting the headset with a music device ..........20 Appendix...
  • Seite 5: Safety Precautions

    Take the time to read through this user manual before using HM3500 Bluetooth Headset. ® Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide — Bluetooth QD ID: B016579 More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. Safety precautions •...
  • Seite 6: Getting Started

    Getting.started This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset. Your.headset.overview Multifunction jack Volume button Secondary microphone Talk button Ear hook Power switch Earpiece Primary Indicator light microphone • Make sure you have the following items with your headset: Travel adapter, neckstrap headset, shirt clip, ear rubbers, and user manual.
  • Seite 7: Button Functions

    Button.functions Button Function Power Slide up or down to turn the headset on or off. • Press to make or answer a call. Talk • Press to end a call. • Press and hold to enter Pairing mode. • Press to adjust the volume. •...
  • Seite 8: Charging The Headset

    Charging.the.headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time. Plug the small end of the travel adapter into the multifunction jack. Plug the large end of the travel adapter into a power outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
  • Seite 9: Checking The Battery Level

    When the headset is fully charged, the red indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the power outlet and the headset. • Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset. •...
  • Seite 10: Wearing The Headset

    Battery level Indicator.light.colour Above 80% Blue 80 ~20% Violet Below 20% Wearing.the.headset Using.as.a.mono.headset Place the headset on your ear.
  • Seite 11 Depending on what ear you are going to wear the headset, simply remove and replace the ear hook.  Left  Right You can also use the ear rubber instead of the ear hook. Remove the earpiece cover and attach the ear rubber. Then, rotate the ear rubber left or right slightly depending on what ear you are going to wear the headset. If it does not fit your ear, replace ...
  • Seite 12 Using.as.a.stereo.headset Use the supplied neckstrap headset with the shirt clip. Remove the ear hook and attach the shirt clip. Plug the connector of the neckstrap headset into the multifunction jack on the headset and wear the neckstrap headset. Clip the headset to your clothes using the shirt clip.
  • Seite 13: Using Your Headset

    Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on your type of phone. • Some devices, especially those that are not tested or approved by the Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset.
  • Seite 14: Pairing And Connecting The Headset

    Pairing.and.connecting.the.headset Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth- enabled devices, such as a Bluetooth phone and your Bluetooth headset. To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When trying to pair the two devices, keep the headset and the other device reasonably close together.
  • Seite 15 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM3500) from the list of devices found by your phone. Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your phone.
  • Seite 16 Connecting with two Bluetooth phones With the Multi-point feature activated, your headset can be connected with two Bluetooth phones at the same time. 1  After connecting with the first Bluetooth phone, press and hold the Talk button  until the blue indicator light stays lit. Press and hold the Volume up button to activate the Multi-point feature. Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual).
  • Seite 17 • You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected phones each time you turn it on. To reconnect to the two most recently connected phones, activate the Multi- point feature. Press and hold the Volume up button in Pairing mode until the blue indicator light flashes twice.
  • Seite 18: Reconnecting.the.headset

    Reconnecting.the.headset When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect each time you turn the power on. If the headset does not automatically attempt to reconnect, • Press the Talk button. • Use the Bluetooth menu on your phone. Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth phone and try to make a connection with it.
  • Seite 19: Using Call Functions

    • Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. • The headset will attempt active paring for up to 20 seconds. •...
  • Seite 20: Answering A Call

    Dialling a number by voice Press and hold the Talk button, and then say a name to dial a number by voice. Available call functions may vary by the phone. Answering.a.call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call of the first phone.
  • Seite 21: Using Options During A Call

    Using options during a call You can use the following functions to control your call during a call. Adjusting.the.volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you.
  • Seite 22 Answering.a.second.call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same  phone when you hear call waiting tones. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer  a second call of the same phone when you hear call waiting tones. • To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button.
  • Seite 23: Connecting The Headset With A Music Device

    Connecting.the.headset.with.a.music.device You can separately pair and connect your headset with a Bluetooth phone and a Bluetooth device that plays music files. Pairing.with.connecting.the.headset.with.a.music.device Pair the headset with a phone. See page 11. If successful, press and hold the Talk button until the blue indicator light stays lit. Search for, pair, and connect with the music device you want according to the device’s user manual.
  • Seite 24 • You can start, pause, and resume playback, and scan backward or forward in a music file only with the connected music device. • If the headset loses the connection to the paired music device, press and hold the Volume up button to reconnect. Answering.a.call.while.listening.to.music When a call comes in while listening to music, your headset will alert you so that you can answer the call.
  • Seite 25: Appendix

    Appendix Frequently asked questions Will my headset work Your headset will work with devices that support with laptops, PCs, your headset’s Bluetooth version and profiles.  and.PDAs? For specifications, see page 27. Will anything cause Appliances such as cordless phones and wireless interference with my networking equipment may cause interference with conversation.when.I.am.
  • Seite 26 Can.other.Bluetooth. When you pair your headset to your Bluetooth phone, phone users hear you are creating a private link between only these two my conversation? Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
  • Seite 27: Warranty And Parts Replacement

    Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase. If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed ...
  • Seite 28: Correct Disposal Of This Product

    Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
  • Seite 29: Correct Disposal Of Batteries In This Product

    Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
  • Seite 30: Specifications

    Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio  Distribution Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 180 hours Talk time Up to 6 hours Play time Up to 5 hours Charging time Approximately 2 hours  Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
  • Seite 31 (name and signature of authorised person)  It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
  • Seite 32 Inhalt Erste Schritte Das Headset im Überblick ................31 Tastenfunktionen ..................32 Aufladen des Headsets ................33 Hinweise zum Tragen des Headsets ............35 Verwenden des Headsets Ein-/Ausschalten des Headsets..............38 Headset koppeln und verbinden ..............39 Kopplung mit der Funktion „Aktive Kopplung“ ..........43 Verwenden der Anruffunktionen ..............44 Headset mit einem Musik-Player verbinden ..........48 Anhang FAQs......................50...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie sich zunächst dieses Benutzerhandbuch durch, bevor Sie das Bluetooth-Headset HM3500 verwenden. ® Bluetooth ist ein weltweit eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth QD ID: B016579 Weitere Informationen zu Bluetooth finden Sie auf www.bluetooth.com. Sicherheitshinweise • Bauen Sie das Headset nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. Dies könnte zu Störungen am Headset oder leichter Entflammbarkeit ...
  • Seite 34: Erste Schritte

    Erste.Schritte In diesem Abschnitt erfahren Sie, was für den richtigen Einsatz Ihres Bluetooth- Headsets erforderlich ist. Das.Headset.im.Überblick Multifunktionsbuchse Lautstärketasten Sekundäres Mikrofon Sprechtaste Ohrbügel Ein-/Aus-Schalter Hörer Anzeigeleuchte Primäres Mikrofon • Vergewissern Sie sich, dass das folgende Zubehör Ihres Headsets vorhanden ist: Ladegerät, Headset-Umhängeband, Hemdklammer, In-Ohr-Gummiaufsätze und Benutzerhandbuch.
  • Seite 35: Tastenfunktionen

    Tastenfunktionen Taste Funktion Ein-/Aus- Nach oben oder unten schieben, um das Headset ein- oder auszuschalten. Schalter • Taste drücken, um einen Anruf zu tätigen oder anzunehmen. Sprech­ • Taste drücken, um einen Anruf zu beenden. taste • Taste gedrückt halten, um in den Kopplungsmodus zu wechseln.
  • Seite 36: Aufladen Des Headsets

    Wenn Sie den niedrigsten bzw. höchsten Lautstärkepegel des Headsets erreicht haben, hören Sie einen Piepton. Aufladen des Headsets Das Headset verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt werden  kann. Vor der ersten Verwendung des Headsets muss der Akku voll aufgeladen werden. Stecken Sie das schmale Ende des Ladegeräts in die Multifunktionsbuchse. Stecken Sie das große Ende des Ladegeräts in eine Netzsteckdose.
  • Seite 37: Akkuladezustand Überprüfen

    Wenn das Headset vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte blau. Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und vom Headset. • Verwenden Sie nur ein von Samsung zugelassenes Ladegerät. Nicht zugelassene Ladegeräte können zu Explosionen führen oder das Headset anderweitig beschädigen.
  • Seite 38: Hinweise Zum Tragen Des Headsets

    Akkuladezustand Farbe.der.Anzeigeleuchte Über 80 % Blau 80-20 % Violett Unter 20 % Hinweise.zum.Tragen.des.Headsets Verwenden.als.Mono-Headset Tragen Sie das Headset an Ihrem Ohr.
  • Seite 39 Passen Sie den Ohrbügel durch Entfernen und Austauschen einfach an das Ohr an, an dem Sie das Headset tragen möchten.  Links  Rechts Sie können auch den In-Ohr-Gummiaufsatz anstelle des Ohrbügels verwenden. Entfernen Sie die Hörer-Abdeckung und befestigen Sie den Gummiaufsatz. Drehen Sie den Gummiaufsatz anschließend etwas nach links oder rechts, je nachdem an welchem Ohr Sie das Headset tragen möchten.
  • Seite 40 Verwenden.als.Stereo-Headset Nehmen Sie das mitgelieferte Headset-Umhängeband und die Hemdklammer zur Hand. Entfernen Sie den Ohrbügel und bringen Sie die Hemdklammer an. Stecken Sie den Anschluss des Umhängebands in die Multifunktionsbuchse des Headsets und tragen Sie das Headset-Umhängeband um Ihren Hals. Befestigen Sie das Headset mit der Hemdklammer an Ihrer Kleidung.
  • Seite 41: Verwenden Des Headsets

    Verwenden.des.Headsets In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Headset eingeschaltet und mit einem Telefon gekoppelt und verbunden wird. Außerdem werden die verschiedenen Funktionen erläutert. • Die verfügbaren Funktionen und Features hängen von Ihrem Telefon ab. • Einige Geräte, insbesondere solche, die von Bluetooth SIG nicht getestet oder zugelassen wurden, sind möglicherweise nicht mit Ihrem Headset kompatibel.
  • Seite 42: Headset Koppeln Und Verbinden

    Headset koppeln und verbinden Beim Koppeln wird eine einzigartige, verschlüsselte, kabellose Verbindung zwischen zwei Bluetooth-Geräten, z. B. Ihrem Bluetooth-Telefon und Ihrem Bluetooth-Headset, hergestellt. Um das Headset mit anderen Bluetooth-Geräten zu verwenden, muss es zunächst auch mit diesen Geräten gekoppelt werden. Beim Koppeln der beiden Geräte sollten Headset und Telefon möglichst nahe beieinander liegen.
  • Seite 43 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach dem Headset (siehe Benutzerhandbuch des Telefons). Wählen Sie das Headset (HM3500) aus der Liste der vom Telefon gefundenen Geräte aus. Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem Telefon zu koppeln und zu verbinden.
  • Seite 44 Verbinden.mit.zwei.Bluetooth-Telefonen Wenn die Funktion „Mehrfachverbindung“ aktiviert ist, können Sie Ihr Headset gleichzeitig mit zwei Bluetooth-Telefonen verbinden. Nachdem die Verbindung mit dem ersten Bluetooth-Telefon hergestellt wurde, halten Sie die Sprechtaste gedrückt, bis die Anzeigeleuchte fortlaufend blau aufleuchtet. Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt, um die Funktion „Mehrfachverbindung“...
  • Seite 45 • Sie können das Telefon so einstellen, dass es sich beim Einschalten automatisch mit den zuletzt verbundenen Telefonen verbindet. Aktivieren Sie die Funktion „Mehrfachverbindung“, um sich erneut mit den zwei zuletzt verbundenen Telefonen zu verbinden. Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“...
  • Seite 46: Kopplung Mit Der Funktion „Aktive Kopplung

    Headset.erneut.mit.dem.Telefon.verbinden Wenn das Headset mit einem Telefon gekoppelt ist, wird es bei jedem erneuten Einschalten automatisch versuchen, mit dem Gerät eine Verbindung herzustellen. So stellen Sie eine manuelle Neuverbindung her: • Drücken Sie der Sprechtaste. • Verwenden Sie das Bluetooth-Menü des Telefons. Kopplung mit der Funktion „Aktive Kopplung“...
  • Seite 47: Verwenden Der Anruffunktionen

    • Vergewissern Sie sich, dass sich das gewünschte Telefon in der Reichweite des Headsets befindet. Legen Sie das Telefon in die unmittelbare Nähe des Headsets,  damit es sich nicht mit anderen Geräten koppelt. • Das Headset wird über einen Zeitraum von 20 Sekunden versuchen, eine aktive Kopplung herzustellen. • Das für die Verbindung ausgewählte Bluetooth-Telefon darf nicht mit anderen Geräten gekoppelt werden.
  • Seite 48: Anruf Beantworten

    Telefonnummer per Sprachbefehl wählen Halten Sie die Sprechtaste gedrückt und sagen Sie anschließend einen Namen, um eine Nummer per Sprachbefehl zu wählen. Die verfügbaren Anruffunktionen variieren von Telefon zu Telefon. Anruf.beantworten Drücken Sie die Sprechtaste, um einen sich per Klingelton ankündigenden Anruf anzunehmen.
  • Seite 49: Während Eines Gesprächs Auf Funktionen Zugreifen

    Während eines Gesprächs auf Funktionen zugreifen Auf folgende Funktionen können Sie während eines Gesprächs zugreifen. Lautstärke.einstellen Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“, um die Lautstärke einzustellen. Mikrofon.abschalten Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt, um das Mikrofon abzuschalten, damit Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann.
  • Seite 50 Einen.zweiten.Anruf.beantworten • Drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu beenden und auf dem gleichen Telefon beim Erklingen des Anklopftons einen zweiten Anruf entgegenzunehmen. • Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den ersten Anruf zu halten und einen zweiten durch einen Anklopfton angekündigten Anruf auf dem gleichen Telefon entgegenzunehmen.
  • Seite 51: Headset Mit Einem Musik-Player Verbinden

