Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
HM1700

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung HM1700

  • Seite 1 HM1700...
  • Seite 2 English ................. 1 Deutsch ................29 Polski .................. 59 Türkçe................. 89 Česky ................117 Magyar ................145...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Getting started Your headset overview ..............4 Button functions ................5 Charging the headset ..............6 Wearing the headset ..............8 Using your headset Turning the headset on or off ............9 Using voice prompts ..............10 Pairing and connecting the headset ..........12 Pairing via the Active pairing feature .........16 Using call functions ..............17 Resetting the headset..............20...
  • Seite 4: Trademarks

    Samsung Electronics. Trademarks • SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. • Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
  • Seite 5: Safety Precautions

    Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and proper use. Safety precautions • When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in. • Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible.
  • Seite 6: Getting Started

    Getting started Your headset overview Microphone Volume button Power switch Indicator light Ear hook Talk button Charging socket Earpiece • Make sure you have the following items: travel adapter, headset, ear pieces, ear hook and user manual. • The supplied items may be changeable depending on your region.
  • Seite 7: Button Functions

    Button functions Button Function Power • Slide up or down to turn the headset on or off. switch • Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. • Press to end a call. Talk •...
  • Seite 8: Charging The Headset

    Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset. • Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
  • Seite 9: Checking The Battery Level

    • Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call. • To save energy, unplug the travel adapter when not in use. The travel adapter does not have a power switch, so you must unplug the travel adapter from the outlet to interrupt the power supply.
  • Seite 10: Wearing The Headset

    Wearing the headset Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. Left   Right You can also use the optional earpiece cushions instead of the ear hook. Remove the earpiece cover and attach the earpiece cushion.
  • Seite 11: Turning The Headset On Or Off

    • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. To ensure you get the best performance from your headset •...
  • Seite 12: Using Voice Prompts

    Using voice prompts Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. If you can't hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature is turned on. If the headset is turned on for the first time, you will hear “Press both volume buttons simultaneously to select language.” Changing the language for the voice prompt The headset provides the following languages: English and German or English and French depending on the region you purchase the device.
  • Seite 13 To turn voice prompts off • In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds to turn the Voice prompt off. The red indicator light flashes twice. With it turned off, the repeated mention is stopped. The following voice prompts are available depending on the status: Status Voice prompt “Power On”...
  • Seite 14: Pairing And Connecting The Headset

    Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM1700) from the list of devices found by your phone. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the...
  • Seite 15 Press and hold the Volume up button to activate Multi-point feature. Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM1700) from the list of devices found by the second Bluetooth phone.
  • Seite 16 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone. To turn Multi-point feature on To turn Multi-point feature off In Pairing mode, press and hold the...
  • Seite 17: Reconnecting The Headset

    Disconnecting the headset Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list. Reconnecting the headset To reconnect to the paired phone • Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone.
  • Seite 18: Pairing Via The Active Pairing Feature

    Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device and tries to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode.
  • Seite 19: Using Call Functions

    Using call functions Available call functions may differ from phone to phone. Making a call Redialling the latest number To redial the latest number on the primary phone, • Press the Talk button. To redial the latest number on the secondary phone, •...
  • Seite 20: Answering A Call

    Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. •...
  • Seite 21 Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it's lowest or highest level. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you.
  • Seite 22: Resetting The Headset

    Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. This function is only available when using the Hands-Free profile. Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.
  • Seite 23: Appendix

    Appendix Frequently asked questions Will my headset work Your headset will work with devices that support with laptops, PCs, and your headset’s Bluetooth version and profiles. PDAs? For specifications, see page 26. Why do I hear static Appliances such as cordless phones and wireless or interference while networking equipment may cause interference, on a call? which usually sounds like static.
  • Seite 24 Can other Bluetooth When you pair your headset to your Bluetooth phone users hear phone, you are creating a private link between my conversation? only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
  • Seite 25: Warranty And Parts Replacement

    Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed...
  • Seite 26: Correct Disposal Of This Product

    Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
  • Seite 27: Correct Disposal Of Batteries In This Product

    Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
  • Seite 28: Specifications

    Specifications Item Specifications and description Bluetooth version Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile Support A2DP Codec Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 300 hours* Talk time Up to 8 hours* Play time Up to 7 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
  • Seite 29 (name and signature of authorised person) * It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
  • Seite 31 Inhalt Erste Schritte Headset-Übersicht ..............32 Tastenfunktionen ...............33 Headset aufladen ..............34 Hinweise zum Tragen des Headsets.........37 Headset verwenden Headset ein- und ausschalten ...........39 Sprachmeldungen verwenden ..........39 Headset koppeln und verbinden ..........42 Aktive Kopplung verwenden ............46 Anruffunktionen verwenden ............47 Headset zurücksetzen ...............51 Anhang FAQs ..................52 Garantie und Ersatzteile ............54 Korrekte Entsorgung von Altgeräten .........55...
  • Seite 32 Erstellung von Fotokopien, der Protokollierung oder Speicherung von Teilen in einem System zur Speicherung und Wiedergewinnung von Daten. Marken • SAMSUNG und das SAMSUNG-Logo sind eingetragene Marken von Samsung Electronics. • Bluetooth ist eine weltweit eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor der Verwendung des Bluetooth-Hörers die Sicherheitshinweise, um den sicheren und ordnungsgemäßen Umgang zu gewährleisten. Sicherheitshinweise • Wenn Sie den Bluetooth-Hörer beim Fahren verwenden, beachten Sie die Vorschriften, die dafür in der Region, in der Sie sich befinden, gelten. • Bauen Sie den Bluetooth-Hörer nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. Dies könnte zu Störungen am Bluetooth-Hörer oder leichter Entflammbarkeit führen.
  • Seite 34: Erste Schritte

    Erste Schritte Headset-Übersicht Mikrofon Lautstärketasten Ein-/Aus-Schalter Anzeigeleuchte Ohrbügel Sprechtaste Ladebuchse Hörer • Vergewissern Sie sich, dass folgendes Zubehör beiliegt: Reiseadapter, Headset, Hörer, Ohrbügel und Benutzerhandbuch. • Das Zubehör kann sich je nach Region unterscheiden.
  • Seite 35: Tastenfunktionen

    Tastenfunktionen Taste Funktion Ein-/ • Schieben Sie die Taste nach oben oder unten, um das Aus- Headset ein- oder auszuschalten. Schalter • Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. • Drücken Sie die Taste, um anzurufen oder einen eingehenden Anruf zu beantworten.
  • Seite 36: Headset Aufladen

    Headset aufladen Das Headset verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt werden kann. Vor der ersten Verwendung des Headsets muss der Akku voll aufgeladen werden. Auf Seite 36 finden Sie mehr Informationen zur Überprüfung des Akkuladezustands. Stecken Sie das Ladegerät in die Ladebuchse des Headsets. Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose. Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot.
  • Seite 37 • Verwenden Sie nur von Samsung zugelassene Ladegeräte. Nicht zugelassene bzw. nicht von Samsung bereitgestellte Ladegeräte können das Headset beschädigen und in extremen Fällen sogar eine Explosion auslösen, und darüber hinaus könnte die Garantie für das Produkt erlöschen. • Das wiederholte Aufladen und Entladen des Headsets wird im Laufe der Zeit zu einer verminderten Akkuleistung führen. Bei wiederaufladbaren...
  • Seite 38: Bei Schwacher Akkuladung

    Bei schwacher Akkuladung Das Headset gibt einen Signalton aus und die Anzeigeleuchte leuchtet rot. Wenn sich das Headset während eines Anrufs ausschaltet, wird der Anruf automatisch auf das Telefon umgeleitet. Akkuladezustand überprüfen Halten Sie die Taste „Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste Farbe der Akkuladezustand gleichzeitig gedrückt, um den...
  • Seite 39: Hinweise Zum Tragen Des Headsets

    Hinweise zum Tragen des Headsets Passen Sie den Ohrbügel einfach an das Ohr an, auf dem Sie das Headset tragen möchten. Links   Rechts Sie können anstelle des Ohrbügels auch die optionalen In-Ohr-Polster verwenden. Entfernen Sie die Hörer-Abdeckung und befestigen Sie das In-Ohr-Polster.
  • Seite 40: Headset Verwenden

    Headset verwenden In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Headset eingeschaltet und mit einem Telefon gekoppelt und verbunden wird. Außerdem werden die verschiedenen Funktionen erläutert. • Die aktivierten Funktionen können sich je nach Telefontyp unterscheiden. • Einige Geräte, insbesondere solche, die von Bluetooth SIG nicht getestet oder zugelassen wurden, sind möglicherweise mit Ihrem Headset nicht kompatibel.
  • Seite 41: Headset Ein- Und Ausschalten

    Headset ein- und ausschalten So schalten Sie das Headset ein Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nach oben. Die Anzeigeleuchte blinkt vier Mal blau, und Sie hören die Sprachmeldung „Power EIN“. So schalten Sie das Headset aus Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nach unten. Die Anzeigeleuchte blinkt blau und rot und schaltet sich anschließend aus, und Sie hören die Sprachmeldung „Power AUS“.
  • Seite 42: Ändern Der Sprache Von Sprachmeldungen

    Ändern der Sprache von Sprachmeldungen Das Headset bietet die folgenden Sprachen an: Englisch und Deutsch oder Englisch und Französisch (abhängig von der Region, in der das Gerät erworben wurde). „Englisch“ ist die Standardeinstellung. • Drücken Sie im Kopplungsmodus die Tasten „Lautstärke erhöhen“ und „Lautstärke verringern“...
  • Seite 43 Je nach Status sind die folgenden Sprachmeldungen verfügbar: Status Sprachmeldung „Power EIN“ oder „Power AUS“ Beim Ein- und Ausschalten des Headsets „Bereit für Pairing. Der PIN-Code lautet 0000“ Beim Wechseln in den Kopplungsmodus „Gerät verbunden“ oder „2 Geräte Beim Verbinden des Headsets verbunden“...
  • Seite 44: Headset Koppeln Und Verbinden