    Headset mit einem Musik­Player verbinden Sie haben die Möglichkeit, das Headset sowohl mit einem Bluetooth-Telefon als auch mit einem Bluetooth-Gerät zum Abspielen von Musik zu koppeln und zu verbinden. Koppeln und Verbinden des Headsets mit einem Musik­Player Koppeln Sie das Headset mit einem Telefon, siehe Seite 39. Halten Sie nach erfolgreicher Kopplung die Sprechtaste gedrückt, bis die Anzeigeleuchte fortlaufend blau aufleuchtet.
  • Seite 52 • Musikdateien können ausschließlich auf dem angeschlossenen Musik-Player wiedergegeben, angehalten, fortgesetzt und vor-/zurückgespult werden. • Wenn die Verbindung zwischen Headset und gekoppeltem Musik-Player unterbrochen wird, halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt, um die Verbindung wiederherzustellen. Entgegennehmen.von.Anrufen.während.der.Musikwiedergabe Das Headset weist Sie bei einem eingehenden Anruf während der Musikwiedergabe auf den Anruf hin, damit Sie den Anruf entgegennehmen können.
  • Seite 53: Anhang

    Anhang FAQs Ist.das.Headset.mit. Ihr Headset ist mit allen Geräten kompatibel, die die Laptops, PCs und gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth-Profile wie  PDAs kompatibel? das Headset unterstützen. Die technischen Daten des Geräts finden Sie auf Seite 55. Weshalb.höre. Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können ich.während.des. Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische Telefonierens. Störungen anhören.
  • Seite 54 Können.andere.Benutzer. Beim Koppeln des Headsets mit Ihrem Bluetooth-Telefon von.Bluetooth-Telefonen. stellen Sie eine private Verbindung her, die ausschließlich mein Gespräch.hören? zwischen diesen beiden Bluetooth-Geräten besteht. Die im Headset verwendete drahtlose Bluetooth-Technik kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der Leistung normaler Handys liegt.
  • Seite 55: Garantie Und Ersatzteile

    Garantie.und.Ersatzteile Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist. Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben, oder einem qualifizierten Fachhändler zurück. Die Haftung von Samsung und des bestellten...
  • Seite 56: Korrekte Entsorgung Von Altgeräten

    Korrekte.Entsorgung.von.Altgeräten (Elektroschrott) (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
  • Seite 57: Korrekte Entsorgung Der Batterien Dieses Produkts

    Korrekte.Entsorgung.der.Batterien.dieses.Produkts (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem) Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 58: Technische Daten

    Technische.Daten Merkmal Technische.Daten.und.Beschreibung Bluetooth-Version 2.1+EDR Unterstützte Profile Headset-Profil, Freisprechprofil, Advanced Audio Distribution-Profil Betriebsbereich Bis zu 10 Meter Standby-Zeit Bis zu 180 Stunden Gesprächszeit Bis zu 6 Stunden Wiedergabezeit Bis zu 5 Stunden Ladezeit Ca. 2 Stunden  Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Benutzungsdauer unterscheiden.
  • Seite 59 Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK Yong-Sang Park / S. Manager 2010.04.09 (Ort und Datum) (Name und Unterschrift der/des Bevollmächtigten)  Dies ist nicht die Adresse der Samsung-Kundendienstzentrale. Die Adresse und Telefonnummer der Samsung- Kundendienstzentrale finden Sie auf Ihrer Garantiekarte oder erhalten Sie bei dem Händler, bei dem Sie Ihr Telefon erworben  haben.
  • Seite 60 Spis treści Wprowadzenie Słuchawka — przegląd ................59 Funkcje przycisków ..................60 Ładowanie zestawu słuchawkowego............61 Noszenie zestawu słuchawkowego .............63 Korzystanie z zestawu słuchawkowego Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego ........66 Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego........67 Łączenie za pomocą funkcji aktywnego łączenia ........71 Korzystanie z funkcji nawiązywania połączeń ..........72 Podłączanie zestawu do urządzenia odtwarzającego pliki muzyczne..76 Dodatek Najczęściej zadawane pytania ..............78 Gwarancja i wymiana części ...............80 Prawidłowe usuwanie produktu ..............82 Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony  jest niniejszy produkt ...................83 Dane techniczne ..................84...
  • Seite 61: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy dokładnie przeczytać ten podręcznik użytkownika przed  rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchawkowego Bluetooth HM3500. ® Bluetooth  jest zastrzeżonym na całym świecie znakiem towarowym firmy  Bluetooth SIG, Inc. — Bluetooth QD ID: B016579 Więcej  informacji  na  temat  technologii  Bluetooth  można  znaleźć  pod  adresem www.bluetooth.com. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa • Pod żadnym pozorem nie należy demontować ani modyfikować zestawu słuchawkowego. Może to spowodować nieprawidłowe działanie zestawu słuchawkowego lub jego  uszkodzenie. W celu naprawy lub wymiany baterii zestaw słuchawkowy należy dostarczyć do autoryzowanego serwisu. • W przypadku korzystania z zestawu słuchawkowego podczas prowadzenia samochodu  należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami prawa. • Należy unikać przechowywania w miejscach o wysokiej temperaturze (powyżej 50 °C/122 °F), jak na przykład w gorących pojazdach lub miejscach nasłonecznionych. Może to spowodować uszkodzenie i skrócenie czasu działania baterii.
  • Seite 62: Słuchawka - Przegląd

    Wprowadzenie W tej sekcji wyjaśniono zasady prawidłowego posługiwania się zestawem  słuchawkowym Bluetooth. Słuchawka — przegląd Gniazdo wielofunkcyjne Przycisk sterowania poziomem głośności Mikrofon pomocniczy Przycisk Rozmowa Zaczep słuchawki Przełącznik zasilania Słuchawka Lampka wskaźnika Mikrofon główny • Należy upewnić się, że wraz z zestawem zostały dostarczone następujące  elementy: zasilacz, słuchawki przewodowe, zaczep na koszulę, gumowe nakładki  i instrukcja obsługi. • Wyposażenie dostarczane z zestawem słuchawkowym jest uzależnione od regionu.
  • Seite 63: Funkcje Przycisków

    Funkcje przycisków Przycisk Funkcja Przełącznik Aby włączyć lub wyłączyć zestaw słuchawkowy, przesuwaj  zasilania przycisk w górę lub w dół. • Naciśnij przycisk, aby nawiązać lub odebrać połączenie. • Naciśnij przycisk, aby zakończyć połączenie. Rozmowa • Aby przejść do trybu łączenia, naciśnij i przytrzymaj ten  przycisk. • Aby ustawić poziom głośności, naciśnij ten przycisk. • Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon. • W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk  zwiększania poziomu głośności, aby włączyć funkcję  Głośność połączenia wielopunktowego. • W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk  zmniejszania poziomu głośności, aby wyłączyć funkcję  połączenia wielopunktowego. Sygnał dźwiękowy jest emitowany, gdy ustawiony jest najwyższy lub najniższy poziom  głośności.
  • Seite 64: Ładowanie Zestawu Słuchawkowego

    Ładowanie zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w wewnętrzny akumulator, który nie jest  wymienny. Przed korzystaniem z zestawu słuchawkowego po raz pierwszy należy  naładować akumulator. 1  Włóż mniejszą końcówkę kabla ładowarki podróżnej do gniazda  wielofunkcyjnego. 2  Włóż większą końcówkę kabla ładowarki podróżnej do gniazda elektrycznego.  W trakcie ładowania lampka wskaźnika zacznie świecić na czerwono. Jeżeli  ładowanie się nie rozpocznie, odłącz ładowarkę i podłącz ją ponownie.
  • Seite 65: Sprawdzanie Poziomu Naładowania Akumulatora

    3  Po całkowitym naładowaniu akumulatora zestawu słuchawkowego czerwona  lampka wskaźnika zmieni kolor na niebieski. Odłącz ładowarkę podróżną od  gniazda elektrycznego i zestawu słuchawkowego. • Należy używać tylko ładowarki podróżnej zatwierdzonej przez firmę Samsung. Inne  ładowarki mogą spowodować wybuch lub uszkodzenie zestawu słuchawkowego. • Każde ładowanie i rozładowanie powoduje zużywanie akumulatora, co jest  procesem naturalnym. • Gdy połączenia przychodzą podczas ładowania, należy odłączyć zestaw  słuchawkowy od ładowarki podróżnej i odebrać połączenie. W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora z zestawu  słuchawkowego emitowany jest sygnał dźwiękowy. W takim przypadku należy  ponownie naładować akumulator. Jeśli akumulator zestawu słuchawkowego  wyczerpie się w trakcie rozmowy, połączenie zostanie automatycznie przeniesione  na telefon. Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania poziomu głośności oraz  przycisk Rozmowa. W zależności od poziomu naładowania akumulatora lampka  wskaźnika zamiga 5 razy jednym z następujących kolorów:...
  • Seite 66: Noszenie Zestawu Słuchawkowego

    Poziom naładowania akumulatora Kolor lampki wskaźnika Ponad 80% Niebieski 80 – 20% Fioletowy Poniżej 20% Czerwony Noszenie zestawu słuchawkowego Używanie jako monofonicznych słuchawek Umieść zestaw słuchawkowy na uchu.
  • Seite 67 W zależności od tego, na którym uchu będziesz nosić słuchawkę, odpowiednio  dopasuj jej zaczep.  Lewe  Prawe Zamiast zaczepu słuchawki możesz także użyć gumowej nakładki na słuchawkę.  Zdejmij osłonę słuchawki i zamocuj gumową nakładkę. Następnie obróć nakładkę  delikatnie w lewo lub w prawo, w zależności od ucha, na którym chcesz nosić  zestaw słuchawkowy. Jeśli nakładka nie pasuje do ucha, załóż inną nakładkę.   Lewe  Prawe...
  • Seite 68 Używanie jako stereofonicznych słuchawek Użyj dołączonych słuchawek przewodowych z zaczepem na koszulę. 1  Zdejmij zaczep słuchawki i zamocuj zaczep na koszulę. 2  Podłącz złącze słuchawek przewodowych do gniazda wielofunkcyjnego  zestawu słuchawkowego i załóż słuchawki przewodowe. 3  Przymocuj zestaw słuchawkowy do ubrania przy użyciu zaczepu na koszulę.
  • Seite 69: Korzystanie Z Zestawu Słuchawkowego

    Korzystanie z zestawu słuchawkowego Ta sekcja zawiera opis włączania zestawu, łączenia z telefonem i korzystania  z różnych funkcji.  • Uaktywnione funkcje mogą różnić się w zależności od typu telefonu. • Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane i zatwierdzone  przez Bluetooth SIG, mogą być niezgodne z tym zestawem słuchawkowym. Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego • Aby włączyć zestaw, przesuń w górę przełącznik zasilania. Lampka wskaźnika  zamiga 4 razy na niebiesko. • Aby wyłączyć zestaw, przesuń w dół przełącznik zasilania. Lampka wskaźnika  wyłączy się po zmianie koloru z niebieskiego na czerwony.
  • Seite 70: Łączenie I Podłączanie Zestawu Słuchawkowego

    Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego Podczas łączenia utworzone zostanie unikalne szyfrowane połączenie  bezprzewodowe między dwoma urządzeniami obsługującymi technologię  Bluetooth, np. telefonem Bluetooth i zestawem słuchawkowym Bluetooth. Aby korzystać z zestawu słuchawkowego z innymi urządzeniami Bluetooth, oba  urządzenia muszą być połączone. Podczas próby połączenia dwóch urządzeń  należy umieścić zestaw i telefon możliwie blisko siebie. Gdy łączenie dobiegnie  końca, zestaw słuchawkowy można podłączyć do telefonu. Łączenie i nawiązywanie komunikacji między zestawem słuchawkowym a telefonem 1  Włącz tryb łączenia. • Włącz zestaw słuchawkowy, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk  Rozmowa do momentu zapalenia się niebieskiej lampki wskaźnika.  • Słuchawki po pierwszym włączeniu natychmiast przełączają się w tryb  łączenia. • Jeśli zestaw słuchawkowy nie nawiąże ponownego połączenia z  urządzeniem, z którym został wcześniej połączony, zostanie automatycznie  włączony tryb łączenia. Tryb łączenia będzie aktywny przez trzy minuty.
  • Seite 71 2  Włącz funkcję Bluetooth w telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (sprawdź  w podręczniku użytkownika). 3  Z listy znalezionych urządzeń wybierz zestaw słuchawkowy (HM3500). 4  Wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby podłączyć zestaw  słuchawkowy do telefonu. Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję prostego łączenia umożliwiającą połączenie  z telefonem bez żądania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna w telefonach zgodnych  z interfejsem Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej. Zestaw słuchawkowy może być także połączony przy użyciu funkcji Aktywnego  łączenia. Dalsze informacje znajdują się na str. 71.
  • Seite 72 Łączenie z dwoma telefonami Bluetooth Po włączeniu funkcji łączenia wielopunktowego, zestaw słuchawkowy można  jednocześnie połączyć z dwoma telefonami Bluetooth. 1  Po podłączeniu pierwszego telefonu Bluetooth naciśnij i przytrzymaj przycisk  Rozmowa do momentu zapalenia się niebieskiej lampki wskaźnika. 2  Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu głośności, aby włączyć  funkcję łączenia wielopunktowego. 3  Włącz funkcję Bluetooth w drugim telefonie Bluetooth i wyszukaj zestaw  słuchawkowy (patrz instrukcja użytkownika telefonu). 4  Z listy znalezionych urządzeń drugiego telefonu Bluetooth wybierz zestaw  słuchawkowy (HM3500). 5  Aby połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem, wprowadź kod PIN Bluetooth  (0000, 4 zera). 6  Wyłącz i włącz zestaw słuchawkowy. Włączony zestaw słuchawkowy  automatycznie łączy się z dwoma telefonami Bluetooth.
  • Seite 73 • Zestaw można ustawić tak, aby po każdym włączeniu automatycznie łączył się  z ostatnio połączonym telefonem. Aby ponownie połączyć zestaw z dwoma ostatnio podłączonymi telefonami,  włącz funkcję łączenia wielopunktowego. W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj  przycisk zwiększania poziomu głośności, dopóki lampka wskaźnika nie zaświeci  dwa razy na niebiesko. Aby połączyć zestaw wyłącznie z ostatnio podłączonym telefonem, wyłącz  funkcję łączenia wielopunktowego. W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj  przycisk zmniejszania poziomu głośności, dopóki lampka wskaźnika nie  zaświeci dwa razy na niebiesko. • Profil zestawu głośnomówiącego (HFP) pozwala na połączenie z zestawu  z dwoma telefonami Bluetooth. Profil zaawansowanej dystrybucji audio (AD2P)  pozwala na nawiązanie połączenia tylko z jednym telefonem Bluetooth. • Podczas łączenia zestawu słuchawkowego z dwoma telefonami Bluetooth niektóre  telefony mogą nie dać się połączyć z zestawem jako drugi telefon Bluetooth. Przerywanie komunikacji z zestawem słuchawkowym Aby przerwać komunikację między zestawem słuchawkowym a telefonem: • Przesuń przełącznik zasilania w dół, aby wyłączyć zestaw. • Skorzystaj z menu Bluetooth w telefonie.
  • Seite 74: Łączenie Za Pomocą Funkcji Aktywnego Łączenia

    Ponowne nawiązywanie komunikacji z zestawem słuchawkowym Jeżeli zestaw jest połączony z telefonem, przy każdym uruchomieniu  automatycznie podejmie on ponowną próbę komunikacji z telefonem. Jeśli zestaw słuchawkowy automatycznie nie podejmie próby ponownego  połączenia: • Naciśnij przycisk Rozmowa. • Skorzystaj z menu Bluetooth w telefonie. Łączenie za pomocą funkcji aktywnego łączenia Po włączeniu funkcji aktywnego łączenia zestaw słuchawkowy automatycznie  wyszuka telefon Bluetooth i spróbuje nawiązać połączenie. 1  Włącz zestaw słuchawkowy. 2  Włącz tryb łączenia. Patrz strona 67. 3  Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa do czasu zaświecenia fioletowej  lampki wskaźnika. Zestaw słuchawkowy przejdzie w tryb aktywnego łączenia, wyszuka telefon  Bluetooth będący w jego zasięgu i podejmie próbę połączenia z nim.
  • Seite 75: Korzystanie Z Funkcji Nawiązywania Połączeń

    • Upewnij się, że telefon, który ma zostać połączony, znajduje się w zasięgu zestawu  słuchawkowego. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy oraz telefon znajdują się  blisko siebie, aby zapobiec połączeniu z innymi urządzeniami. • Zestaw podejmie 20-sekundową próbę aktywnego łączenia za pomocą funkcji  aktywnego łączenia. • Telefon Bluetooth, z którym ma być połączony zestaw, nie może być połączony  z innymi urządzeniami. Jeżeli telefon jest już połączony z innym urządzeniem,  należy zakończyć połączenie i ponownie uruchomić funkcję aktywnego łączenia. • Funkcja ta jest dostępna dla telefonów komórkowych, ale widzialność telefonu  Bluetooth musi być włączona. • Niniejsza funkcja może nie być dostępna w przypadku niektórych urządzeń PDA. Korzystanie z funkcji nawiązywania połączeń Nawiązywanie połączenia Ponowne wybieranie ostatniego numeru Naciśnij przycisk Rozmowa, aby ponownie nawiązać połączenie z ostatnio  wybieranym numerem. W przypadku niektórych telefonów naciśnięcie przycisku Rozmowa powoduje  wyświetlenie listy połączeń. Naciśnij ponownie przycisk Rozmowa, aby wybrać numer.
  • Seite 76: Odbieranie Połączenia

    Głosowe wybieranie numeru Aby głosowo wybrać numer, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, a następnie  wypowiedz nazwę kontaktu. Dostępne funkcje nawiązywania połączeń mogą różnić się w zależności od modelu  telefonu. Odbieranie połączenia Naciśnij przycisk Rozmowa, aby odebrać połączenie po usłyszeniu dzwonka. Gdy przychodzą dwa połączenia z dwóch połączonych telefonów, można odebrać  połączenie z pierwszego telefonu. Kończenie połączenia Aby zakończyć połączenie, naciśnij przycisk Rozmowa. Odrzucanie połączenia Aby odrzucić przychodzące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa.  Gdy przychodzą dwa połączenia dla dwóch połączonych telefonów, można  odrzucić połączenie dla pierwszego telefonu.
  • Seite 77 Korzystanie z opcji podczas połączenia Podczas połączenia można używać następujących opcji. Regulacja poziomu głośności Aby ustawić poziom głośności, należy nacisnąć przycisk zwiększania lub  zmniejszania poziomu głośności. Wyciszanie mikrofonu Aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała, naciśnij i przytrzymaj przycisk  zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu.  Kiedy mikrofon jest wyłączony, zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy  w regularnych odstępach czasu. Aby włączyć mikrofon, ponownie naciśnij  i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. Przełączanie połączenia z telefonu na zestaw słuchawkowy Aby przenieść połączenie z telefonu na zestaw słuchawkowy, naciśnij przycisk  Rozmowa. Zawieszanie połączenia Aby zawiesić bieżące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Jeśli zestaw słuchawkowy jest podłączony do dwóch telefonów, ta funkcja nie jest dostępna.
  • Seite 78 Odbieranie drugiego połączenia • Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie, i odbierz  drugie połączenie z tego samego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia  oczekującego.  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie,  i odbierz drugie połączenie z tego samego telefonu po usłyszeniu sygnału  połączenia oczekującego. • Aby przełączyć się między połączeniem bieżącym i zawieszonym, naciśnij  i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Gdy zestaw jest połączony z dwoma telefonami Bluetooth, nie można odbierać  drugiego połączenia tego samego telefonu. Odbieranie drugiego połączenia w drugim telefonie • Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie, i odbierz  drugie połączenie z drugiego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia  oczekującego.  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie,  i odbierz połączenie drugiego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia  oczekującego. • Aby przełączyć się między połączeniem bieżącym i zawieszonym, naciśnij  i przytrzymaj przycisk Rozmowa.
  • Seite 79: Podłączanie Zestawu Do Urządzenia Odtwarzającego Pliki Muzyczne

    Podłączanie zestawu do urządzenia odtwarzającego pliki muzyczne Zestaw można łączyć z telefonem Bluetooth oraz urządzeniem Bluetooth  odtwarzającym pliki muzyczne. Łączenie i podłączanie zestawu do urządzenia odtwarzającego pliki muzyczne 1  Połącz zestaw z telefonem. Patrz strona 67. 2  Po pomyślnym nawiązaniu połączenia, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa,  aż do momentu, kiedy lampka wskaźnika zacznie świecić na niebiesko światłem  ciągłym. 3  Wyszukaj, połącz i podłącz urządzenie do odtwarzania muzyki do zestawu  słuchawkowego w sposób opisany w instrukcji obsługi urządzenia. 4  Naciśnij przycisk Rozmowa, aby nawiązać połączenie między zestawem  a telefonem, z którym został on wcześniej połączony. 5  Po połączeniu telefonu i urządzenia z zestawem słuchawkowym można  wykonywać lub odbierać połączenia w trakcie słuchania muzyki.
  • Seite 80 • Odtwarzanie plików można rozpoczynać, wstrzymywać i wznawiać oraz przewijać  nagrania do tyłu i do przodu wyłącznie za pośrednictwem urządzenia, na którym są  one zapisane. • W przypadku utraty połączenia między zestawem słuchawkowym a połączonym  urządzeniem do odtwarzania muzyki, naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania  poziomu głośności, aby ponownie nawiązać komunikację. Odbieranie połączenia podczas słuchania muzyki Jeśli połączenie przychodzi podczas słuchania muzyki, zestaw słuchawkowy  poinformuje o tym użytkownika, aby można było je odebrać. 1  Po usłyszeniu sygnału połączenia przychodzącego emitowanego przez zestaw  słuchawkowy, naciśnij przycisk Rozmowa.  Odtwarzanie muzyki zostanie wstrzymane i nastąpi połączenie z rozmówcą. 2  Po zakończeniu rozmowy naciśnij przycisk Rozmowa w celu zakończenia  połączenia. Po zakończeniu połączenia urządzenie z muzyką automatycznie  wznowi odtwarzanie.
  • Seite 81: Dodatek

    Dodatek Najczęściej zadawane pytania Czy mój zestaw słuchawkowy. Zestaw słuchawkowy będzie działać z urządzeniami  będzie działać z laptopami, obsługującymi tę samą wersję Bluetooth i profile  komputerami PC zestawu. Dane techniczne znajdują się na stronie 84. i urządzeniami PDA? Dlaczego.w.trakcie. Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci  połączenia słychać bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia  zakłócenia? podczas rozmowy. Aby zmniejszyć zakłócenia,  zestaw słuchawkowy należy trzymać z dala od innych urządzeń wykorzystujących lub generujących fale  radiowe. Czy mój zestaw Zestaw generuje sygnał o znacznie mniejszej  słuchawkowy będzie mocy niż zwykły telefon komórkowy. Oprócz tego  powodować zakłócenia zestaw słuchawkowy emituje tylko sygnały zgodne  radia, komputera lub z międzynarodowym standardem Bluetooth. ...
  • Seite 82 Czy za pomocą innego Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym  telefonu.Bluetooth. telefonem Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie można podsłuchać moją tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth.  rozmowę? Technologia bezprzewodowa Bluetooth używana  w zestawie słuchawkowym nie umożliwia łatwego  podsłuchiwania przez osoby trzecie, ponieważ  sygnały w połączeniach bezprzewodowych Bluetooth używają fal radiowych o znacznie mniejszej  częstotliwości niż sygnały generowane przez  typowy telefon komórkowy. Dlaczego.w.trakcie. Dostosuj poziom głośności lub przejdź w inne  połączenia słychać echo? miejsce i ponów próbę. Jak należy czyścić zestaw Należy go wycierać suchą miękką szmatką. słuchawkowy? Zestaw słuchawkowy nie Zestaw słuchawkowy i ładowarka podróżna  jest w pełni ładowany. mogły nie zostać prawidłowo podłączone. ...
  • Seite 83: Gwarancja I Wymiana Części

    Gwarancja i wymiana części Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od usterek materiałowych,  konstrukcyjnych i wykonawczych. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku  od daty zakupu. Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym  użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt  lub do autoryzowanego serwisu. Odpowiedzialność firmy Samsung i wyznaczonej  firmy serwisowej ogranicza się do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia  objętego gwarancją. • Gwarancja jest ograniczona do pierwszego nabywcy. • Uzyskanie odpowiedniego serwisu gwarancyjnego jest możliwe po okazaniu  paragonu lub dowodu zakupu. • Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia z urządzenia numeru seryjnego,  etykiety kodu daty lub etykiety produktu, lub jeśli produkt uległ fizycznemu  uszkodzeniu, został nieprawidłowo zainstalowany oraz był modyfikowany lub  naprawiany przez osoby nieuprawnione. • Niektóre elementy, takie jak baterie i inne akcesoria, nie są objęte gwarancją. • Odpowiedzialność firmy Samsung jest ograniczona do naprawy lub wymiany  produktu, według jej uznania.
  • Seite 84 • Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która  będzie spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego  Bluetooth. • Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy  przypadkowe szkody, które moga powstać w wyniku użytkowania zestawu  słuchawkowego Bluetooth. • Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do  koreślonego celu chyba, że prawo stanowi inaczej. • Nie udziela się gwarancji na długowieczność działania poszczególnych styków oraz  gwarancji na bezwzględną trwałość wszelkich elementów zestawu słuchawkowego  Bluetooth. • Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zestawu słuchawkowego  Bluetooth jak i poszczególnych elementów zestawu (ładowarka i inne). Nie należy  podłączać ładowarki Bluetooth do innych urządzeń bez zapoznania się z instrukcją  obsługi. Za wady i usterki telefonu powstałe w wyniku nieprawidłowego jegop  użytkowania oraz w wyniku podłączenia urządzeń nieprzeznaczonych do współpracy z telefonem odpowiada użytkownik. • Gwarancją nie są objęte elementy ulegające naturalnemu zużyciu w wyniku  eksploatacji (np. wytarciu napisów na klawiaturze czy wytarcie oraz zadrapania obudowy). Gwarancja nie obejmuje również usterek powstałych w wyniku działania  czynników atmosferycznych (np. zawilgocenie w wyniku opadów czu usterki...
  • Seite 85: Prawidłowe Usuwanie Produktu

    Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy Unii Europejskiej i innych europejskich krajów o oddzielnym systemie zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani  jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu  USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego.  Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi  wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
  • Seite 86: Sposób Poprawnego Usuwania Baterii, W Które Wyposażony Jest Niniejszy Produkt

    Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt (Dotyczy obszaru Unii Europejskiej oraz innych krajów europejskich posiadających oddzielne systemy zwrotu zużytych baterii) Niniejsze oznaczenie na baterii, instrukcji obsługi lub opakowaniu oznacza, że po upływie okresu użytkowania baterie, w które wyposażony był dany produkt, nie mogą zostać usunięte wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Przy zastosowaniu takiego oznaczenia symbole chemiczne (Hg, Cd lub Pb) wskazują, że dana bateria zawiera rtęć, kadm  lub ołów w ilości przewyższającej poziomy odniesienia opisane w dyrektywie WE 2006/66. Jeśli baterie nie zostaną poprawnie zutylizowane, substancje te mogą powodować zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub środowiska  naturalnego. Aby chronić zasoby naturalne i promować ponowne wykorzystanie  materiałów, należy oddzielać baterie od innego typu odpadów i poddawać  je utylizacji poprzez lokalny, bezpłatny system zwrotu baterii. Użytkownik nie może samodzielnie wymieniać baterii stosowanych  w niniejszym produkcie. Informacje na temat ich wymiany można  uzyskać u lokalnego usługodawcy.
  • Seite 87: Dane Techniczne