    Headset koppeln und verbinden Beim Koppeln wird eine einzigartige, verschlüsselte, kabellose Verbindung zwischen zwei Bluetooth-Geräten hergestellt, wenn beide Geräte der Kommunikationsanfrage zustimmen. Im Kopplungsmodus müssen sich die beiden Geräte in unmittelbarer Reichweite zueinander befinden. Headset mit einem Telefon koppeln und verbinden Wechseln Sie in den Kopplungsmodus.
  • Seite 45: Verbindung Mit Zwei Bluetooth-Telefonen Herstellen

    Wählen Sie das Headset (HM1700) aus der Liste der vom Telefon gefundenen Geräte aus. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“ (4 Nullen) ein, um das Headset mit dem Telefon zu koppeln und zu verbinden. • Ihr Headset verfügt über eine Schnellkopplungsfunktion, die die Kopplung von Headset und Bluetooth-Gerät ohne PIN-Abfrage ermöglicht.
  • Seite 46 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem zweiten Bluetooth-Telefon und suchen Sie nach dem Headset (siehe Benutzerhandbuch des Telefons). Wählen Sie das Headset (HM1700) aus der Liste der vom zweiten Bluetooth-Telefon gefundenen Geräte aus. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“...
  • Seite 47: Headset Mit Einem Musik-Player Verbinden

    Headset mit einem Musik-Player verbinden Sie können Ihr Headset auch mit einem Musik- bzw. MP3-Player koppeln und verbinden. Sie stellen die Verbindung zum MP3-Gerät auf die gleiche Art und Weise wie zu einem Telefon her. Wenn beide Geräte (Telefon und MP3-Player) mit dem Headset verbunden sind, können Sie anrufen oder einen eingehenden Anruf beantworten, während Sie mit dem MP3-Player Musik hören.
  • Seite 48: Aktive Kopplung Verwenden

    So stellen Sie erneut eine Verbindung zum gekoppelten Musik-Player her • Halten Sie auf dem Headset die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt oder verwenden Sie das Bluetooth-Menü Ihres Musik-Players. Ihr Headset wird bei jedem erneuten Einschalten automatisch versuchen, eine Verbindung herzustellen. Auf einigen Geräten steht diese Funktion unter Umständen nicht zur Verfügung.
  • Seite 49: Anruffunktionen Verwenden

    • Vergewissern Sie sich, dass sich das gewünschte Telefon in der Reichweite des Headsets befindet. Legen Sie das Telefon in die unmittelbare Nähe des Headsets, damit es sich nicht mit anderen Geräten koppelt. • Das für die Verbindung ausgewählte Bluetooth-Telefon darf nicht mit anderen Geräten gekoppelt sein. Wenn das Telefon bereits mit einem anderen Gerät verbunden ist, trennen Sie die Verbindung und führen Sie die aktive Kopplung erneut aus.
  • Seite 50: Anruf Beantworten

    So rufen Sie die zuletzt auf dem sekundären Telefon gewählte Nummer an: • Drücken Sie die Sprechtaste zwei Mal. Bei einigen Mobiltelefonen wird durch Drücken der Sprechtaste die Anrufliste geöffnet. Drücken Sie die Sprechtaste erneut, um die ausgewählte Nummer zu wählen. Telefonnummer per Sprachbefehl wählen Halten Sie die Sprechtaste gedrückt und sagen Sie einen Namen. •...
  • Seite 51: Anruf Beenden

    Anruf beenden Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf zu beenden. Anruf abweisen Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzuweisen. • Wenn gleichzeitig auf beiden verbundenen Geräten ein Anruf eingeht, können Sie nur den Anruf auf dem primären Telefon ablehnen. •...
  • Seite 52: Mikrofon Stummschalten

    Mikrofon stummschalten Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt, um das Mikrofon stummzuschalten, sodass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann. Bei ausgeschaltetem Mikrofon ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signal. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“...
  • Seite 53: Headset Zurücksetzen

    Headset zurücksetzen Wenn das Headset mit einem Gerät gekoppelt wird, speichert es automatisch die Verbindungs- und Funktionseinstellungen, wie z. B. die Bluetooth-Adresse oder den Gerätetyp des Telefons. So setzten Sie die Verbindungseinstellungen des Headsets zurück: • Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang die Tasten „Lautstärke erhöhen“, „Lautstärke verringern“...
  • Seite 54: Anhang

    Anhang FAQs Ist der Bluetooth-Hörer Ihr Bluetooth-Hörer ist mit allen Geräten kompatibel, mit Laptops, PCs und die die gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth- PDAs kompatibel? Profile wie den Bluetooth-Hörer unterstützen. Die technischen Daten des Geräts finden Sie auf Seite 57. Können meine Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können Telefongespräche Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische gestört werden, wenn Störungen anhören.
  • Seite 55 Können andere Beim Koppeln des Bluetooth-Hörers mit Ihrem Benutzer von Bluetooth-Telefon stellen Sie eine private Bluetooth-Telefonen Verbindung her, die ausschließlich zwischen diesen mein Gespräch hören? beiden Bluetooth-Geräten besteht. Die im Bluetooth-Hörer verwendete drahtlose Bluetooth- Technik kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der Leistung normaler Handys liegt.
  • Seite 56: Garantie Und Ersatzteile

    Garantie und Ersatzteile Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist.* Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben, oder einem qualifizierten Fachhändler zurück. Die Haftung von Samsung und des bestellten Wartungsunternehmens beschränkt sich auf die Kosten der Reparatur und/oder des Teileaustausches für das der Garantie...
  • Seite 57: Korrekte Entsorgung Von Altgeräten

    Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
  • Seite 58: Korrekte Entsorgung Der Batterien Dieses Produkts

    Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem) Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 59: Technische Daten

    Technische Daten Merkmal Technische Daten und Beschreibung Bluetooth-Version Bluetooth-Hörer-Profil, Erweitertes Unterstützte Profile Audioverteilungsprofil, Advanced Audio Distribution-Profil Unterstützter A2DP-Codec Teilbandcodierung (SBC) Betriebsbereich Bis zu 10 Meter Standby-Zeit Bis zu 300 Stunden* Gesprächszeit Bis zu 8 Stunden* Wiedergabezeit Bis zu 7 Stunden* Ladezeit Ca. 2 Stunden* * Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Dauer unterscheiden.
  • Seite 60: Konformitätserklärung (Funkanlagen Und Telekommunikationsendeinrichtungen)

    Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (Ort und Datum) (Name und Unterschrift der/des Bevollmächtigten) * Dies ist nicht die Adresse der Samsung-Kundendienstzentrale. Die Adresse und Telefonnummer der Samsung- Kundendienstzentrale finden Sie auf Ihrer Garantiekarte oder erhalten Sie bei dem Händler, bei dem Sie Ihr Produkt erworben haben.
  • Seite 61 Spis treści Wprowadzenie Zestaw słuchawkowy ............... 62 Funkcje przycisków ................63 Ładowanie słuchawek ..............64 Noszenie zestawu słuchawkowego ..........66 Korzystanie z zestawu słuchawkowego Włączanie/wyłączanie słuchawek ........... 68 Korzystanie z komunikatów głosowych .......... 68 Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego ....71 Powiązywanie za pomocą funkcji aktywnego powiązywania ..75 Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych ........ 77 Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego ..80 Dodatek Najczęściej zadawane pytania ............81 Gwarancja i wymiana części ............
  • Seite 62: Prawa Autorskie

    Przed rozpoczęciem używania zestawu słuchawkowego zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Rysunki użyte w tej instrukcji mają charakter poglądowy. Rzeczywiste produkty mogą wyglądać inaczej. Prawa autorskie Copyright © 2011 Samsung Electronics Ta instrukcja obsługi jest chroniona międzynarodowymi przepisami ochrony praw autorskich. Powielanie, dystrybucja, tłumaczenie i przekazywanie jakiejkolwiek części niniejszej instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie lub jakimikolwiek środkami, elektronicznymi i mechanicznymi, w tym poprzez kopiowanie za pomocą kserokopiarki, nagrywanie...
  • Seite 63: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed użyciem zestawu słuchawkowego przeczytaj wszystkie Uwagi dotyczące bezpieczeństwa w celu bezpiecznego i właściwego korzystania z tego urządzenia. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa • W przypadku korzystania z zestawu słuchawkowego podczas prowadzenia samochodu należy postępować zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami. • Pod żadnym pozorem nie należy demontować ani modyfikować zestawu słuchawkowego. Może to spowodować nieprawidłowe działanie zestawu słuchawkowego lub jego uszkodzenie. W celu naprawy zestaw słuchawkowy należy dostarczyć do autoryzowanego serwisu. • Urządzenie oraz wszystkie jego akcesoria należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci i zwierząt. Połknięcie małych części może spowodować udławienie się lub poważne obrażenia. • Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur (poniżej 0 °C lub powyżej 45 °C). Ekstremalne temperatury mogą spowodować odkształcenie urządzenia oraz zmniejszyć pojemność i żywotność baterii oraz telefonu. • Należy chronić urządzenie przed zawilgoceniem — ciecze mogą być przyczyną poważnego uszkodzenia. Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi rękami. Uszkodzenie urządzenia spowodowane wodą może unieważnić gwarancję producenta. •...
  • Seite 64: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Zestaw słuchawkowy Mikrofon Przycisk zmiany poziomu głośności Przełącznik zasilania Lampka wskaźnika Zaczep słuchawki Przycisk Rozmowa Gniazdo ładowania Słuchawka • Należy się upewnić, że zestaw zawiera następujące elementy: ładowarkę podróżną, zestaw słuchawkowy, słuchawkę, zaczep słuchawki i instrukcję obsługi. • Elementy dostarczane w zestawie różnią się w zależności od regionu.
  • Seite 65: Funkcje Przycisków

    Funkcje przycisków Przycisk Funkcja Przełącznik • Przesuń przycisk w górę lub w dół, aby włączyć zasilania lub wyłączyć zestaw słuchawkowy. • Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby przejść do trybu powiązywania. • Naciśnij, aby nawiązać lub odebrać połączenie. • Naciśnij, aby zakończyć połączenie. Rozmowa • Naciśnij i przytrzymaj, aby odrzucić połączenie przychodzące. • Naciśnij i przytrzymaj, aby zawiesić połączenie. • Naciśnij i przytrzymaj, aby przełączać połączenia. • Naciśnij, aby ustawić poziom głośności. Głośność • Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon.
  • Seite 66: Ładowanie Słuchawek

    Ładowanie słuchawek Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w wewnętrzną, niewymienną baterię. Przed pierwszym użyciem zestawu słuchawkowego należy się upewnić, że jego bateria jest całkowicie naładowana. Informacje o sprawdzaniu poziomu naładowania baterii znajdują się na stronie 66. Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazda na zestawie słuchawkowym. Podłącz ładowarkę do gniazda sieci elektrycznej. Podczas ładowania lampka wskaźnika zaczyna świecić na czerwono. Jeśli ładowanie się nie rozpocznie, odłącz ładowarkę podróżną i podłącz ją ponownie. Po całkowitym naładowaniu akumulatora zestawu słuchawkowego lampka wskaźnika zaczyna świecić na niebiesko. Odłącz ładowarkę podróżną od gniazda sieci elektrycznej i zestawu słuchawkowego.
  • Seite 67 • Należy stosować wyłącznie ładowarki zatwierdzone przez firmę Samsung. Ładowarki niezalecane przez firmę Samsung oraz ładowarki innych producentów mogą spowodować uszkodzenie zestawu słuchawkowego, a w skrajnych przypadkach wybuch. Mogą także spowodować unieważnienie wszelkich gwarancji produktu. • Ładowanie i rozładowywanie zestawu słuchawkowego powoduje stopniowe pogarszanie się wydajności baterii. Jest to normalny proces dotyczący wszystkich baterii przystosowanych do ładowania. • Podczas ładowania baterii nie wolno nawiązywać ani odbierać połączeń. Przed odebraniem połączenia zestaw słuchawkowy należy odłączyć od ładowarki. • Aby oszczędzać energię, należy odłączyć ładowarkę podróżną, jeśli nie jest w użyciu. Ładowarka podróżna nie jest wyposażona w wyłącznik, w związku z czym, aby wyłączyć jej zasilanie, należy odłączyć wtyczkę ładowarki od gniazda sieciowego. Podłączona ładowarka powinna znajdować się w pobliżu gniazda zasilania. Sygnalizacja niskiego poziomu naładowania baterii zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy, a lampka wskaźnika miga na czerwono. Jeśli bateria zestawu słuchawkowego zostanie rozładowana podczas rozmowy, połączenie jest automatycznie przełączane do telefonu.
  • Seite 68: Noszenie Zestawu Słuchawkowego

    Sprawdzanie poziomu naładowania baterii Aby sprawdzić poziom naładowania Poziom Kolor lampki baterii, należy przycisnąć naładowania wskaźnika i przytrzymać przycisk zmniejszania baterii głośności oraz przycisk Rozmowa. Niebieski Ponad 80% W zależności od poziomu naładowania baterii lampka Fioletowy 80 ~20% wskaźnika zamiga 5 razy jednym Czerwony Poniżej 20% z następujących kolorów: Noszenie zestawu słuchawkowego Zależnie od tego, na którym uchu będziesz nosić zestaw, odpowiednio dopasuj zaczep. Lewe   Prawe...
  • Seite 69: Korzystanie Z Zestawu Słuchawkowego

    Zamiast zaczepu słuchawki na ucho można użyć opcjonalnych nakładek na słuchawkę. Zdejmij osłonę słuchawki i zamocuj nakładkę. Następnie obróć nakładkę delikatnie w lewo lub w prawo, Lewe   Prawe zależnie od ucha, na którym chcesz nosić zestaw słuchawkowy. Jeżeli nakładka nie pasuje do ucha, załóż inną nakładkę. Korzystanie z zestawu słuchawkowego W tej sekcji omówiono procedurę włączania zestawu słuchawkowego, powiązywania i łączenia z telefonem oraz korzystania z różnych funkcji. • Aktywne funkcje mogą się różnić w zależności od typu telefonu. • Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane ani zatwierdzone przez firmę Bluetooth SIG, mogą być niezgodne z danym zestawem słuchawkowym. Wskazówki dotyczące optymalnego korzystania z zestawu słuchawkowego • Należy zachować jak najmniejszą odległość między zestawem słuchawkowym a urządzeniem oraz unikać blokowania ścieżki sygnału ciałem i innymi przedmiotami.
  • Seite 70: Włączanie/Wyłączanie Słuchawek

    • Jeśli telefon komórkowy jest zwykle obsługiwany prawą ręką, zestaw słuchawkowy należy zakładać na prawe ucho. • Przesłonięcie zestawu słuchawkowego lub urządzenia może wpływać na jego wydajność, dlatego należy ograniczyć kontakt do minimum. Włączanie/wyłączanie słuchawek Aby włączyć słuchawki: Przesuń przełącznik zasilania w górę. Lampka wskaźnika miga cztery razy na niebiesko i jest odtwarzany komunikat „Power on” (Włączono zasilanie). Aby włączyć słuchawki: Przesuń przełącznik zasilania w dół. Lampka wskaźnika miga na niebiesko i czerwono. Jest również odtwarzany komunikat „Power off” (Wyłączono zasilanie). Korzystanie z komunikatów głosowych Komunikaty głosowe informują o bieżącym stanie zestawu słuchawkowego i sposobie jego obsługi. Jeśli komunikaty głosowe nie są odtwarzane, należy sprawdzić, czy funkcja komunikatów głosowych jest włączona.
  • Seite 71 Po włączeniu zestawu słuchawkowego po raz pierwszy zostanie odtworzony komunikat „Press both volume buttons simultaneously to select language” (Naciśnij jednocześnie oba przyciski głośności, aby wybrać język). Zmiana języka komunikatów głosowych W zestawie słuchawkowym są obsługiwane następujące języki: angielski i niemiecki lub angielski i francuski, w zależności od regionu, w którym dokonano zakupu urządzenia. Domyślnie ustawiony język to angielski. • Aby wybrać język, w trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj oba przyciski zmiany poziomu głośności. Włączanie i wyłączanie komunikatów głosowych Włączanie komunikatów głosowych • W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję komunikatów głosowych. Lampka wskaźnika zamiga 2 razy na niebiesko. W słuchawce zostanie kilkakrotnie odtworzony komunikat „Ready to Pair. Pin code is 0000” (Gotowy do powiązywania. Kod PIN to 0000). Informacje dotyczące przełączania do trybu nawiązywania połączenia zamieszczono na stronie 71.
  • Seite 72 Wyłączanie komunikatów głosowych • W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk zmniejszania głośności, aby wyłączyć funkcję komunikatów głosowych. Lampka wskaźnika zamiga 2 razy na czerwono. Po wyłączeniu komunikatów głosowych nie będą one odtwarzane. W zależności od stanu są dostępne następujące komunikaty głosowe: Stan Komunikat głosowy „Power on” (Włączono zasilanie) lub Po włączeniu lub wyłączeniu „Power off” (Wyłączono zasilanie) zestawu słuchawkowego „Ready to pair. Pin code is 0000” (Gotowy do Po włączeniu trybu powiązywania. Kod PIN to 0000) powiązywania „Device Connected” (Podłączono urządzenie) Po podłączeniu zestawu lub „2 Devices Connected” (Podłączono 2 słuchawkowego do urządzeń...
  • Seite 73: Powiązywanie I Podłączanie Zestawu Słuchawkowego

    Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego Powiązywanie oznacza ustanawianie specjalnego szyfrowanego połączenia bezprzewodowego między urządzeniami Bluetooth, które wzajemnie zezwalają na komunikację. W trybie powiązywania umieść dwa urządzenia w niewielkiej odległości od siebie. Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego do telefonu Włącz tryb powiązywania. • Włącz zestaw słuchawkowy, a następnie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk Rozmowa. Lampka wskaźnika świeci na niebiesko i jest odtwarzany komunikat „Ready to pair. Pin code is 0000” (Gotowy do powiązywania. Kod PIN to 0000). Jeśli komunikaty głosowe nie są odtwarzane, należy sprawdzić, czy funkcja komunikatów głosowych jest włączona. Informacje o włączaniu i wyłączaniu komunikatów głosowych znajdują się na stronie 68. • Jeśli zestaw słuchawkowy jest włączany pierwszy raz, następuje natychmiastowe przejście do trybu powiązywania, który pozostaje aktywny przez 3 minuty. Włącz funkcję Bluetooth w telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (skorzystaj z instrukcji obsługi telefonu).
  • Seite 74 Z listy znalezionych urządzeń telefonu wybierz zestaw słuchawkowy (HM1700). Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby utworzyć powiązanie i podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu. • Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję szybkiego powiązywania z urządzeniem Bluetooth bez konieczności podawania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna w urządzeniach zgodnych ze specyfikacją Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej. • Jeśli urządzenie obsługuje profil zaawansowanej dystrybucji audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile), przy użyciu zestawu słuchawkowego można również słuchać muzyki. Nie można sterować odtwarzaniem, korzystając z zestawu słuchawkowego. Aby podłączyć zestaw słuchawkowy przy użyciu funkcji aktywnego powiązywania, zobacz strona 75. Łączenie z dwoma telefonami Bluetooth Po włączeniu funkcji połączenia wielopunktowego zestaw słuchawkowy można jednocześnie połączyć z dwoma telefonami Bluetooth. Połącz zestaw z pierwszym telefonem Bluetooth. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk Rozmowa, aby przejść do trybu powiązywania.
  • Seite 75 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu głośności, aby włączyć funkcję łączenia wielopunktowego. Włącz funkcję Bluetooth w drugim telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (skorzystaj z podręcznika użytkownika telefonu). Z listy znalezionych urządzeń drugiego telefonu Bluetooth wybierz zestaw słuchawkowy (HM1700). Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby podłączyć zestaw słuchawkowy do drugiego telefonu Bluetooth. Ponownie podłącz zestaw słuchawkowy do pierwszego telefonu Bluetooth. Podczas łączenia zestawu słuchawkowego z dwoma telefonami Bluetooth niektórych telefonów nie można podłączyć jako drugi telefon. Włączanie funkcji połączenia Wyłączanie funkcji połączenia wielopunktowego wielopunktowego W trybie powiązywania naciśnij W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania i przytrzymaj przycisk zmniejszania poziomu głośności. Lampka wskaźnika poziomu głośności. Lampka wskaźnika zamiga 2 razy na niebiesko. zamiga 2 razy na czerwono.
  • Seite 76 Podłączanie zestawu słuchawkowego do odtwarzacza muzyki Zestaw słuchawkowy można powiązać i połączyć również z odtwarzaczem muzyki, takim jak odtwarzacz MP3. Aby podłączyć odtwarzacz plików MP3, należy wykonać takie same kroki, jak w przypadku podłączania telefonu. Po podłączeniu dwóch urządzeń (odtwarzacza plików MP3 i telefonu) można wykonywać i odbierać polecenia, jednocześnie słuchając muzyki na odtwarzaczu. • Jeżeli zestaw słuchawkowy jest już połączony z telefonem Bluetooth przy użyciu profilu A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), nie można nawiązać połączenia z innym urządzeniem do odtwarzania muzyki. • Nie można sterować odtwarzaniem, korzystając z zestawu słuchawkowego. Odłączanie zestawu słuchawkowego Wyłącz zestaw słuchawkowy lub użyj menu Bluetooth w telefonie, aby usunąć urządzenie z listy powiązanych urządzeń. Ponowne podłączanie zestawu słuchawkowego Aby ponownie podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu, z którym nawiązywano już połączenie: • Naciśnij przycisk Rozmowa na zestawie słuchawkowym lub użyj menu Bluetooth telefonu.
  • Seite 77: Powiązywanie Za Pomocą Funkcji Aktywnego Powiązywania

    Aby ponownie podłączyć zestaw słuchawkowy do odtwarzacza, z którym nawiązywano już połączenie: • Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności na zestawie słuchawkowym lub użyj menu Bluetooth w odtwarzaczu. Zestaw słuchawkowy spróbuje automatycznie nawiązać połączenie podczas jego kolejnego włączenia. Niniejsza funkcja może nie być dostępna w niektórych urządzeniach. Jeśli funkcja połączenia wielopunktowego jest włączona, zestaw słuchawkowy spróbuje nawiązać połączenie ponownie z dwoma ostatnio używanymi urządzeniami. Powiązywanie za pomocą funkcji aktywnego powiązywania Po włączeniu funkcji aktywnego powiązywania telefon Bluetooth jest automatycznie wyszukiwany przez zestaw słuchawkowy i jest podejmowana próba podłączenia zestawu słuchawkowego do tego telefonu. Ta funkcja jest dostępna w przypadku telefonów komórkowych, ale widzialność telefonu Bluetooth musi być włączona. W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby włączyć tryb aktywnego powiązywania. Informacje dotyczące przełączania do trybu powiązywania zamieszczono na stronie 71.
  • Seite 78 Lampka wskaźnika świeci na fioletowo, a zestaw słuchawkowy wyszukuje znajdujące się w zasięgu telefony Bluetooth i podejmuje próbę utworzenia powiązania. • Należy się upewnić, że telefon, który ma zostać podłączony, znajduje się w zasięgu zestawu słuchawkowego. Aby zapobiec utworzeniu powiązania z innymi urządzeniami, zestaw słuchawkowy i telefon należy umieścić blisko siebie. • Telefon Bluetooth, z którym ma być połączony zestaw słuchawkowy, nie może być powiązany z innymi urządzeniami. Jeżeli telefon jest już połączony z innym urządzeniem, należy zakończyć połączenie i ponownie uruchomić funkcję aktywnego powiązywania. • Dostępność tej funkcji zależy od modelu urządzenia. • Po powiązaniu zestawu słuchawkowego z telefonem jest nawiązywane połączenie przy użyciu profilu zestawu głośnomówiącego. Aby nawiązać połączenie przy użyciu innego profilu, np. profilu A2DP, należy przeczytać w instrukcji obsługi procedurę powiązywania z urządzeniami Bluetooth.
  • Seite 79: Korzystanie Z Funkcji Połączeń Telefonicznych

    Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych Dostępne funkcje połączeń różnią się w zależności od modelu telefonu. Nawiązywanie połączenia Ponowne wybieranie ostatniego numeru Aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer pierwszego telefonu: • Naciśnij przycisk Rozmowa. Aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer drugiego telefonu: • Naciśnij dwukrotnie przycisk Rozmowa. W przypadku niektórych telefonów naciśnięcie przycisku Rozmowa powoduje wyświetlenie listy połączeń. Aby wybrać numer, należy ponownie nacisnąć przycisk Rozmowa. Głosowe wybieranie numeru Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, a następnie wypowiedz nazwę. • Ta funkcja jest dostępna tylko dla pierwszego telefonu w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. • Dostępność tej funkcji zależy od modelu urządzenia.
  • Seite 80: Odbieranie Połączenia

    Odbieranie połączenia Aby odebrać połączenie po usłyszeniu dzwonka, naciśnij przycisk Rozmowa. • W przypadku jednoczesnej próby połączenia z dwoma podłączonymi urządzeniami można odebrać tylko połączenie na telefonie głównym. • W przypadku słuchania muzyki odtwarzanie jest zatrzymywane podczas połączenia. Kończenie połączenia Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć połączenie. Odrzucanie połączenia Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. • W przypadku jednoczesnej próby połączenia z dwoma podłączonymi urządzeniami można odrzucić tylko połączenie na telefonie głównym. • Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. Opcje dostępne podczas połączenia Podczas połączenia można używać wymienionych niżej funkcji.
  • Seite 81 Regulacja poziomu głośności Aby ustawić poziom głośności, naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. Po ustawieniu najwyższego lub najniższego poziomu głośności jest odtwarzany sygnał dźwiękowy. Wyciszanie mikrofonu Aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała, naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu. Gdy mikrofon jest wyłączony, zestaw słuchawkowy odtwarza krótki sygnał dźwiękowy w regularnych odstępach czasu. Aby włączyć mikrofon, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. Przełączanie połączenia z telefonu na zestaw słuchawkowy Aby przełączyć połączenie z telefonu do zestawu słuchawkowego, naciśnij przycisk Rozmowa. Zawieszanie połączenia Aby zawiesić bieżące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego.
  • Seite 82: Przywracanie Fabrycznych Ustawień Zestawu Słuchawkowego

    Odbieranie drugiego połączenia • Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie i odebrać drugie. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie i odebrać drugie. Aby przełączyć między połączeniem bieżącym a zawieszonym, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego Gdy zestaw słuchawkowy jest powiązany z urządzeniem, automatycznie zapisuje ustawienia funkcji i połączeń, takie jak adresy urządzeń Bluetooth czy typ modelu telefonu komórkowego. Aby przywrócić fabryczne ustawienia zestawu słuchawkowego: • W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy oba przyciski zmiany poziomu głośności oraz przycisk Rozmowa. Zestaw słuchawkowy włączy się automatycznie. Przywrócenie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego powoduje usunięcie wszystkich ustawień połączeń oraz utratę połączenia z telefonem. Aby znowu móc korzystać z zestawu słuchawkowego, należy ponownie utworzyć z nim powiązanie.
  • Seite 83: Dodatek

    Dodatek Najczęściej zadawane pytania Czy mój zestaw Zestaw słuchawkowy będzie działać z urządzeniami słuchawkowy będzie obsługującymi tę samą wersję Bluetooth i profile działać z laptopami, zestawu. Dane techniczne znajdują się na stronie 87. komputerami PC i urządzeniami PDA? Czy coś może zakłócić Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci rozmowę podczas bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia korzystania z zestawu podczas rozmowy. Aby zmniejszyć zakłócenia, słuchawkowego? zestaw słuchawkowy należy trzymać z dala od innych urządzeń wykorzystujących lub generujących fale radiowe. Czy mój zestaw Zestaw generuje sygnał o znacznie mniejszej słuchawkowy mocy niż zwykły telefon komórkowy. Oprócz tego będzie powodować...
  • Seite 84 Czy za pomocą Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym innego telefonu telefonem Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie Bluetooth można tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth. podsłuchać moją Technologia bezprzewodowa Bluetooth używana rozmowę? w zestawie słuchawkowym nie umożliwia łatwego podsłuchiwania przez osoby trzecie, ponieważ sygnały w połączeniach bezprzewodowych Bluetooth używają fal radiowych o znacznie mniejszej częstotliwości niż sygnały generowane przez typowy telefon komórkowy. Dlaczego w trakcie Dostosuj poziom głośności lub przejdź w inne miejsce połączenia słychać i ponów próbę. echo? Jak należy Należy go wycierać suchą miękką szmatką. czyścić zestaw słuchawkowy? Zestaw Zestaw słuchawkowy i ładowarka podróżna mogły słuchawkowy nie zostać prawidłowo podłączone. Należy odłączyć nie jest w pełni zestaw słuchawkowy od ładowarki podróżnej, ponownie ładowany.
  • Seite 85: Gwarancja I Wymiana Części