    Dane.techniczne Element Dane techniczne i opis Wersja interfejsu Bluetooth 2.1 + EDR Obsługiwane profile Profil zestawu słuchawkowego, profil zestawu  głośnomówiącego, profil zaawansowanej  dystrybucji audio (A2DP) Zasięg działania Do 10 metrów Czas gotowości Do 180 godzin Czas rozmowy Do 6 godzin Czas odtwarzania Do 5 godzin Czas ładowania Około 2 godzin Bateria Litowo-jonowa / 110 mAh  W zależności od typu telefonu i sposobu użytkowania rzeczywisty czas może się zmieniać.
  • Seite 88 EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWE  EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Niniejszym oświadczamy, że przeprowadzono wszystkie kluczowe zestawy testów transmisji w paśmie radiowym  oraz że wyżej wymieniony produkt odpowiada wszystkim kluczowym wymaganiom Dyrektywy 1999/5/WE, które są dostępne na żądanie. (Przedstawiciel w UE) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2010.04.09 Yong-Sang Park / S. Manager (miejsce i data wystawienia)                              (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)   ...
  • Seite 90 İçindekiler Başlarken Kulaklığınıza genel bakış................89 Düğme fonksiyonları ..................90 Kulaklığı şarj etme ..................91 Kulaklığı takma ....................93 Kulaklığınızı kullanma Kulaklığı açma veya kapatma..............96 Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma ............97 Etkin eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme........101 Arama fonksiyonlarını kullanma ..............102 Kulaklığı bir müzik aygıtına bağlama ............106 Sıkça sorulan sorular .................108 Garanti ve parça değiştirme ..............110 Bu ürünün doğru şekilde atılması .............. 111 Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması ..........112 Teknik özellikler ..................113...
  • Seite 91: Güvenlik Önlemleri

    HM3500 Bluetooth Kulaklığı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu  okuyun. ® Bluetooth , dünya genelinde Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli  markasıdır. Bluetooth QD ID: B016579  Bluetooth ile ilgili daha fazla bilgiyi www.bluetooth.com adresinde bulabilirsiniz. Güvenlik.önlemleri • Kulaklığınızı hiçbir şekilde parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın.  Aksi halde kulaklık bozulabilir veya alev alabilir. Kulaklığı onarım veya pil değişimi için  yetkili servis merkezine götürün. • Araç kullanırken kulaklığınızı kullanacaksanız, bulunduğunuz ülke veya bölgedeki  yerel yönetmeliklere uyun. • Sıcak araç içi veya doğrudan güneş ışığı gibi (50 °C/122 °F üstü) yüksek sıcaklık  içeren ortamlarda saklamayın; yüksek sıcaklıkta saklanması durumunda performans zarar  görebilir ve pil ömrü azalabilir. • Kulaklığın veya kulaklıkla birlikte verilen parçaların yağmura veya herhangi bir sıvıya  maruz kalmamasına dikkat edin. Uzun süre yüksek ses seviyesine maruz kalmak işitme sorunlarına neden olabilir.  Kulaklıkları bir ses kaynağına takmadan önce her zaman sesi kısın ve konuşmayı ...
  • Seite 92: Kulaklığınıza Genel Bakış

    Başlarken Bu bölümde Bluetooth kulaklığınızı doğru kullanmanız için dikkat etmeniz gereken  noktalara yer verilmiştir. Kulaklığınıza genel bakış Çok işlevli giriş Ses düğmesi İkinci mikrofon Konuşma düğmesi Kulaklık kancası Güç düğmesi Hoparlör Gösterge lambası Birinci mikrofon • Kulaklığınızla birlikte aşağıdaki bileşenlerin verildiğinden emin olun: seyahat  adaptörü, boyun askılı kulaklık, gömlek klipsi, kulaklık uçları ve kullanım kılavuzu. • Kulaklığınızla birlikte verilen parçalar bulunduğunuz bölgeye göre farklılık  gösterebilir.
  • Seite 93: Düğme Fonksiyonları

    Düğme fonksiyonları Düğme İşlev Kulaklığı açmak veya kapatmak için yukarı veya aşağı  Güç kaydırın. • Arama yapmak veya gelen aramayı cevaplamak  için basın. Konuşma • Aramayı bitirmek için basın. • Eşleştirme moduna girmek için uzun basın. • Ses seviyesini ayarlamak için basın. • Mikrofonu açmak veya kapatmak için uzun basın. • Eşleştirme modunda, Çoklu nokta özelliğini açmak  Ses tuşları için Sesi açma düğmesine uzun basın. • Eşleştirme modunda, Çoklu nokta özelliğini kapatmak  için Sesi azaltma düğmesine uzun basın. Kulaklığın ses seviyesi en düşük veya en yüksek seviyeye ulaştığında bir bip sesi  duyabilirsiniz.
  • Seite 94: Kulaklığı Şarj Etme

    Kulaklığı şarj etme Bu kulaklıkta değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. Kulaklığı  ilk kez kullanacağınız zaman pili tamamen şarj edin. 1  Seyahat adaptörünün küçük ucunu çok işlevli giriş yuvasına takın. 2  Seyahat adaptörünün büyük ucunu elektrik prizine takın. Şarj işlemi sırasında  gösterge lambası kırmızı renkte yanar. Şarj işlemi başlamazsa seyahat  adaptörünü prizden çıkarıp yeniden takın.
  • Seite 95 3  Kulaklık tamamen şarj olduğunda kırmızı gösterge lambası mavi renge döner.  Seyahat adaptörünü elektrik prizinden ve kulaklıktan çıkarın. • Yalnızca Samsung tarafından onaylanmış bir seyahat adaptörü kullanın.  Onaylanmayan seyahat adaptörleri patlamaya veya kulaklığın zarar görmesine  neden olabilir. • Pil bir sarf malzemesi olduğundan şarj ve deşarj olma yüzünden zamanla bitecektir. • Şarj sırasında birisi aradığında kulaklığınızı seyahat adaptöründen çıkarın  ve aramayı yanıtlayın. Pil azaldığında Pil azaldığında kulaklıktan bip sesi gelir. Bu durumda pili tekrar şarj edin. Konuşma  sırasında kulaklığın pili biterse arama otomatik olarak telefona aktarılır. Pil seviyesini denetleme Sesi azaltma ve Konuşma düğmelerine aynı anda basın ve basılı tutun. Pil seviyesine  bağlı olarak gösterge lambası aşağıdaki renklerden birinde 5 kez yanıp söner:...
  • Seite 96: Kulaklığı Takma

    Pil seviyesi Gösterge lambası rengi %80’in üstünde Mavi %80 ~ %20 Eflatun %20’nin altında Kırmızı Kulaklığı takma Mono kulaklık olarak kullanma Kulaklığı kulağınıza yerleştirin.
  • Seite 97 Kulaklığı hangi kulağınıza takacağınıza bağlı olarak kulaklık kancasını çıkarıp  yeniden takın.  Sol  Sağ Kulaklık kancası yerine kulaklık ucu da kullanabilirsiniz. Hoparlör kapağını çıkarın  ve kulaklık ucunu takın. Sonra, kulaklığı hangi kulağınıza taktığınıza bağlı olarak  kulaklık ucunu sola veya sağa hafifçe döndürün. Kulağınıza oturmazsa, diğeriyle  değiştirin.   Sol  Sağ...
  • Seite 98 Stereo kulaklık olarak kullanma Ürünle birlikte verilen boyun askılı kulaklığı ve gömlek klipsini kullanın. 1  Kulaklık kancasını çıkarın ve gömlek klipsini takın. 2  Boyun askılı kulaklığın konektörünü kulaklıktaki çok işlevli girişe takın  ve kulaklığı kulağınıza yerleştirin. 3  Gömlek klipsini kullanarak kulaklığı giysinize tutturun.
  • Seite 99: Kulaklığınızı Kullanma

    Kulaklığınızı kullanma Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli  fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır.  • Telefonunuzun türüne bağlı olarak etkinleştirilen işlevler ve özellikler farklılık  gösterebilir. • Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth SIG tarafından test edilmeyen veya onaylanmayan  aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir. Kulaklığı açma veya kapatma • Kulaklığı açmak için güç düğmesini yukarı doğru kaydırın. Mavi gösterge  lambası 4 kez yanıp söner. • Kulaklığı kapatmak için güç düğmesini aşağı doğru kaydırın. Mavi gösterge  lambası kırmızı olduktan sonra gösterge lambası söner.
  • Seite 100: Kulaklığı Eşleştirme Ve Bağlantı Kurma

    Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma Eşleştirme işlemi Bluetooth telefon ve Bluetooth kulaklığınız gibi iki Bluetooth aygıtı  arasında benzersiz ve şifreli bir bağlantı oluşturulmasını sağlar. Kulaklığı diğer Bluetooth aygıtlarıyla kullanabilmeniz için aygıtların eşleştirilmiş  olması gerekir. İki aygıtı eşleştirmeye çalışırken kulaklığın ve diğer aygıtın birbirine  makul yakınlıkta olmasını sağlayın. Eşleştirme işleminden sonra iki aygıtı birbirine  bağlayabilirsiniz. Kulaklığı telefonla eşleştirme ve bağlantısını yapma 1  Eşleştirme moduna girin. • Kulaklığınızı açın ve mavi gösterge lambası yanar durumda kalana kadar  konuşma düğmesine uzun basın.  • Kulaklığı ilk kez açıyorsanız doğrudan Eşleştirme moduna geçer. • Kulaklık, daha önce eşleştirilmiş aygıta tekrar bağlanamazsa otomatik  olarak Eşleştirme moduna geçer. Eşleştirme modu 3 dakika süreyle açık  kalır.
  • Seite 101 2  Telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın  (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). 3  Telefonunuz tarafından bulunan aygıt listesinden kulaklığı seçin (HM3500). 4  Kulaklığı telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için Bluetooth PIN  (0000, 4 sıfır) numarasını girin. Kulaklığınız, PIN istenmeden bir telefonla eşleştirilmesine olanak sağlayan Tekli  Eşleştirme özelliğini destekler. Bu özellik Bluetooth sürüm 2.1 veya daha yüksek  sürümüyle uyumlu telefonlarda bulunmaktadır. Kulaklık ayrıca, Etkin Eşleştirme özelliği kullanılarak da eşleştirilebilir, bkz. sayfa 101.
  • Seite 102 İki Bluetooth telefonuyla bağlantı Çoklu nokta özelliği etkinleştirildiğinde aynı anda kulaklığınız ve iki Bluetooth  telefonu arasında bağlantı kurulabilir. 1  İlk Bluetooth telefonuyla bağlantı kurulduktan sonra mavi gösterge lambası  yanar durumda kalana kadar Konuşma düğmesine uzun basın. 2  Çoklu nokta özelliğini etkinleştirmek için Sesi açma düğmesine uzun basın. 3  İkinci Bluetooth telefonunda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın  (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). 4  İkinci Bluetooth telefonu tarafından bulunan aygıt listesinden (HM3500)  kulaklığı seçin. 5  Kulaklıkla telefonunuz arasında bağlantı kurmak için Bluetooth PIN kodunu  (0000, 4 sıfır) girin. 6  Kulaklığı kapatıp açın. Kulaklık açıldığında iki Bluetooth telefonla otomatik  olarak bağlantı kurar.
  • Seite 103 • Kulaklığı otomatik olarak her açtığınızda en son bağlantı kurulan telefonlara  yeniden bağlanacak şekilde ayarlayabilirsiniz. En son bağlantı kurulan iki telefona yeniden bağlanmak için Çoklu nokta  özelliğini etkinleştirin. Mavi gösterge lambası iki kez yanıp sönene kadar  Eşleştirme modunda Sesi açma düğmesine uzun basın. Yalnızca en son bağlantı kurulan telefona yeniden bağlanmak için Çoklu nokta  özelliğini devre dışı bırakın. Kırmızı gösterge lambası iki kez yanıp sönene  kadar Eşleştirme modunda Sesi azaltma düğmesine uzun basın. • Ahizesiz Kullanım Profilinde, kulaklık iki Bluetooth telefona bağlanır. Gelişmiş Ses  Dağıtım Profilinde, yalnızca bir Bluetooth telefona bağlanır. • Kulaklık iki Bluetooth telefona bağlandığında, bazı telefonlar kulaklığa ikinci  Bluetooth telefon olarak bağlanamayabilirler. Kulaklığın bağlantısını kesme Kulaklıkla telefonunuzun bağlantısını kesmek için: • Kulaklığı kapatmak için güç düğmesini aşağı doğru kaydırın. • Telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanma.
  • Seite 104: Etkin Eşleştirme Özelliğini Kullanarak Eşleştirme

    Kulaklığı tekrar bağlama Kulaklık telefonla eşleştirildiğinde her açtığınızda otomatik olarak yeniden  bağlanmaya çalışır. Kulaklık otomatik olarak yeniden bağlanmaya çalışmazsa: • Konuşma düğmesine basın. • Telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanma. Etkin eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme Etkin eşleştirme özelliği sayesinde kulaklığınız otomatik olarak bir Bluetooth  telefonunu arayıp bu telefonla bağlantı kurmaya çalışır. 1  Kulaklığı açın. 2  Eşleştirme moduna girin. Bkz. sayfa 97. 3  Mor gösterge lambası yanana kadar Konuşma düğmesine uzun basın. Kulaklık Otomatik Eşleştirme moduna geçer, kapsam dahilindeki bir Bluetooth  telefonu arar ve bununla eşleştirme yapmaya çalışır.
  • Seite 105: Arama Fonksiyonlarını Kullanma