    Gwarancja i wymiana części Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od usterek materiałowych, konstrukcyjnych i wykonawczych. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku od daty zakupu.* Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub do autoryzowanego serwisu. Odpowiedzialność firmy Samsung i wyznaczonej firmy serwisowej ogranicza się do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia objętego gwarancją. • Gwarancja jest ograniczona do pierwszego nabywcy. • Uzyskanie odpowiedniego serwisu gwarancyjnego jest możliwe po okazaniu paragonu lub dowodu zakupu. • Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia z urządzenia numeru seryjnego, etykiety kodu daty lub etykiety produktu lub jeśli produkt uległ fizycznemu uszkodzeniu, został nieprawidłowo zainstalowany oraz był modyfikowany lub naprawiany przez osoby nieuprawnione. • Niektóre elementy, takie jak baterie i inne akcesoria, nie są objęte gwarancją. • Odpowiedzialność firmy Samsung jest ograniczona do naprawy lub wymiany produktu, według jej uznania. * Długość okresu gwarancyjnego może się różnić w zależności od regionu.
  • Seite 86 • Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która będzie spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy przypadkowe szkody, które mogą powstać w wyniku użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do określonego celu, chyba że prawo stanowi inaczej. • Nie udziela się gwarancji na długowieczność działania poszczególnych styków oraz gwarancji na bezwzględną trwałość wszelkich elementów zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth jak i poszczególnych elementów zestawu (ładowarka i inne). Nie należy podłączać ładowarki Bluetooth do innych urządzeń bez zapoznania się z instrukcją obsługi. Za wady i usterki telefonu powstałe w wyniku jego nieprawidłowego użytkowania oraz w wyniku podłączenia urządzeń nieprzeznaczonych do współpracy z telefonem odpowiada użytkownik. • Gwarancją nie są objęte elementy ulegające naturalnemu zużyciu w wyniku eksploatacji (np. wytarcie napisów na klawiaturze czy wytarcie oraz zadrapania obudowy). Gwarancja nie obejmuje również usterek powstałych w wyniku działania czynników atmosferycznych (np. zawilgocenie w wyniku opadów czu usterki wynikłe z działania wysokich i niskich temperatur).
  • Seite 87: Prawidłowe Usuwanie Produktu

    Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy Unii Europejskiej i innych europejskich krajów o oddzielnym systemie zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
  • Seite 88: Sposób Poprawnego Usuwania Baterii, W Które Wyposażony Jest Niniejszy Produkt

    Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt (Dotyczy obszaru Unii Europejskiej oraz innych krajów europejskich posiadających oddzielne systemy zwrotu zużytych baterii) Niniejsze oznaczenie na baterii, instrukcji obsługi lub opakowaniu oznacza, że po upływie okresu użytkowania baterie, w które wyposażony był dany produkt, nie mogą zostać usunięte wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Przy zastosowaniu takiego oznaczenia symbole chemiczne (Hg, Cd lub Pb) wskazują, że dana bateria zawiera rtęć, kadm lub ołów w ilości przewyższającej poziomy odniesienia opisane w dyrektywie WE 2006/66. Jeśli baterie nie zostaną poprawnie zutylizowane, substancje te mogą powodować zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub środowiska naturalnego. Aby chronić zasoby naturalne i promować ponowne wykorzystanie materiałów, należy oddzielać baterie od innego typu odpadów i poddawać je utylizacji poprzez lokalny, bezpłatny system zwrotu baterii. Baterii do wielokrotnego ładowania zawartej w tym urządzeniu nie można samodzielnie wymieniać. Aby uzyskać informacje na temat jej wymiany, należy skontaktować się z usługodawcą.
  • Seite 89: Dane Techniczne

    Dane techniczne Element Dane techniczne i opis Wersja interfejsu Bluetooth Obsługiwane profile Profil zestawu słuchawkowego, profil zestawu głośnomówiącego, profil zaawansowanej dystrybucji audio (A2DP) Obsługa kodera- Kodowanie podpasmowe (SBC) dekodera A2DP Zasięg działania Do 10 metrów Czas gotowości Do 300 godzin* Czas rozmowy Do 8 godzin* Czas odtwarzania Do 7 godzin* Czas ładowania Około 2 godziny* Bateria litowo-polymerowa / 80 mAh...
  • Seite 90 Deklaracja zgodności (R&TTE) Samsung Electronics Firma oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Zestaw słuchawkowy Bluetooth: HM1700 którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z niżej wymienionymi standardami i dokumentami normatywnymi. BEZPIECZEŃSTWO EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWE EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Niniejszym oświadczamy, że przeprowadzono wszystkie kluczowe zestawy testów transmisji w paśmie...
  • Seite 91 İçindekiler Başlarken Kulaklığınıza genel bakış............92 Tuş fonksiyonları ................93 Kulaklığı şarj etme ..............94 Kulaklık setini takma ..............96 Kulaklık setinizi kullanma Kulaklığı açma veya kapatma ...........97 Sesli komutları kullanma............98 Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma ........100 Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme ......104 Arama fonksiyonlarını kullanma ..........105 Kulaklık setini sıfırlama ............108 Sıkça sorulan sorular ...............109 Garanti ve parça değiştirme ............ 111 Bu ürünün doğru şekilde atılması ..........112 Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması ......113 Teknik özellikler ................ 114...
  • Seite 92 Lütfen bu kılavuzu kulaklığınızı çalıştırmadan önce okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu kılavuzda kullanılan grafikler yalnızca şekil olarak gösterme amaçlıdır. Gerçek ürünler farklılık gösterebilir. Telif hakkı Telif Hakkı © 2011 Samsung Electronics Bu kullanım kılavuzu uluslararası telif hakkı kanunları altında korunmaktadır. Bu kullanım kılavuzunun hiç bir parçası, Samsung Electronics’in yazılı izni olmaksızın, fotokopi, kayıt ya da herhangi bir depolama ve geri alma sisteminde depolama dahil olmak üzere elektronik ya da mekanik herhangi bir biçimde veya herhangi bir yolla üretilemez, dağıtılamaz, çevrilemez veya aktarılamaz. Ticari markalar • SAMSUNG ve SAMSUNG logosu Samsung Electronics’in tescilli ticari markalarıdır. • Bluetooth®, dünya genelinde Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli markasıdır.
  • Seite 93: Güvenlik Önlemleri

    Lütfen güvenli ve düzgün kullanımı kesinleştirmek için kulaklığınızı kullanmadan önce tüm Güvenlik önlemlerini okuyun. Güvenlik önlemleri • Kulaklığınızı araç kullanırken kullanacaksanız, bulunduğunuz bölgedeki yerel yönetmeliklere uyun. • Kulaklığınızı hiçbir şekilde parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın. Aksi halde kulaklık bozulabilir veya alev alabilir. Kulaklığı tamir için yetkili bir servis merkezine götürün. • Aygıtınızı ve tüm aksesuarlarını küçük çocukların veya hayvanların erişemeyecekleri bir yerde saklayın. Küçük parçalar yutuldukları takdirde boğulmaya ya da önemli sağlık sorunlarına neden olabilir. • Aygıtınızı çok düşük veya çok yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın (0 °C’nin altı veya 45 °C üzeri). Aşırı sıcak hava aygıtın zarar görmesine ve aygıtınızın şarj kapasitesinin ve ömrünün azalmasına neden olabilir. • Aygıtınızın ıslanmamasına dikkat edin; aygıta gelen sıvılar ciddi hasar verebilir. Aygıtınızı ıslak ellerle tutmayın. Aygıtınız sudan dolayı zarar görürse üreticinin garantisi geçersiz olur. • Aygıtınızın ışığını çocukların veya hayvanların gözüne yakın tutmayın. • Gök gürültülü sağanak yağış sırasında cihazı kullanmayın. Gök gürültülü sağanak yağış cihazın doğru çalışmamasına neden olabilir ve elektrik şoku riskini artırır. Uzun süre yüksek sese maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. Araç...
  • Seite 94: Başlarken

    Başlarken Kulaklığınıza genel bakış Mikrofon Ses tuşu Açma/kapatma tuşu Gösterge lambası Kulaklık kancası Konuşma tuşu Şarj yuvası Kulaklık • Şu parçaların olduğundan emin olun: seyahat adaptörü, kulaklık seti, kulaklık girişi, kulaklık kancası ve kullanım kılavuzu. • Bölgenize bağlı olarak ürünle birlikte verilenler farklı olabilir.
  • Seite 95: Tuş Fonksiyonları

    Tuş fonksiyonları Tuş İşlev Açma/ • Kulaklık setini açmak veya kapatmak için yukarı kapatma veya aşağı kaydırın. tuşu • Eşleştirme moduna girmek için 3 saniye süreyle basılı tutun. • Arama yapmak veya gelen aramayı cevaplamak için basın. Konuşma • Aramayı bitirmek için basın. • Gelen aramayı reddetmek için basılı tutun. • Geçerli aramayı beklemeye almak için basılı tutun. • Aramalar arasında geçiş yapmak için basılı tutun. • Ses seviyesini ayarlamak için basın. tuşları • Mikrofonu açmak veya kapatmak için basılı tutun.
  • Seite 96: Kulaklığı Şarj Etme