    • Bağlantı kurmak istediğiniz telefonun kulaklığın kapsama alanında olduğundan  emin olun. Başka aygıtlarla eşleşmemeleri için kulaklığı ve telefonu birbirine yakın  tutun. • Kulaklık yaklaşık 20 saniye süreyle Etkin eşleştirme yapmaya çalışır. • Bağlantı kurmaya çalıştığınız Bluetooth kulaklık başka aygıtlarla eşleştirilmemelidir.  Telefon başka bir aygıta zaten bağlıysa, bağlantıyı sonlandırın ve Etkin eşleştirme  özelliğini yeniden başlatın. • Bu özellik cep telefonlarında kullanılabilir, ancak telefonun görünürlük özelliği açık  olarak ayarlanmalıdır. • Bu özellik bazı PDA’lerde kullanılamayabilir. Arama fonksiyonlarını kullanma Arama yapma Son numarayı tekrar arama En son bağlantı kurulan telefonun son numarasını tekrar aramak için Konuşma  düğmesine basın. Bazı telefonlarda Konuşma düğmesine basılması arama kaydı listesinin açılmasına  neden olur. Seçilen numarayı tekrar aramak için Konuşma düğmesine basın.
  • Seite 106 Numarayı sesle arama Konuşma düğmesine uzun basın ve ardından bir numarayı sesli aramak için bir  isim söyleyin. Kullanabileceğiniz arama özellikleri telefona göre değişiklik gösterebilir. Aramayı yanıtlama Gelen arama sesini duyduğunuzda aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine  basın. Bağlı iki telefondan iki arama geldiğinde ilk telefonun aramasını yanıtlayabilirsiniz. Aramayı bitirme Aramayı bitirmek için Konuşma düğmesine basın. Aramayı reddetme Bir arama geldiğinde, bunu reddetmek için Konuşma düğmesine uzun  basın. Kulaklığa bağlı iki telefondan iki arama geldiğinde, gelen ilk aramayı  reddedebilirsiniz.
  • Seite 107 Görüşme sırasında seçenekleri kullanma Görüşme sırasında aşağıdaki fonksiyonları kullanabilirsiniz. Sesi ayarlama Sesi ayarlamak için Sesi açma veya azaltma düğmesine basın. Mikrofonu kapatma Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma  veya azaltma düğmesine uzun basın. Mikrofon kapatıldığında kulaklık düzenli  aralıklarla bipler. Mikrofonu tekrar açmak için Sesi açma veya azaltma düğmesine  tekrar uzun basın. Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarma Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarmak için Konuşma düğmesine basın. Bir aramayı bekletme Geçerli aramayı beklemeye almak için Konuşma düğmesine uzun basın. Kulaklık iki telefonla bağlantı kurduğunda bu işlev kullanılmaz.
  • Seite 108 İkinci aramayı cevaplama • Arama bekletme sesini duyduğunuzda ilk aramayı bitirip ikinci aramayı  yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın.  • Arama bekletme uyarı seslerini duyduğunuzda ilk aramayı bekletmek ve aynı  telefondan gelen ikinci bir aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine uzun  basın. • Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için Konuşma  düğmesine uzun basın. Kulaklık iki Bluetooth telefonla bağlantı kurduğunda, aynı telefondan ikinci bir aramaya  yanıt veremezsiniz. İkinci telefondan yeni bir aramayı yanıtlama • Arama bekletme sesini duyduğunuzda ilk aramayı bitirip ikinci aramayı  yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın.  • Arama bekletme uyarı seslerini duyduğunuzda ilk aramayı bekletmek ve diğer  telefondan gelen ikinci bir aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine uzun  basın. • Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için Konuşma  düğmesine uzun basın.
  • Seite 109: Kulaklığı Bir Müzik Aygıtına Bağlama

    Kulaklığı bir müzik aygıtına bağlama Kulaklığınızı hem Bluetooth telefonla hem de müzik dosyaları çalan bir Bluetooth  aygıtla ayrı ayrı eşleştirebilir ve bağlantılı hale getirebilirsiniz. Kulaklığı bir müzik aygıtıyla eşleme ve aygıta bağlama 1  Kulaklığı telefonla eşleştirin. Bkz. sayfa 97. 2  Başarılı olursa, mavi gösterge lambası sürekli yanmaya başlayana kadar  Konuşma düğmesine uzun basın. 3  Aygıtın kullanım kılavuzuna göre müzik aygıtını arayın, eşleştirin ve aralarında  bağlantı kurun. 4  Eşleştirilen telefonla bağlantı kurmak için Konuşma düğmesine basın. 5  Telefon ve aygıtın kulaklıkla bağlantısı başarıyla kurulduğunda müzik dinlerken  aramaya yapabilir veya gelen aramayı yanıtlayabilirsiniz. • Yalnızca bağlı müzik aygıtıyla kullanırken çalma işlemini başlatabilir, duraklatabilir  ve devam ettirebilir, müzik dosyasında geri veya ileri sarabilirsiniz. • Kulaklığın, eşleştirilmiş müzik aygıtıyla bağlantısı kesilirse, yeniden bağlanmak için  Sesi açma düğmesine uzun basın.
  • Seite 110: Müzik Dinlerken Telefonu Yanıtlama

    Müzik dinlerken telefonu yanıtlama Müzik dinlerken biri ararsa, aramayı yanıtlayabilmeniz için kulaklık sizi uyarır. 1  Kulaklıktan arama sesi duyduğunuzda Konuşma düğmesine basın.  Müzik durur ve arayan kişiye bağlanırsınız. 2  Konuşmanız bittiğinde aramayı sonlandırmak için Konuşma düğmesine basın.  Müzik aygıtı aramadan sonra çalmaya otomatik olarak devam eder.
  • Seite 111: Sıkça Sorulan Sorular

    Sıkça sorulan sorular Kulaklık dizüstü bilgisayar, Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri  PC ve PDA aygıtlarla destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için  çalışır mı? bkz. sayfa 113. Görüşme sırasında neden Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları  telsiz veya parazit sesi genellikle telsize benzeyen parazite neden olabilir. duyuyorum? Paraziti azaltmak için kulaklığı radyo dalgası  kullanan veya üreten aygıtlardan uzak tutun. Kulaklık arabamın elektronik Kulaklığınız normal bir cep telefonundan çok daha  aksamına, radyoya veya az güç üretir. Kulaklığınız uluslararası Bluetooth ...
  • Seite 112 Diğer Bluetooth telefon Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde,  kullanıcıları görüşmemi yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir  duyabilir mi? bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz  sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten  çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan,  kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth  teknolojisi, üçüncü kişiler tarafından kolayca  izlenemez. Görüşme sırasında neden Kulaklığın sesini ayarlayın veya yer değiştirip  ses yankılanıyor? tekrar deneyin. Kulaklığımı nasıl Yumuşak kuru bir bezle silin. temizleyebilirim? Kulaklık tam olarak Kulaklık ve seyahat adaptörü doğru bağlanmamış  şarj olmuyor. olabilir. Seyahat adaptörünü kulaklıktan çıkarın ve tekrar  takarak kulaklığı şarj edin.
  • Seite 113: Garanti Ve Parça Değiştirme

    Garanti ve parça değiştirme Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süreyle malzeme, tasarım  ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder. Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı  olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade  edilmesi gerekir. Samsung ve yetkili bakım firmasının sorumluluğu, ürünün garanti  kapsamında onarılması ve/veya değiştirilmesi ile sınırlıdır. • Garanti, ürünü satın alan kişi ile sınırlıdır. •   G aranti hizmetinden yararlanılabilmesi için makbuz veya faturanın ibrazı gereklidir. •   S eri numarasının, tarih kod etiketinin veya ürün etiketinin çıkarılması veya ürünün  kötü kullanılması, hatalı kurulum, değişiklik yapılması veya yetkili olmayan üçüncü  taraflarca onarılması garantinin geçerliliğini ortadan kaldırır. •   P il ve aksesuarlar gibi sınırlı ömre sahip sarf malzemeleri özellikle garanti kapsamı  dışındadır. •   S amsung, sevkıyat sırasında oluşan kayıp veya zararlardan sorumlu tutulamaz.  Samsung ürünlerinde yetkili olmayan kişilerce yapılan her türlü onarım işlemi,  garantiyi geçersiz kılar.    Bulunduğunuz bölgeye bağlı olarak garanti süresinin uzunluğu değişiklik gösterebilir.
  • Seite 114: Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması

    Bu ürünün doğru şekilde atılması (Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar) (Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için  geçerlidir) Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün  ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım  ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların  kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı  etkisini engellemek için lütfen bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme  kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanılabilmesi için geri  dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi  için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın  aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm  ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik aksesuarları, imha  için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır. EEE Yönetmeliğine Uygundur.
  • Seite 115: Bu Üründeki Pillerin Doğru Şekilde Atılması

    Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması (Farklı batarya iade sistemleri olan Avrupa Birliği ve diğer Avrupa  ülkelerinde geçerlidir) Batarya, kılavuz veya paketin üstündeki bu işaret bu üründeki bataryaların  kullanım ömürlerinin sonunda diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması  gerektiğini belirtir. Hg, Cd veya Pb kimyasal sembolleri bataryanın AB  Yönetmeliği 2006/66’da belirtilen referans seviyesinin üstünde cıva,  kadmiyum veya kurşun içerdiğini gösterir. Bataryalar doğru şekilde  atılmazsa, bu maddeler insan sağlığına veya çevreye zarar verebilir. Doğal kaynakları korumak ve malzemelerin yeniden kullanılmasını teşvik  etmek için lütfen bataryaları diğer atık türlerinden ayırın ve bölgenizdeki  ücretsiz batarya iade sistemiyle geri dönüştürün. Bu ürüne takılan yeniden şarj edilebilir pil kullanıcı tarafından değiştirilemez.  Değiştirilmesi ile ilgili bilgi almak için lütfen servis sağlayıcınıza başvurun.
  • Seite 116: Teknik Özellikler

    Teknik.özellikler Öğe Özellikler ve açıklama Bluetooth sürümü 2.1 + EDR Destek profili Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil, Gelişmiş Ses  Dağıtım Profili Çalışma aralığı En çok 10 metre (33 feet) Bekleme süresi En çok 180 saat Konuşma süresi En çok 6 saat Çalma süresi En çok 5 saat Şarj süresi Yaklaşık 2 saat  Telefonun türüne ve kullanımına bağlı olarak gerçek süre farklı olabilir.
  • Seite 117 EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) [Tüm radyo test uygulamaları gerçekleştirilmiştir ve sonuç olarak] yukarıdaki ürünün, 1999/5/EC Yönetmeliğinin tüm  gerekliliklerine uygun olduğu garanti edilir, ve talep üzerine sunulacaktır. (AB’deki temsilci) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2010.04.09 Yong-Sang Park / S. Manager (yayın yeri ve tarihi)                                                   (yetkili kişinin adı ve imzası)   ...
  • Seite 118 Obsah Úvodní informace Přehled sady....................117 Funkce tlačítek ..................118 Nabíjení sady..................... 119 Nošení sady....................121 Používání sady Zapnutí nebo vypnutí sady ................124 Spárování a propojení se sadou..............125 Párování pomocí funkce aktivního párování ..........129 Funkce volání ....................130 Propojení sady s hudebním zařízením ............134 Dodatek Často kladené otázky ................136 Záruka a výměna součástí ................138 Správná likvidace výrobku .................139 Správná likvidace baterií v tomto výrobku ..........140 Specifikace ....................141...
  • Seite 119 Před použitím Bluetooth náhlavní sady HM3500 si pozorně přečtěte tuto  uživatelskou příručku. ® Bluetooth  je registrovaná obchodní známka společnosti  Bluetooth SIG, Inc. na celém světě – Bluetooth QD ID: B016579  Více informací o Bluetooth získáte na stránkách www.bluetooth.com. Bezpečnostní upozornění • Za žádných okolností sadu nerozebírejte ani neupravujte. Mohlo by to způsobit její  poruchu nebo vznícení. Odešlete sadu do autorizovaného servisního střediska a  nechte ji opravit, nebo vyměňte baterii. • Při používání sady během řízení vozidla se řiďte předpisy oblasti, ve které se nacházíte. • Výrobek neskladujte při vysokých teplotách (nad 50 °C/122 °F), např. v rozpáleném  vozidle nebo na přímém slunečním světle. Může to mít za následek snížení výkonu  přístroje nebo kapacity baterie. • Nevystavujte sadu nebo některou z jejích součástí vodě nebo jiným tekutinám.   N adměrné vystavování se vysokým hlasitostem může způsobit poškození sluchu.  Vždy před zapojením sluchátek ke zdroji zvuku snižte úroveň hlasitosti. Používejte  pouze takové nastavení hlasitosti, které je nezbytně nutné k tomu, abyste slyšeli  hovor nebo hudbu.
  • Seite 120: Úvodní Informace

    Úvodní informace V této části je vysvětleno, co je třeba si zapamatovat pro správné používání sady  Bluetooth. Přehled sady Multifunkční konektor Tlačítko hlasitosti Sekundární  mikrofon Tlačítko hovoru Ušní háček Tlačítko zapínání Sluchátko Indikátor Primární mikrofon • Ujistěte se, že se sadou byly dodány následující položky: cestovní adaptér, sada  pro zavěšení na krk, sponka do košile, ušní gumičky a uživatelská příručka. • Položky dodané společně se sadou se mohou lišit s ohledem na vaši oblast.
  • Seite 121: Funkce Tlačítek

    Funkce tlačítek Tlačítko Funkce Zapínání Posunem nahoru nebo dolů sadu zapnete nebo vypnete. • Stisknutím vytočíte číslo nebo přijmete hovor. Hovor • Stisknutím ukončíte hovor. • Stisknutím a podržením aktivujete režim párování. • Stisknutím regulujete hlasitost. • Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete  mikrofon. Hlasitost • V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka  zvýšení hlasitosti aktivujete funkci multi-point. • V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka  snížení hlasitosti deaktivujete funkci multi-point. Pokud úroveň hlasitosti sady dosáhne minimální nebo maximální úrovně, uslyšíte  pípnutí.
  • Seite 122: Nabíjení Sady

    Nabíjení sady Tato sada obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím  sady baterii plně dobijte. 1  Zasuňte malý konec cestovního adaptéru do dobíjecího konektoru. 2  Zasuňte velký konec cestovního adaptéru do elektrické zásuvky. Během  nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj nenabíjí, odpojte  a znovu zapojte cestovní adaptér.
  • Seite 123: Kontrola Kapacity Baterie

    3  Jakmile je sada plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte cestovní  adaptér z elektrické zásuvky a ze sady. • Používejte pouze cestovní adaptér schválený společností Samsung.  Neautorizované cestovní adaptéry mohou způsobit explozi nebo poškození sady. • Jelikož je baterie spotřební součástka, její kapacita se nabíjením a vybíjením bude  postupně snižovat. • Když během nabíjení uslyšíte příchozí hovor, odpojte sadu od cestovního adaptéru  a hovor přijměte. Když je napětí baterie nízké Když napětí baterie poklesne, sada zapípá. Pokud tento stav nastane, dobijte  baterii. Pokud se sada během hovoru vypne, hovor bude automaticky přepojen  do telefonu. Kontrola kapacity baterie Současně stiskněte a podržte tlačítko hovoru a tlačítko pro snížení hlasitosti.  V závislosti na nabití baterie blikne indikátor 5x následující barvou:...
  • Seite 124: Nošení Sady

    Kapacita baterie Barva indikátoru Nad 80 % Modrá 80 ~ 20 % Fialová Pod 20 % Červená Nošení sady Používání sady v monofónním režimu Nasaďte si sadu na ucho.
  • Seite 125 Podle toho, na kterém uchu chcete sadu nosit, si jednoduše nastavte ušní háček  jeho sundáním a opětovným připevněním.  Vlevo  Vpravo Místo ušního háčku můžete také použít ušní gumičku. Sundejte kryt sluchátka a  připevněte ušní gumičku. Poté ušní gumičku natočte mírně doleva nebo doprava  podle toho, na kterém uchu chcete sadu nosit. Pokud gumička na vaše ucho  nepasuje, použijte druhou.   Vlevo  Vpravo...
  • Seite 126 Používání sady ve stereofonním režimu Použijte dodanou sadu pro zavěšení na krk a sponku do košile. 1  Sundejte ušní háček a připevněte sponku do košile na sadu. 2  Zapojte konektor sady pro zavěšení na krk do multifunkčního konektoru  náhlavní sady a nasaďte si ji. 3  Sadu pro zavěšení si připevněte k oděvu pomocí sponky.
  • Seite 127: Používání Sady

    Používání sady V této sekci je vysvětleno, jak sadu zapnout, spárovat a propojit s telefonem,  a využívat různé její funkce.  • Aktivované funkce se mohou lišit s ohledem na typ vašeho telefonu. • Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena společností  Bluetooth SIG, nemusejí být se sadou kompatibilní. Zapnutí nebo vypnutí sady • Sadu zapnete posunutím tlačítka zapínání nahoru. Indikátor zabliká 4x modře. • Sadu vypnete posunutím tlačítka zapínání dolů. Indikátor začne svítit červeně  a poté zhasne.
  • Seite 128: Spárování A Propojení Se Sadou

    Spárování a propojení se sadou Pomocí párování se vytvoří jedinečné šifrované bezdrátové propojení mezi dvěma  Bluetooth zařízeními, například telefonem a náhlavní sadou. Chcete-li použít tuto sadu s jinými Bluetooth zařízeními, musíte je nejprve spárovat.  Během procesu párování dvou zařízení je třeba je udržovat přiměřeně blízko u sebe.  Po dokončení párování můžete tato zařízení spojit. Spárování a propojení sady s telefonem 1  Aktivujte režim párování. • Zapněte sadu. Stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud se indikátor  nerozsvítí modře.  • Pokud zapínáte sadu poprvé, přepne se do režimu párování automaticky. • Pokud se sada znovu nepřipojí k zařízení, se kterým již byla spárovaná,  automaticky se aktivuje režim párování. Režim párování bude aktivní  3 minuty.
  • Seite 129 2  Aktivujte funkci Bluetooth vašeho telefonu a vyhledejte sadu (viz uživatelská  příručka vašeho telefonu). 3  Vyberte sadu (HM3500) ze seznamu nalezených zařízení. 4  Pro spárování a propojení sady s telefonem je třeba zadat kód PIN  (0000, 4 nuly). Vaše sada podporuje funkci snadného párování, která umožňuje spárování sady  s telefonem bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u telefonů  podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší. Sadu je možné také spárovat pomocí funkce aktivního párování, viz strana 129.
  • Seite 130 Propojení se dvěma Bluetooth telefony Je-li aktivována funkce multi-point, je možné sadu propojit se dvěma Bluetooth  telefony zároveň. 1  Po propojení s prvním telefonem stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud  se indikátor nerozsvítí modře. 2  Aktivujte funkci multi-point stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti. 3  Aktivujte funkci Bluetooth druhého telefonu a vyhledejte sadu (viz uživatelská  příručka vašeho telefonu). 4  Vyberte sadu (HM3500) ze seznamu zařízení nalezených druhým telefonem. 5  Pro propojení sady s telefonem je třeba zadat kód PIN (0000, 4 nuly). 6  Sadu vypněte a poté znovu zapněte. Sada se po zapnutí automaticky propojí  s oběma telefony.
  • Seite 131 • Sadu lze nastavit, aby se po každém zapnutí automaticky připojovala k naposledy  propojeným telefonům. Chcete-li, aby se připojovala ke dvěma naposledy propojeným telefonům,  aktivujte funkci multi-point. V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko  zvýšení hlasitosti, dokud indikátor dvakrát neblikne modře. Chcete-li, aby se připojovala pouze k poslednímu naposledy propojenému  telefonu, deaktivujte funkci multi-point. V režimu párování stiskněte a podržte  tlačítko snížení hlasitosti, dokud indikátor dvakrát neblikne červeně. • Pomocí profilu hands-free se sada propojí se dvěma Bluetooth telefony. Pomocí  profilu Advanced Audio Distribution se sada propojí jen s jedním Bluetooth telefonem. • Když sadu připojujete ke dvěma telefonům, některé telefony nemusejí být schopny  připojit se jako druhý Bluetooth telefon. Odpojení sady Odpojení sady od telefonu: • Vypněte sadu posunutím tlačítka zapínání dolů. • Propojte se pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu.
  • Seite 132: Párování Pomocí Funkce Aktivního Párování

    Opakované připojení sady Pokud je sada spárovaná s telefonem, při každém zapnutí se s ním automaticky  pokusí propojit. Pokud se sada automaticky nepokusí připojit: • Stiskněte tlačítko hovoru. • Propojte se pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu. Párování pomocí funkce aktivního párování Je-li aktivována funkce aktivního párování, sada může automaticky vyhledávat  Bluetooth telefony a pokusit se s nimi propojit. 1  Zapněte sadu. 2  Aktivujte režim párování. Viz strana 125. 3  Stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud se indikátor nerozsvítí fialově. Sada se nyní přepne do režimu aktivního párování, vyhledá Bluetooth telefon  v dosahu a pokusí se s ním spárovat.
  • Seite 133: Funkce Volání

    • Ujistěte se, že telefon, se kterým se chcete propojit, se nachází v dosahu sady.  Umístěte sadu a telefon blízko sebe. Zabráníte tak spárování s jinými zařízeními. • Sada se bude pokoušet aktivně párovat po dobu 20 sekund. • Telefon, se kterým se chcete propojit, nesmí být spárován s jinými zařízeními.  Pokud je telefon propojen s jiným zařízením, ukončete propojení a restartujte  funkci aktivního párování. • Tato funkce je určena pro mobilní telefony. Jejich možnost viditelnosti pro zařízení  Bluetooth však musí být zapnuta. • Tato funkce nemusí být dostupná pro některé počítače PDA. Funkce volání Volání Opakované volání posledního čísla Stisknutím tlačítka hovoru znovu zavoláte na poslední číslo naposledy připojeného  telefonu. U některých telefonů stiskem tlačítka hovoru otevřete seznam záznamů hovorů.  Opakovaným stiskem tlačítka hovoru vytočíte vybrané číslo.
  • Seite 134: Ukončení Hovoru

    Vytočení čísla hlasem Stiskněte a podržte tlačítko hovoru; poté vyslovením jména vytočíte požadované  číslo. Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon. Příjem hovoru Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka hovoru. Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, přijmete hovor z prvního telefonu. Ukončení hovoru Hovor ukončíte stisknutím tlačítka hovoru. Odmítnutí hovoru Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Pokud  zvoní oba připojené telefony zároveň, odmítnete hovor z prvního telefonu.
  • Seite 135 Možnosti v průběhu hovoru Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže. Nastavení hlasitosti Hlasitost můžete měnit pomocí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti. Vypnutí mikrofonu Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete  mikrofon – osoba, se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je  mikrofon vypnutý, sada v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete  opakovaným stisknutím a podržením tlačítka pro zvýšení nebo snížení hlasitosti. Přepojení hovoru z telefonu do sady Hovor můžete přepojit z telefonu do sady stisknutím tlačítka hovoru. Podržení hovoru Aktuální hovor můžete podržet stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Pokud je sada propojena se dvěma telefony, tato funkce není k dispozici.
  • Seite 136 Příjem druhého hovoru • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím tlačítka hovoru ukončete  první hovor a přijměte druhý hovor ze stejného telefonu.  • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím a podržením tlačítka hovoru  podržte první hovor a přijměte druhý hovor ze stejného telefonu. • Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením  tlačítka hovoru. Pokud je sada propojena se dvěma telefony, nemůžete přijmout druhý hovor  na stejném telefonu. Příjem nového hovoru z druhého telefonu • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím tlačítka hovoru ukončete  první hovor a přijměte druhý hovor z druhého telefonu.  • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím a podržením tlačítka hovoru  podržte první hovor a přijměte druhý hovor z druhého telefonu. • Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením  tlačítka hovoru.
  • Seite 137: Propojení Sady S Hudebním Zařízením

    Propojení sady s hudebním zařízením Nezávisle na sobě můžete pomocí Bluetooth sadu spárovat a propojit s telefonem  a zařízením přehrávajícím hudební soubory. Párování a propojování sady s hudebním zařízením Spárujte sadu s telefonem. Viz strana 125. 2  Po úspěšném spárování stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud se indikátor  nerozsvítí modře. 3  Vyhledejte, spárujte se a propojte s požadovaným hudebním zařízením  (viz uživatelská příručka zařízení). 4  Stiskem tlačítka hovoru se propojte se spárovaným telefonem. 5  Jakmile bude telefon a zařízení úspěšně propojeno se sadou, můžete  při poslechu hudby volat nebo přijímat hovory.
  • Seite 138 • Pouštět, pozastavovat a obnovovat přehrávání, a přecházet zpět nebo vpřed  v hudebním souboru můžete pouze na připojeném hudebním zařízení. • Pokud sada ztratí spojení se spárovaným hudebním zařízením, stiskem  a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti se znovu připojte. Příjem hovoru při poslechu hudby Pokud telefon zvoní a vy posloucháte hudbu, sada vás na příchozí hovor upozorní. 1  Jakmile uslyšíte vyzvánění příchozího hovoru, stiskněte tlačítko hovoru.  Přehrávání hudby se přeruší a bude spojeni s volajícím. 2  Hovor ukončíte stiskem tlačítka hovoru. Přehrávání hudby se automaticky obnoví.
  • Seite 139: Dodatek

    Dodatek Často kladené otázky Bude.moje.sada. Vaše sada bude fungovat se zařízeními, které  fungovat s laptopy, podporují verzi Bluetooth a profily vaší sady.  počítači PC a PDA? Specifikace naleznete na straně 141. Proč během hovoru Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony  slyším praskání nebo nebo bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit  rušení? rušení, které je slyšet jako praskání. Chcete-li zabránit  rušení, držte sadu stranou od ostatních zařízení, které  využívají nebo vysílají rádiové vlny. Bude.moje.sada. Sada vyzařuje podstatně méně energie než běžný  rušit.elektroniku. mobilní telefon. Taktéž signály, které vyzařuje, jsou  automobilu, rádio v souladu s mezinárodním standardem Bluetooth.  nebo počítač? Z tohoto důvodu by nemělo vznikat rušení s běžnou  spotřební elektronikou.
  • Seite 140 Mohou ostatní Spárováním sady s vaším telefonem vytvoříte  uživatelé Bluetooth soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma  telefonů slyšet můj Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie  hovor? Bluetooth použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko  sledovat třetími osobami, jelikož energie rádiové  frekvence bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně  nižší, než je tomu u běžných mobilních telefonů. Proč během hovoru Zkuste změnit hlasitost sady nebo se přesunout  slyším ozvěnu? na jiné místo a zkuste to znovu. Jakým způsobem mám Otírejte ji měkkým suchým hadříkem. sadu čistit? Sada se plně nenabila. Cestovní adaptér není pravděpodobně správně  připojen k sadě.  Odpojte a znovu připojte cestovní adaptér k sadě  a zkuste sadu nabít znovu.
  • Seite 141: Záruka A Výměna Součástí

    Záruka a výměna součástí Společnost Samsung zaručuje, že výrobek nebude trpět podstatnými vadami  materiálu, designu a zpracování po dobu dvou let od původního data prodeje. V případě, že se během záručního období za běžných podmínek používání a  údržby výrobek ukáže být vadným, odešlete výrobek zpět prodejci, u kterého byl  zakoupen, nebo do kvalifikovaného servisního střediska. Odpovědnost společnosti  Samsung a jí stanovené servisní společnosti je limitována cenou opravy a/nebo  výměny výrobku v rámci záruky. • Záruku lze uplatnit pouze u původního prodejce. • Pro provedení řádné opravy v rámci záruky je nutné předložit kopii účtenky  nebo jiného důkazu o nabytí. • Záruka je neplatná, pokud z výrobku bylo odstraněno sériové číslo, štítek  z datovým kódem nebo produktový štítek. Záruka také neplatí, pokud byl  výrobek podroben fyzickému násilí, byl nesprávně nainstalován, upraven nebo  byl opravován neautorizovanou třetí osobou. • Ze záruky jsou výslovně vyjmuty spotřební součástky s omezenou životností,  například baterie a ostatní příslušenství. • Společnost Samsung nepřebírá zodpovědnost za případné ztráty či škody  způsobené přepravou. Veškeré opravy provedené neautorizovanými třetími  osobami na výrobcích společnosti Samsung budou mít za následek zrušení  záruky.    V závislosti na vaší oblasti se délka záruky může lišit.
  • Seite 142: Správná Likvidace Výrobku

    Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) (Platné v Evropské unii a dalších evropských zemích s děleným sběrem odpadu) Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená,  že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní  sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný  komunální odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo  lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením  zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou  recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin.  Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt  zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace,  kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat  všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické  příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem.
  • Seite 143: Správná Likvidace Baterií V Tomto Výrobku

    Správná likvidace baterií v tomto výrobku (Platí v Evropské unii a dalších evropských zemích s vlastními systémy  zpětného odběru baterií.) Tato značka na baterii, návodu nebo obalu znamená, že baterie v tomto  výrobku nesmí být na konci své životnosti likvidovány společně s jiným  domovním odpadem. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd  nebo Pb upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo  v množství překračujícím referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66. Pokud baterie nejsou správně zlikvidovány, mohou tyto látky poškodit  zdraví osob nebo životní prostředí. Pro ochranu přírodních zdrojů a pro podporu opakovaného využívání  materiálů oddělte, prosím, baterie od ostatních typů odpadu a nechte  je recyklovat prostřednictvím místního bezplatného systému zpětného  odběru baterií. Akumulátor integrovaný v tomto výrobku nesmí vyměňovat uživatel.  Informace o výměnách vám poskytne příslušný servis.
  • Seite 144: Specifikace

    Specifikace Položka Specifikace a popis Verze Bluetooth 2.1+EDR Podporované profily Profil náhlavní sady, hands-free profil, Profil  Advanced Audio Distribution Dosah Až 10 metrů Výdrž baterie v režimu  Až 180 hodin standby Výdrž baterie při hovoru Až 6 hodin Doba přehrávání Až 5 hodin Doba nabíjení Přibližně 2 hodiny  V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit.
  • Seite 145 EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) RÁDIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Tímto prohlašujeme, že [všechny základní testy rádiové frekvence byly provedeny a že] výše uvedený výrobek  je v souladu se všemi základními požadavky směrnice 1999/5/EC. a lze ji zpřístupnit na vyžádání. (Zástupce v EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, Velká Británie 2010.04.09 Yong-Sang Park / S. Manager (místo a datum vydání)   (jméno a podpis oprávněné osoby)   ...
  • Seite 146 Tartalom Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei ..............145 Gombok funkciói ..................146 A mikrofonos fülhallgató feltöltése .............147 A mikrofonos fülhallgató viselése ..............149 A mikrofonos fülhallgató használata A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása ..........152 A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása ......153 Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével ........157 Hívásfunkciók használata ................158 A mikrofonos fülhallgató csatlakoztatása zenelejátszó eszközhöz....162 Függelék Gyakori kérdések..................164 Jótállás és alkatrészcsere .................166 A termék hulladékba helyezésének módszere ..........167 A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása ....168 Műszaki jellemzők ..................169...
  • Seite 147: Biztonsági Előírások

    Szánjon időt jelen Felhasználói kézikönyv alapos átolvasására, mielőtt  használatba veszi a HM3500 Bluetooth mikrofonos fülhallgatót. A Bluetooth  a Bluetooth SIG, Inc. világszerte bejegyzett védjegye —  ® Bluetooth QD ID: B016579 A Bluetooth-ra vonatkozó bővebb információk megtalálhatók a következő  webcímen: www.bluetooth.com. Biztonsági előírások • Soha, semmilyen okból ne szedje szét vagy alakítsa át a mikrofonos fülhallgatót. Ellenkező esetben a fülhallgató meghibásodhat, vagy meggyulladhat. Javításhoz vagy az akkumulátor  cseréjéhez vigye a fülhallgatót kijelölt szervizközpontba. • Ha vezetés közben használja a fülhallgatót, tartsa be a helyi előírásokat. • Ne tárolja az eszközt magas hőmérsékleten (50 °C/122 °F), valamint forró járműben,  illetve ne tegye ki közvetlenül napsütésnek, mert ez csökkenti a készülék teljesítményét és  az akkumulátor élettartamát. • Ne tegye ki a fülhallgatót, illetve annak tartozékait eső vagy egyéb folyadék hatásának. Az emberi fül erős hangnak való túlzott kitétele halláskárosodáshoz vezethet. Mindig  kapcsolja le a hangot a mikrofonos fülhallgató audioforráshoz történő csatlakoztatása  előtt, és a beszélgetéshez vagy a zenehallgatáshoz csak minimum hangerőt állítson be.
  • Seite 148: Használatbavétel

    Használatbavétel Ez a szakasz ismerteti, mire kell ügyelni a Bluetooth mikrofonos fülhallgató megfelelő használatánál. A mikrofonos fülhallgató részei Többfunkciós csatlakozó Hangerőszabályzó gomb Másodlagos mikrofon Beszéd gomb Fülhorog Bekapcsológomb Hallgató Elsődleges  Jelzőfény mikrofon • Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a fülhallgató következő tartozékaival: töltő,  nyakpántos fülhallgató, csíptető, gumi füldugók és felhasználói kézikönyv. • A fülhallgatóhoz mellékelt tartozékok régiótól függően eltérőek lehetnek.
  • Seite 149: Gombok Funkciói

    Gombok funkciói Gomb Művelet Bekapcso- Felfelé vagy lefelé csúsztatva be-, illetve kikapcsolja  lás a fülhallgatót. • Lenyomva hívást kezdeményez vagy fogad. Beszéd • Lenyomva befejezi a hívást. • Hosszan lenyomva belép a Párosítás üzemmódba. • Lenyomva beállítja a hangerőt. • Hosszan lenyomva be-, illetve kikapcsolja a mikrofont. • Párosítás üzemmódban a Hangerő fel gombot hosszan  Hangerő lenyomva bekapcsolja a többpontos szolgáltatást. • Párosítás üzemmódban a Hangerő le gombot hosszan  lenyomva kikapcsolja a többpontos szolgáltatást. Ha a fülhallgató hangerőszintje eléri a legalacsonyabb vagy legmagasabb szintet, ...
  • Seite 150: A Mikrofonos Fülhallgató Feltöltése

    A mikrofonos fülhallgató feltöltése Ez a mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely  nem távolítható el. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátort teljesen feltöltötte  a fülhallgató első használata előtt. 1  Dugja be a töltő kisebb végét a töltőcsatlakozóba. 2  Dugja be a töltő nagyobb végét a fali aljzatba. Töltés alatt a jelzőfény pirosan  világít. Ha nem indul el a töltés, húzza ki a töltőt, majd dugja be ismét.
  • Seite 151: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    3  Ha a fülhallgató teljesen feltöltődött, a piros jelzőfény kékre vált. Húzza ki a töltőt  a fali aljzatból és a fülhallgatóból. • Csak Samsung által jóváhagyott töltőt használjon. Egyéb márkájú töltő használata  robbanáshoz, illetve a fülhallgató károsodásához vezethet. • Mivel az akkumulátor fogyóeszköz, fokozatosan elhasználódik a rendszeres feltöltés  és lemerülés során. • Ha töltés közben hívás érkezik, válassza le a mikrofonos fülhallgatót a töltőről, majd  fogadja a hívást. Ha az akkumulátor merül Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a fülhallgató sípol. Ebben az esetben töltse  fel újra az akkumulátort. Ha hívás közben a fülhallgató kikapcsol, a hívás automatikusan átirányul a telefonra. Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése Egyidejűleg nyomja le hosszan a Hangerő le és a Beszéd gombokat. Az akkumulátor  töltöttségi szintjétől függően a jelzőfény ötöt villan az alábbi színek egyikét megjelenítve:...
  • Seite 152: A Mikrofonos Fülhallgató Viselése

    Akkumulátor töltöttségi szintje Jelzőfény színe 80% fölött Kék 80~20% Lila 20% alatt Piros A mikrofonos fülhallgató viselése A mikrofonos fülhallgató használata monó fülhallgatóként Helyezze a fülhallgatót a fülére.
  • Seite 153 Attól függően, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót, egyszerűen távolítsa  el és helyezze fel a fülhorgot annak megfelelően.  Bal  Jobb A fülhorog helyett használhatja a gumi füldugót is. Távolítsa el a fülhallgató-szivacsot,  majd helyezze föl a gumi füldugót. Ezután forgassa el a gumi füldugót egy kicsit jobbra vagy balra attól függően, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót. Ha nem  illeszkedik a füléhez, cserélje meg őket.   Bal  Jobb...
  • Seite 154 A mikrofonos fülhallgató használata sztereó fülhallgatóként Használja a tartozék nyakpántos fülhallgatót a csíptetővel. 1  Távolítsa el a fülhorgot, és helyezze föl a csíptetőt. Dugja be a nyakpántos fülhallgató csatlakozóját a fülhallgató többfunkciós csatlakozójába, majd vegye fel a nyakpántos fülhallgatót. 3  Csíptesse a fülhallgatót a csíptető segítségével a ruhájára.
  • Seite 155: A Mikrofonos Fülhallgató Használata

    A mikrofonos fülhallgató használata Ez a szakasz bemutatja a mikrofonos fülhallgató bekapcsolását, párosítását  és csatlakoztatását a telefonhoz, valamint számos funkció használatát.  • Az aktivált funkciók és szolgáltatások telefontípustól függően eltérőek lehetnek. • Előfordulhat, hogy egyes készülékek, különösen a Bluetooth SIG által nem tesztelt  és jóvá nem hagyott készülékek, nem kompatibilisek a fülhallgatóval. A mikrofonos fülhallgató be­ és kikapcsolása • A fülhallgató bekapcsolásához tolja felfelé a bekapcsológombot. A kék jelzőfény  négyet villan. • A fülhallgató kikapcsolásához tolja lefelé a bekapcsológombot. A kék jelzőfény  pirosra vált, majd kikapcsol.
  • Seite 156: A Mikrofonos Fülhallgató Párosítása És Csatlakoztatása

    A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása A párosítással egyedi és titkosított, vezeték nélküli kapcsolat jön létre két  Bluetooth-eszköz között, például egy Bluetooth-telefon és egy Bluetooth- mikrofonos fülhallgató között. A fülhallgató egyéb Bluetooth-eszközökkel való használatához az eszközöket  párosítani kell. A két eszköz párosításánál tartsa a fülhallgatót és a másik eszközt  kellően közel egymáshoz. Párosítás után csatlakoztathatja a két eszközt. A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása a.telefonhoz 1  Lépjen be a Párosítás üzemmódba. • Kapcsolja be a fülhallgatót, majd nyomja le hosszan a Beszéd gombot,  amíg a kék jelzőfény világítása folyamatossá nem válik.  • Ha először kapcsolja be a fülhallgatót, azonnal belép a Párosítás üzemmódba. • Ha a fülhallgató nem tud újracsatlakozni ahhoz az eszközhöz, amellyel korábban párosítva volt, automatikusan belép a Párosítás üzemmódba. A Párosítás  üzemmód 3 percig aktív.
  • Seite 157 Kapcsolja be a telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét). Válassza ki a telefon eszközlistájából a fülhallgatót (HM3500). Adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a fülhallgató telefonnal való párosításához és csatlakoztatásához. A fülhallgató az egyszerű párosítási funkciót támogatja, amely lehetővé teszi a fülhallgató  telefonnal történő párosítását PIN-kód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás a 2.1-es vagy  újabb Bluetooth-verzióval kompatibilis telefonok esetében érhető el. A fülhallgató az aktív párosítási funkció segítségével is párosítható, lásd a 157. oldalon.
  • Seite 158 Csatlakoztatás két Bluetooth­telefonhoz A többpontos szolgáltatás segítségével a mikrofonos fülhallgató egyidejűleg két  Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatható. 1  Az első Bluetooth-telefonhoz történt csatlakoztatás után nyomja le hosszan  a Beszéd gombot, amíg a kék jelzőfény világítása folyamatossá nem válik. Nyomja le hosszan a Hangerő fel gombot a többpontos szolgáltatás bekapcsolásához. Kapcsolja be a második Bluetooth-telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét). 4  Válassza ki a második Bluetooth-telefon által megjelenített eszközlistából  a fülhallgatót (HM3500). Adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a fülhallgató telefonhoz való csatlakoztatásához. Kapcsolja ki, majd be a fülhallgatót. A fülhallgató bekapcsolás után automatikusan csatlakozik a két Bluetooth-telefonhoz.
  • Seite 159 • Beállíthatja a fülhallgatót úgy, hogy minden alkalommal, amikor bekapcsolja,  automatikusan újracsatlakozzon a legutóbb hozzá csatlakoztatott telefonhoz. A két legutóbb csatlakoztatott telefonhoz történő újracsatlakozáshoz kapcsolja  be a többpontos szolgáltatást. Nyomja le hosszan a Hangerő fel gombot  Párosítás üzemmódban addig, amíg a kék jelzőfény kétszer fel nem villan. A csak a legutoljára csatlakoztatott telefonhoz történő újracsatlakozáshoz kapcsolja  ki a többpontos szolgáltatást. Nyomja le hosszan a Hangerő le gombot Párosítás  üzemmódban addig, amíg a piros jelzőfény kétszer fel nem villan. • A kihangosító profil segítségével a fülhallgató két Bluetooth-telefonhoz tud csatlakozni.  Az A2DP profil segítségével csak egy Bluetooth-telefonhoz tud csatlakozni. • Amikor a fülhallgató két Bluetooth-telefonhoz csatlakozik, előfordulhat, hogy egyes  telefonok nem csatlakoztathatók második telefonként. A mikrofonos fülhallgató leválasztása A fülhallgató leválasztása a telefonról: • Csúsztassa lefelé a bekapcsológombot a fülhallgató kikapcsolásához. • Használja a telefon Bluetooth menüjét.
  • Seite 160: Párosítás Az Aktív Párosítási Funkció Segítségével

    A mikrofonos fülhallgató újracsatlakoztatása Ha a fülhallgató párosítva van egy telefonnal, minden bekapcsolásnál automatikusan  megpróbál újracsatlakozni a telefonhoz. Ha a fülhallgató nem próbál automatikusan újracsatlakozni: • Nyomja meg a Beszéd gombot. • Használja a telefon Bluetooth menüjét. Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével Az aktív párosítási funkcióval a fülhallgató automatikusan keres Bluetooth-telefont  és próbál csatlakozni ahhoz. Kapcsolja be a fülhallgatót. 2  Lépjen be a Párosítás üzemmódba. Lásd a 153. oldalt. 3  Nyomja le hosszan a Beszéd gombot, amíg a lila jelzőfény világítani nem kezd. A fülhallgató Aktív párosítás üzemmódba vált, keres egy hatótávolságon belül  található Bluetooth-telefont, majd megkísérli a párosítást.
  • Seite 161: Hívásfunkciók Használata

    • Győződjön meg arról, hogy az a telefon, amelyhez csatlakozni kíván, a fülhallgató  hatótávolságán belül helyezkedik el. Helyezze a fülhallgatót és a telefont egymáshoz  közel, a más eszközökkel való párosítás elkerülése érdekében. • A fülhallgató 20 másodpercen keresztül próbálkozik az aktív párosítással. • Az a Bluetooth-telefon, amelyhez csatlakozni kíván, nem lehet párosítva más eszközzel. Ha a telefon már csatlakoztatva van másik eszközhöz, szüntesse meg a csatlakozást, majd indítsa újra az aktív párosítási funkciót. • Ez a szolgáltatás mobiltelefonok számára érhető el, de aktiválni kell a telefon  Bluetooth-láthatóságát. • Néhány PDA esetében előfordulhat, hogy a szolgáltatás nem érhető el. Hívásfunkciók használata Hívás kezdeményezése Utoljára hívott szám újratárcsázása Nyomja meg a Beszéd gombot a legutóbb csatlakoztatott telefonról hívott utolsó  szám újratárcsázásához. Bizonyos telefonok esetében a Beszéd gomb megnyomására megnyílik a hívásnapló  listája. Nyomja meg ismét a Beszéd gombot a kiválasztott szám tárcsázásához.
  • Seite 162: Hívás Fogadása

    Szám tárcsázása hanggal Nyomja le hosszan a Beszéd gombot, majd mondjon egy nevet valamely szám  hanggal történő tárcsázásához. Az elérhető hívásfunkciók a telefontól függően eltérőek lehetnek. Hívás fogadása Nyomja meg a Beszéd gombot hívás fogadásához, amikor bejövő hívásjelzést hall. Ha a két csatlakoztatott telefonról két hívás érkezik, az első telefon bejövő hívását  tudja fogadni. Hívás befejezése Nyomja meg a Beszéd gombot, ha be szeretné fejezni a hívást. Hívás elutasítása Nyomja le hosszan a Beszéd gombot hívás elutasításához, amikor bejövő hívás  érkezik. Ha a két csatlakoztatott telefonról két hívás érkezik, az első telefon bejövő  hívását tudja elutasítani.
  • Seite 163 Opciók használata hívás közben Hívás közben az alábbi funkciókat használhatja a hívás beállításához. A hangerő beállítása Nyomja meg a Hangerő fel vagy le gombot a hangerő beállításához. A mikrofon elnémítása Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot a mikrofon kikapcsolásához, így  beszélgetőpartnere nem hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva, a fülhallgató  rendszeres időközönként sípol. Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot  ismét a mikrofon újbóli bekapcsolásához. Hívás átirányítása a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra Hívás telefonról mikrofonos fülhallgatóra történő átirányításához nyomja meg  a Beszéd gombot. Hívás tartásba helyezése Az aktuális hívás tartásba helyezéséhez nyomja le hosszan a Beszéd gombot. Ha a fülhallgató két telefonhoz csatlakozik, ez a funkció nem érhető el.
  • Seite 164 Második hívás fogadása • Nyomja meg a Beszéd gombot az első hívás befejezéséhez és az azonos telefonra  bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra várakozó hívás  hangjelzését.  • Nyomja le hosszan a Beszéd gombot az első hívás tartásba helyezéséhez  és az azonos telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja  a fogadásra várakozó hívás hangjelzését. • Az aktuális és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja le hosszan  a Beszéd gombot. Ha a fülhallgató két Bluetooth-telefonhoz csatlakozik, nem tud azonos telefonon  második hívást fogadni. A második telefonra bejövő új hívás fogadása • Amikor hallja a fogadásra várakozó hívás hangjelzését, nyomja meg a Beszéd  gombot az első hívás befejezéséhez és a másik telefonra bejövő második hívás  fogadásához. • Amikor hallja a fogadásra várakozó hívás hangjelzését, nyomja le hosszan  a Beszéd gombot az első hívás tartásba helyezéséhez és a másik telefonra  bejövő második hívás fogadásához. • Az aktuális és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja le hosszan  a Beszéd gombot.
  • Seite 165: A Mikrofonos Fülhallgató Csatlakoztatása Zenelejátszó Eszközhöz

    A mikrofonos fülhallgató csatlakoztatása zenelejátszó eszközhöz A fülhallgatót külön-külön párosíthatja és csatlakoztathatja egy Bluetooth-telefonhoz  és egy zenefájlok lejátszására alkalmas Bluetooth-eszközhöz. A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása zenelejátszó eszközhöz 1  Párosítsa a fülhallgatót egy telefonnal. Lásd a 153. oldalt. 2  A kapcsolat létrejötte után nyomja le hosszan a Beszéd gombot, amíg a kék  jelzőfény világítása folyamatossá nem válik. 3  Keresse meg, párosítsa és csatlakozzon a kívánt zenelejátszó eszközhöz  az eszköz felhasználói kézikönyvében leírtaknak megfelelően. 4  Nyomja meg a Beszéd gombot a párosított telefonhoz történő csatlakozáshoz. 5  Ha a telefon és az eszköz csatlakozott a fülhallgatóhoz, hívást kezdeményezhet,  illetve fogadhat zenehallgatás közben.
  • Seite 166 • Zene lejátszása, szüneteltetése és folytatása, illetve keresés visszafelé vagy előrefelé  egy zenefájlban csak csatlakoztatott zenelejátszó eszköz esetén lehetséges. • Ha a fülhallgató kapcsolata megszakad a zenelejátszó eszközzel, nyomja le hosszan a Hangerő fel gombot az újracsatlakozáshoz. Hívás fogadása zenehallgatás közben Ha zenehallgatás közben hívás érkezik, a fülhallgató jelzi a hívást, így fogadhatja azt. 1  Ha a fülhallgató bejövő hívást jelez, nyomja meg a Beszéd gombot.  A zenelejátszás leáll, és létrejön a kapcsolat a hívó féllel. 2  A beszélgetés végén nyomja meg a Beszéd gombot a hívás befejezéséhez.  A zenelejátszó eszköz a hívás után automatikusan folytatja a lejátszást.
  • Seite 167: Függelék

    Függelék Gyakori kérdések Használható A mikrofonos fülhallgató mindazokkal az eszközökkel a.mikrofonos. használható, amelyek támogatják a fülhallgató Bluetooth- fülhallgató laptoppal, verzióját és profiljait. A műszaki jellemzőkhöz lásd  számítógéppel a 169. oldalt. és PDA­val? Miért hallható vételi A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli hálózati  zaj vagy interferencia berendezések interferenciát okozhatnak, amelyek általában hívás közben? vételi zajnak hallhatók. Az interferencia csökkentéséhez  tartsa a mikrofonos fülhallgatót olyan egyéb eszközöktől  távol, amelyek rádióhullámokat használnak vagy bocsátanak ki.
  • Seite 168 Más Bluetooth­ Ha a mikrofonos fülhallgatót Bluetooth-telefonnal telefonhasználók párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít kizárólag  hallják a az említett két Bluetooth-eszköz között. A fülhallgató  beszélgetésemet? Bluetooth jele nehezen észlelhető harmadik személy  által, mert annak rádiófrekvenciás teljesítménye  lényegesen alacsonyabb, mint egy tipikus mobiltelefoné. Miért hallható Állítsa be a mikrofonos fülhallgató hangerejét, vagy  visszhang hívás menjen kicsit odébb, majd próbálja újra. közben? Hogyan tisztítható Puha, száraz ruhával törölje át. a.mikrofonos. fülhallgató? A.mikrofonos. A mikrofonos fülhallgató és a töltő csatlakozása  fülhallgató nem valószínűleg nem megfelelő.  töltődik fel teljesen. Válassza le a fülhallgatót a töltőről, csatlakoztassa ...
  • Seite 169: Jótállás És Alkatrészcsere

    Jótállás és alkatrészcsere A Samsung a vásárlás eredeti időpontjától számított egy éven keresztül jótáll ezért  a termékért, amely minden sérüléstől mentes anyagában, kialakításában,  és kivitelezésében. Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik, küldje  vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket szakszervizbe.  A Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége a javítási költség  és/vagy a termék csereértékéig terjed. • A jótállás az eredeti vásárlóra érvényes. • A megfelelő jótállási szolgáltatás igénybevételéhez elengedhetetlen a blokk  másolata vagy egyéb vásárlási bizonylat bemutatása. • A jótállás érvényét veszti, ha eltávolították a sorozatszámot, a dátumkódot tartalmazó címkét, vagy a termékcímkét, vagy ha a terméket erőszakos behatás érte, a telepítést nem megfelelően végezték, ha a terméket módosították vagy jogosulatlan harmadik fél javította. • Egyáltalán nem tartoznak a jótállás hatálya alá a korlátozott élettartamú fogyóeszközök, mint az akkumulátorok és egyéb tartozékok. • A Samsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért  vagy sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok a jótállás megszűnését vonják maguk után.    A jótállás időtartama régiótól függően eltérő lehet.
  • Seite 170: A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere

    A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) (Érvényes az Európai Unióban és más olyan európai országokban, ahol  szelektív hulladékkezelés működik) Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység,  fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.  A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és  felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati  szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az  elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják  meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem  szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
  • Seite 171: A Termékhez Tartozó Akkumulátorok Megfelelő Ártalmatlanítása

    A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása (Az Európai Unió területén és más, önálló akkumulátorleadó rendszerrel  rendelkező európai országok területén alkalmazandó) Az akkumulátoron, a kézikönyvön vagy a csomagoláson szereplő jelzés  arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad egyéb  háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd  vagy Pb kémiai elemjelölések arra utalnak, hogy az akkumulátor az  EK 2006/66. számú irányelvben rögzített referenciaszintet meghaladó  mennyiségű higanyt, kadmiumot vagy ólmot tartalmaz. Az akkumulátorok  nem megfelelő kezelése esetén ezek az anyagok veszélyt jelenthetnek  az egészségre vagy a környezetre. A természeti erőforrások megóvása és az anyagok újrafelhasználásának  ösztönzése érdekében kérjük, különítse el az akkumulátorokat a többi  hulladéktól és vigye vissza a helyi, ingyenes akkumulátorleadó helyre.  Az ebbe a készülékbe beépített akkumulátort a felhasználó nem cserélheti  ki. A cserével kapcsolatos felvilágosításért forduljon a szolgáltatóhoz.
  • Seite 172: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők Elem Műszaki jellemzők és leírás Bluetooth-verzió 2.1+EDR Támogató profil Mikrofonos fülhallgató profil, autós kihangosító  profil, A2DP profil Hatótávolság Akár 10 méter Készenléti idő Akár 180 óra Beszélgetési idő Akár 6 óra Játékidő Akár 5 óra Töltésidő Megközelítőleg 2 óra  A telefon típusától és használatától függően a megadott időtartam eltérő lehet.
  • Seite 173 EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) RÁDIÓ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Kijelentjük, hogy [az összes lényeges rádiós tesztvizsgálatot elvégeztük, valamint, hogy] a fent említett termék  megfelel az 1999/5/EK irányelv összes lényeges előírásának. A dokumentációk kérésre kiadhatók. (EU képviselet) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2010.04.09 Yong-Sang Park / S. Manager (A nyilatkozattétel helye és kelte)  (A képviseletre jogosult személy neve, aláírása)   ...

Inhaltsverzeichnis