    Kulaklığı şarj etme Bu kulaklıkta değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. İlk kez kullanmadan önce kulaklık setinin tamamen şarj olduğundan emin olun. Pil seviyesini kontrol etmek için bkz. sayfa 95. Şarj aletini kulaklık setindeki şarj yuvasına takın. Şarj aletini duvardaki prize takın. Şarj işlemi sırasında gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Şarj işlemi başlamazsa seyahat adaptörünü prizden çıkarıp yeniden takın. Kulaklık tamamen şarj olduğunda kırmızı gösterge lambası mavi renge döner. Seyahat adaptörünü elektrik prizinden ve kulaklıktan çıkarın. • Yalnızca Samsung onaylı şarj aletlerini kullanın. İzin verilmeyen veya Samsung marka olmayan şarj cihazları kulaklıkta hasara veya olağanüstü durumlarda patlamaya neden olabilir ve ürünün garantisini geçersiz kılar. • Kulaklığın sürekli olarak şarj edilmesi ve şarjının bitmesi pil performansının azalmasına neden olacaktır. Bu yeniden şarj edilebilen tüm piller için normaldir.
  • Seite 97: Pil Seviyesini Kontrol Etme

    • Şarj işlemi sırasında hiçbir zaman arama yapmayın veya aramaları yanıtlamayın. Her zaman kulaklık setinizi şarj aletinden çıkarıp gelen aramaya öyle yanıt verin. • Enerjiden tasarruf etmek için kullanmadığınız zaman seyahat adaptörünün fişini prizden çekin. Seyahat adaptörünün elektrik düğmesi yoktur. Bu nedenle de güç kaynağını kesmek için seyahat adaptörünün fişini prizden çıkarmanız gerekir. Seyahat adaptörünün kullanıldığı zaman sokete yakın olması gerekir. Kulaklık pili azaldığında Kulaklık bip sesi çıkarır ve gösterge ışığı kırmızı yanıp söner. Konuşma sırasında kulaklığın pili biterse arama otomatik olarak telefona aktarılır. Pil seviyesini kontrol etme Pil seviyesini kontrol etmek için Sesi Gösterge ışığı Pil seviyesi azaltma ve Konuşma tuşunu aynı rengi anda basılı tutun. Pil seviyesine bağlı olarak gösterge ışığı aşağıdaki %80’nin üstünde Mavi renklerden birinde 5 kez yanıp söner: %80 – %20 %20’nin altında Kırmızı...
  • Seite 98: Kulaklık Setini Takma

    Kulaklık setini takma Tek yapmanız gereken kancayı kulaklığı takacağınız kulağınıza göre ayarlamaktır. Sol   Sağ Kulaklık kancası yerine isteğe bağlı kulaklık desteğini de kullanabilirsiniz. Kulaklığın kapağını çıkarın ve kulaklık desteğini takın. Sonra, kulaklığı hangi kulağınıza taktığınıza bağlı olarak kulaklık desteğini sola veya sağa hafifçe döndürün. Kulağınıza Sol   Sağ oturmazsa, diğeriyle değiştirin. Kulaklık setinizi kullanma Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır.
  • Seite 99: Kulaklığı Açma Veya Kapatma

    • Etkinleştirilen işlevler ve özellikler telefonun türüne bağlı olarak değişiklik gösterebilir. • Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth SIG tarafından test edilmeyen veya onaylanmayan aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir. Kulaklık setinizden en iyi performansı elde edebilmeniz için • Kulaklık setiyle aygıtınız arasında mümkün olduğunca az mesafe kalmasına dikkat edin ve vücudunuzu veya diğer nesneleri sinyalleri engelleyecek şekilde yerleştirmeyin. • Cep telefonunuzu genellikle sağ elinizde kullanıyorsanız kulaklık setini sağ kulağınıza takın. • Kulaklık setinizin veya aygıtın üstünün kapatılması performansı etkileyebilir. Bu nedenle minimum düzeyde temas edin. Kulaklığı açma veya kapatma Kulaklığı açmak için Güç düğmesini yukarı doğru kaydırın. Mavi gösterge 4 kez yanıp söner ve “Power on” (Açılıyor) komutu duyulur. Kulaklığı...
  • Seite 100: Sesli Komutları Kullanma

    Sesli komutları kullanma Sesli komutlar sizi ahizesiz araç setinin durumu ve kullanım talimatları konusunda uyarır. Herhangi bir sesli komut duyamazsanız sesli komut özelliğinin açık olduğundan emin olun. Kulaklık ilk defa açıldığında “Press both volume buttons simultaneously to select language” (Dil seçmek için her iki ses tuşuna aynı anda basın) komutunu duyarsınız. Sesli komutun dilini değiştirme Kulaklık seti şu dillerde hizmet vermektedir: Aygıtı satın aldığınız bölgeye bağlı olarak İngilizce ve Almanca veya İngilizce ve Fransızca. Varsayılan ayar İngilizcedir. • Eşleştirme modunda dil seçmek için her iki ses tuşuna aynı anda basın. Sesli komutu açma veya kapatma Sesli komutları açmak için • Eşleştirme modunda Sesli komutu açmak için Sesi açma tuşunu 3 saniye süreyle basılı tutun. Mavi gösterge lambası iki kez yanıp söner. Kulaklığınızdan tekrar tekrar “Ready to Pair. Pin code is 0000” (Eşleştirme işlemi için hazır. Pin kodu 0000) komutunu duyarsınız. Eşleştirme moduna girmek için bkz. 100.
  • Seite 101 Sesli komutları kapatmak için • Eşleştirme modunda, Sesli komutu kapatmak için Sesi azaltma tuşunu 3 saniye süreyle basılı tutun. Kırmızı gösterge ışığı iki kez yanıp söner. Kapatıldığında tekrarlayan komut kesilir. Durumunuza bağlı olarak aşağıdaki sesli komutlar kullanılabilir: Durum Sesli komut “Power On” (Açılıyor) veya “Power Off” Kulaklığı açtığınızda veya (Kapatılıyor) kapattığınızda “Ready to pair. Pin code is 0000” (Eşleştirme Eşleştirme moduna işlemi için hazır. Pin kodu 0000) girdiğinizde “Device Connected” (Aygıt Bağlı) veya Kulaklık setini aygıta “2 Devices Connected” (2 Aygıt Bağlı) bağladığınızda “Device Disconnected” (Aygıtın Bağlantısı Kulaklık setini aygıttan Kesildi) çıkardığınızda...
  • Seite 102: Kulaklığı Eşleştirme Ve Bağlantı Kurma

    Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma Eşleştirme, birbiriyle iletişim kurmak üzere anlaştığında iki Bluetooth aygıtı arasında benzersiz ve şifreli kablosuz bağlantı kurulabileceği anlamına gelir. Eşleştirme modunda iki aygıt birbirine yakın yerleştirilmelidir. Kulaklığı telefonla eşleştirme ve bağlantısını yapma Eşleştirme moduna girin. • Kulaklık açıkken Konuşma tuşuna 3 saniye süreyle basın. Mavi gösterge ışığı yanar durumda kalır ve “Ready to pair. Pin code is 0000” (Eşleştirme işlemi için hazır. Pin kodu 0000) komutunu duyarsınız. Herhangi bir sesli komut duyamazsanız sesli komut özelliğinin açık olduğundan emin olun. Sesli komutu açmak veya kapatmak için 98. sayfaya bakın. • Kulaklık ilk kez açıldığında Eşleştirme moduna girer ve 3 dakika süreyle Eşleştirme modu açık kalır. Telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). Telefonunuz tarafından bulunan aygıt listesinden kulaklığı (HM1700) seçin. İstenirse, kulaklık setini telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için Bluetooth PIN (0000, 4 sıfır) numarasını girin.
  • Seite 103 • Kulaklığınız, PIN istenmeden bir Bluetooth aygıtla eşleştirilmesine olanak sağlayan Tekli Eşleştirme özelliğini destekler. Bu özellik Bluetooth version 2.1 veya daha yüksek sürümüyle uyumlu aygıtlarda bulunmaktadır. • Telefonunuz Advanced Audio Distribution Profile’ı (A2DP) destekliyorsa kulaklığınızla müzik dinleyebilirsiniz. Kulaklığınızı kullanarak kayıttan yürütmeyi kontrol edemezsiniz. Kulaklık Aktif eşleştirme özelliği kullanılarak da eşleştirilebilir. Bkz. sayfa 104. İki Bluetooth telefonuyla bağlantı Çoklu nokta özelliği etkinleştirildiğinde aynı anda kulaklığınız ve iki Bluetooth telefonu arasında bağlantı kurulabilir. İlk Bluetooth telefonuyla bağlantı kurun. Eşleştirme moduna girmek için Konuşma tuşunu 3 saniye süreyle basılı tutun. Çoklu nokta özelliğini etkinleştirmek için Sesi açma tuşunu basılı tutun. İkinci Bluetooth telefonunda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). İkinci Bluetooth telefonu tarafından bulunan aygıt listesinden (HM1700) kulaklığı seçin.
  • Seite 104 İstenirse, kulaklıkla Bluetooth telefonunuz arasında bağlantı kurmak için Bluetooth PIN 0000 (4 sıfır) girin. İlk Bluetooth telefonundan kulaklığa yeniden bağlanın. Kulaklık iki Bluetooth telefona bağlandığında, bazı telefonlar kulaklığa ikinci Bluetooth telefon olarak bağlanamayabilirler. Çoklu nokta özelliğini açmak için Çoklu nokta özelliğini kapatmak için Eşleştirme modunda, Sesi açma Eşleştirme modunda, Sesi azaltma tuşunu basılı tutun. Mavi gösterge tuşunu basılı tutun. Kırmızı gösterge lambası iki kez yanıp söner. ışığı iki kez yanıp söner. Kulaklık setini bir müzik aygıtına bağlama Kulaklık setinizi MP3 çalar gibi bir müzik aygıtıyla eşleştirebilir ve bağlantısını yapabilirsiniz. MP3 aygıtına bağlanma süreci telefonla bağlanma süreciyle aynıdır. Her iki aygıtla da bağlantı kurulduğunda (telefon ve MP3), MP3 aygıttan müzik dinlerken telefonda görüşme yapabilir veya gelen bir aramayı yanıtlayabilirsiniz. • Kulaklığınız Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) kullanılarak Bluetooth telefonla bağlanmışsa tekrar başka bir müzik aygıtıyla bağlantı kuramazsınız. • Kulaklığınızı kullanarak kayıttan yürütmeyi kontrol edemezsiniz.
  • Seite 105 Kulaklık setinin bağlantısını kesme Aygıtı eşleştirme listenizden çıkarmak için kulaklık setini kapatın veya telefonunuzun Bluetooth menüsünü kullanın. Kulaklığı tekrar bağlama Eşleştirilen telefona yeniden bağlanmak için • Konuşma tuşuna basın veya telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanın. Eşleştirilen müzik aygıtına yeniden bağlanmak için • Kulaklığın Sesi açma tuşunu basılı tutun veya müzik aygıtınızın Bluetooth menüsünü kullanın. Her açtığınızda kulaklık setiniz otomatik olarak yeniden bağlanır. Bu özellik bazı aygıtlarda bulunmayabilir. Çoklu nokta özelliği etkinleştirilmişse kulaklığınız en son bağlantı kurulan iki aygıta yeniden bağlanmaya çalışacaktır.
  • Seite 106: Aktif Eşleştirme Özelliğini Kullanarak Eşleştirme

    Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme Aktif eşleştirme özelliği sayesinde kulaklığınız otomatik olarak bir Bluetooth aygıtını arayıp bu aygıtla bağlantı kurmaya çalışır. Bu özellik cep telefonlarında kullanılabilir, ancak telefonun Bluetooth görünürlük özelliği açık olarak ayarlanmalıdır. Eşleştirme modunda Aktif eşleştirme moduna girmek için Konuşma tuşunu basılı tutun. Eşleştirme moduna girmek için bkz. 100. Mor gösterge ışığı yanar ve kulaklık seti telefonunuzun kapsama alanında bir Bluetooth telefonu olup olmadığını arar ve bulduğu telefonla eşleştirme yapmaya çalışır. • Bağlantı kurmak istediğiniz telefonun kulaklığın kapsama alanında olduğundan emin olun. Başka aygıtlarla eşleşmemeleri için kulaklığı ve telefonu birbirine yakın tutun. • Bağlantı kurmaya çalıştığınız Bluetooth telefon başka aygıtlarla eşleştirilmemelidir. Telefon başka bir aygıta zaten bağlıysa, bağlantıyı sonlandırın ve Aktif eşleştirme özelliğini yeniden başlatın. • Bu özellik bazı aygıtlarda kullanılamayabilir. • Kulaklık telefonunuzla eşleştiğinde, Ahizesiz Profil kullanılarak bir bağlantı yapılır. Gelişmiş Ses Dağıtım Profili (A2DP) gibi başka bir profili kullanılarak bağlantı yapmak için, Bluetooth aygıtın nasıl eleştirileceğini öğrenmek üzere telefonun kullanım kılavuzuna bakın.
  • Seite 107: Arama Fonksiyonlarını Kullanma

    Arama fonksiyonlarını kullanma Kullanabileceğiniz arama işlevleri telefondan telefona değişiklik gösterebilir. Arama yapma Son numarayı tekrar arama Ana telefondaki en son numarayı tekrar aramak için: • Konuşma tuşuna basın. İkinci telefondaki en son numarayı tekrar aramak için: • Konuşma tuşuna iki kez basın. Bazı telefonlarda Konuşma tuşuna basılması arama kaydı listesinin açılmasına neden olur. Seçilen numarayı tekrar aramak için konuşma tuşuna basın. Numarayı sesle arama Konuşma tuşunu basılı tutun ve bir isim söyleyin. • Bu işlevden yalnızca ana telefonda Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz. • Bu özellik bazı aygıtlarda kullanılamayabilir.
  • Seite 108 Aramayı yanıtlama Gelen arama sesini duyduğunuzda aramayı yanıtlamak için konuşma tuşuna basın. • Aynı anda her iki aygıt da aranırsa yalnızca birincil telefona gelen aramayı yanıtlayabilirsiniz. • Müzik dinlerken arama geldiğinde müzik durur. Aramayı bitirme Aramayı bitirmek için konuşma tuşuna basın. Aramayı reddetme Bir arama geldiğinde aramayı reddetmek için Konuşma tuşunu basılı tutun. • Aynı anda her iki bağlı aygıt da aranırsa yalnızca birincil telefona gelen aramayı reddedebilirsiniz. • Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz. Arama sırasındaki seçenekler Arama sırasında aşağıdaki işlevleri kullanabilirsiniz.
  • Seite 109 Sesi ayarlama Ses seviyesini ayarlamak için Sesi açma veya azaltma tuşuna basın. Kulaklığın ses seviyesi en düşük veya en yüksek seviyeye ulaştığında bir bip sesi duyabilirsiniz. Mikrofonu kapatma Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma veya azaltma tuşunu basılı tutun. Mikrofon kapatıldığında kulaklık seti düzenli aralıklarla bipler. Mikrofonu tekrar açmak için sesi açma veya azaltma tuşunu tekrar basılı tutun. Bir aramayı telefondan kulaklık setine aktarma Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarmak için Konuşma tuşuna basın. Bir aramayı bekletme Geçerli aramayı beklemeye almak için konuşma tuşunu basılı tutun. Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz.
  • Seite 110: Kulaklık Setini Sıfırlama

    İkinci aramayı cevaplama • İlk aramayı sonlandırmak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşuna basın. • İlk aramayı beklemeye almak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşunu basılı tutun. Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için konuşma tuşunu basılı tutun. Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz. Kulaklık setini sıfırlama Kulaklık seti bir aygıtla eşleştirildiğinde, cep telefonunun Bluetooth adresi veya aygıt türü gibi bağlantı ve özellik ayarlarını otomatik olarak kaydeder. Kulaklıktaki bağlantı ayarlarını sıfırlamak istiyorsanız: • Eşleştirme modunda Ses ve Konuşma tuşunu aynı anda 3 saniye süreyle basılı tutun. Kulaklık otomatik olarak açılır. Kulaklığı sıfırladığınızda, kulaklıktaki tüm bağlantı ayarları silinir ve telefonunuzla bağlantı kesilir. Kulaklık setini kullanabilmek için tekrar eşleştirmeniz gerekir.
  • Seite 111: Sıkça Sorulan Sorular

    Sıkça sorulan sorular Kulaklık dizüstü Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri bilgisayar, PC ve PDA destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için aygıtlarla çalışır mı? bkz. sayfa 114. Kulaklığı kullanırken, Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları herhangi bir şey genellikle telsize benzeyen parazite neden olabilir. görüşmemde parazite Paraziti azaltmak için kulaklığı radyo dalgası neden olur mu? kullanan veya üreten aygıtlardan uzak tutun. Kulaklık arabamın Kulaklığınız normal bir cep telefonundan çok daha elektronik aksamına, az güç üretir. Kulaklığınız uluslararası Bluetooth radyoya veya standardına uygun sinyaller yayar. Bu nedenle...
  • Seite 112 Diğer Bluetooth Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde, telefon kullanıcıları yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir görüşmemi duyabilir bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan, kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth teknolojisi, üçüncü kişiler tarafından kolayca izlenemez. Görüşme sırasında Kulaklığın sesini ayarlayın veya yer değiştirip tekrar neden ses deneyin. yankılanıyor? Kulaklığımı nasıl Yumuşak kuru bir bezle silin. temizleyebilirim? Kulaklık tam olarak Kulaklık ve seyahat adaptörü doğru bağlanmamış şarj olmuyor. olabilir. Seyahat adaptörünü kulaklıktan çıkarın ve tekrar takarak kulaklığı şarj edin. Kılavuzda açıklanan Kullanabileceğiniz özellikler bağlı aygıta bağlı olarak tüm özellikleri değişiklik gösterebilir. Kulaklığınız aynı anda iki kullanamıyorum.
  • Seite 113: Garanti Ve Parça Değiştirme

    Garanti ve parça değiştirme Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren iki yıl süreyle malzeme, tasarım ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder.* Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade edilmesi gerekir. Samsung ve yetkili bakım firmasının sorumluluğu, ürünün garanti kapsamında onarılması ve/veya değiştirilmesi ile sınırlıdır. • Garanti, ürünü satın alan kişi ile sınırlıdır. • Garanti hizmetinden yararlanılabilmesi için makbuz veya faturanın ibrazı gereklidir. • Seri numarasının, tarih kod etiketinin veya ürün etiketinin çıkarılması veya ürünün kötü kullanılması, hatalı kurulum, değişiklik yapılması veya yetkili olmayan üçüncü taraflarca onarılması garantinin geçerliliğini ortadan kaldırır. • Pil ve aksesuarlar gibi sınırlı ömre sahip sarf malzemeleri özellikle garanti kapsamı dışındadır. • Samsung, sevkıyat sırasında oluşan kayıp veya zararlardan sorumlu tutulamaz. Samsung ürünlerinde yetkili olmayan kişilerce yapılan her türlü onarım işlemi, garantiyi geçersiz kılar. * Bulunduğunuz bölgeye bağlı olarak garanti süresinin uzunluğu değişiklik gösterebilir.
  • Seite 114: Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması

    Bu ürünün doğru şekilde atılması (Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar) (Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir) Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır. EEE Yönetmeliğine Uygundur.
  • Seite 115: Bu Üründeki Pillerin Doğru Şekilde Atılması

    Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması (Avrupa Birliği ve ayrı pil iade sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir) Pilin, kılavuzun veya paketin üzerindeki bu işaret bu üründeki pillerin kullanım ömrü sonunda diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Hg, Cd veya Pb kimyasal sembolleri pilin EC Yönetmeliği 2006/66’da belirtilen referans değerlerin üstünde cıva, kadmiyum veya kurşun içerdiğini gösterir. Piller düzgün atılmazsa, bu maddeler insan sağlığına veya ortama zarar verebilir. Doğal kaynakları korumak ve malzemelerin yeniden kullanılmasını özendirmek için pilleri diğer atık türlerinden ayırıp bölgenizdeki ücretsiz pil iade sistemiyle geri dönüştürülmesini sağlayın. Bu ürüne takılan yeniden şarj edilebilir pil kullanıcı tarafından değiştirilemez. Değiştirilmesi ile ilgili bilgi almak için lütfen servis sağlayıcınıza başvurun.
  • Seite 116: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Öğe Özellikler ve açıklama Bluetooth sürümü Destek profili Gelişmiş Ses Dağıtım Profili, Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil A2DP Codec’i destekler Çalışma aralığı En çok 10 metre (33 feet) Bekleme süresi En çok 300 saat* Konuşma süresi En çok 8 saat* Çalma süresi En çok 7 saat* Şarj süresi Yaklaşık 2 saat* * Telefonun türüne ve kullanımına bağlı olarak gerçek süre farklı olabilir.
  • Seite 117 EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) [Tüm radyo test uygulamaları gerçekleştirilmiştir ve sonuç olarak] yukarıdaki ürünün, 1999/5/EC Yönetmeliğinin tüm gerekliliklerine uygun olduğu garanti edilir, ve talep üzerine sunulacaktır. (AB’deki temsilci) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Müdürü (yayın yeri ve tarihi) (yetkili kişinin adı ve imzası) * B u, Samsung Servis Merkezinin adresi değildir. Samsung Servis Merkezinin adresi veya telefonu için, garanti kartına...
  • Seite 119 Obsah Úvodní informace Přehled soupravy ..............120 Funkce tlačítek.................121 Nabíjení soupravy ..............122 Nošení soupravy ..............124 Používání náhlavní soupravy Zapínání a vypínání soupravy ..........125 Používání hlasové nápovědy ..........126 Spárování a propojení se soupravou ........128 Párování prostřednictvím funkce aktivního párování ....132 Funkce volání ................133 Vyresetování soupravy ............136 Dodatek Často kladené otázky ..............137 Záruka a výměna součástí ............139 Správná likvidace výrobku ............140 Správná likvidace baterií v tomto výrobku .......141 Specifikace ................142...
  • Seite 120: Autorská Práva

    Obrázky použité v této příručce slouží pouze pro ilustrační účely. Skutečný vzhled jednotlivých produktů se může lišit. Autorská práva Autorská práva © 2011 Samsung Electronics Tato uživatelská příručka je chráněna mezinárodními autorskými zákony. Žádná část této uživatelské příručky nesmí být reprodukována, distribuována, překládána, nebo přenášena v jakékoli formě nebo jakýmikoli prostředky, elektronickými nebo mechanickými, včetně fotokopií, zaznamenávání, uchovávání nebo ukládání v jakémkoli systému pro ukládání a vyhledávání informací, bez předchozího písemného souhlasu společnosti Samsung Electronics. Ochranné známky • SAMSUNG a logo SAMSUNG jsou registrované ochranné známky společnosti Samsung Electronics. • Bluetooth je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. na celém ® světě. Více informací o technologii Bluetooth získáte na stránkách www.bluetooth.com. • Všechny ostatní ochranné známky a autorská práva jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
  • Seite 121: Bezpečnostní Upozornění

    K zajištění bezpečného a správného použití si před použitím náhlavní sady přečtěte všechny bezpečnostní pokyny. Bezpečnostní upozornění • Při používání náhlavní sady během řízení vozidla se řiďte předpisy oblasti, ve které se nacházíte. • Za žádných okolností náhlavní sadu nerozebírejte ani neupravujte. Mohlo by to způsobit její poruchu nebo vznícení. Opravu sady lze provádět pouze v autorizovaném servisním středisku. • Uchovávejte zařízení a veškeré příslušenství mimo dosah malých dětí a zvířat. Při spolknutí malých dílů může dojít k udušení nebo vážnému zranění. • Nevystavujte zařízení velice nízkým ani velice vysokým teplotám (pod 0 °C nebo nad 45 °C). Extrémní teploty mohou způsobit deformaci zařízení a snížit nabíjecí kapacitu a životnost zařízení. • Chraňte zařízení před vodou – tekutiny mohou způsobit jeho vážné poškození. Nemanipulujte se zařízením mokrýma rukama. Dojde-li k poškození zařízení vodou, může být zrušena platnost záruky výrobce. • Nepoužívejte zařízení s rozsvícenou kontrolkou blízko očí dětí nebo zvířat. • Nepoužívejte přístroj během bouřky. Bouřky mohou způsobit poruchu přístroje a zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. Nadměrné vystavování se hlasitým zvukům může způsobit poškození sluchu.
  • Seite 122: Úvodní Informace

    Úvodní informace Přehled soupravy Mikrofon Tlačítko hlasitosti Tlačítko zapínání Indikátor Ušní háček Tlačítko hovoru Dobíjecí konektor Náušník • Ujistěte se, že se soupravou byly dodány následující položky: cestovní adaptér, náhlavní souprava, náušníky, ušní háček a uživatelská příručka. • Dodané položky se mohou lišit v závislosti na oblasti.
  • Seite 123: Funkce Tlačítek

    Funkce tlačítek Tlačítko Funkce Tlačítko • Posunem nahoru nebo dolů soupravu zapnete nebo zapínání vypnete. • Stisknutím a podržením 3 sekundy aktivujete režim párování. • Stisknutím vytočíte číslo nebo přijmete hovor. • Stisknutím ukončíte hovor. Hovor • Stisknutím a podržením odmítnete příchozí hovor. • Stisknutím a podržením podržíte hovor. • Stisknutím a podržením můžete přepínat mezi hovory. • Stisknutím regulujete hlasitost. Hlas i- • Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete tost mikrofon.
  • Seite 124: Nabíjení Soupravy

    Nabíjení soupravy Tato souprava obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím soupravy baterii plně dobijte. Postup pro zjištění úrovně nabití baterie viz strana 123. Připojte nabíječku k dobíjecímu konektoru na soupravě. Zasuňte nabíječku do síťové zásuvky. Během nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj nenabíjí, odpojte a znovu zapojte cestovní adaptér. Jakmile je souprava plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte cestovní adaptér od elektrické zásuvky a od soupravy. • Používejte pouze nabíječky schválené společností Samsung. Neautorizované nabíječky nebo nabíječky jiných společností než Samsung mohou způsobit poškození soupravy, či za extrémních okolností její explozi, a mohou mít za následek zánik záruky na přístroj. • Opakované nabíjení a vybíjení soupravy způsobí postupem času snížení kapacity baterie. Toto je běžný jev u všech dobíjecích baterií.
  • Seite 125: Kontrola Stavu Nabití Baterie

    • Během nabíjení za žádných okolností nevytáčejte nebo nepřijímejte hovory; vždy nejprve soupravu odpojte od cestovního adaptéru a poté hovor přijměte. • Pokud cestovní adaptér nepoužíváte, za účelem úspory energie jej odpojte. Adaptér neobsahuje vypínací tlačítko - pro přerušení přívodu energie je tedy nutné jej odpojit ze zásuvky. Pokud adaptér používáte, ponechejte jej poblíž zásuvky. Když je baterie soupravy téměr vybitá Souprava zapípá a indikátor začne blikat červeně. Pokud se souprava vybije během hovoru, hovor bude automaticky přepojen do telefonu. Kontrola stavu nabití baterie Chcete-li zkontrolovat stav nabití Stav nabití baterie, stiskněte a podržte Barva indikátoru baterie tlačítko snížení hlasitosti a tlačítko hovoru zároveň. V závislosti na Nad 80 % Modrá nabití baterie blikne indikátor 5x následující barvou: 80 ~ 20 % Fialová...
  • Seite 126: Nošení Soupravy

    Nošení soupravy Podle toho, na kterém uchu chcete soupravu nosit, si jednoduše nastavte ušní háček odpovídajícím způsobem. Na levém  Na pravém uchu  uchu Místo ušního háčku můžete také použít volitelné náušníky. Sundejte kryt sluchátka a připevněte náušník. Poté náušník natočte mírně doleva nebo doprava podle toho, na kterém uchu chcete soupravu Na levém  Na pravém nosit. Pokud náušník na vaše ucho uchu  uchu nepasuje, použijte jiný. Používání náhlavní soupravy V této sekci je vysvětleno, jak soupravu zapnout, spárovat a propojit s telefonem, a využívat různé její funkce.
  • Seite 127: Zapínání A Vypínání Soupravy

    • Aktivované funkce a prvky se mohou lišit s ohledem na typ telefonu. • Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena společností Bluetooth SIG, nemusejí být se soupravou kompatibilní. Tipy pro dosažení optimálního výkonu náhlavní soupravy • Udržujte co nejmenší vzdálenost mezi soupravou a zařízením, a zabraňte, aby byl signál blokován vaším tělem či jinými předměty. • Pokud telefon obvykle držíte v pravé ruce, noste soupravu na pravém uchu. • Zakrytí soupravy nebo zařízení může negativně ovlivnit jejich výkon; omezte tedy vzájemnou vzdálenost na minimum. Zapínání a vypínání soupravy Zapnutí soupravy Posuňte tlačítko zapínání nahoru. Indikátor zabliká 4x modře a uslyšíte potvrzení „Power on“ (Zapnuto). Vypnutí...
  • Seite 128: Používání Hlasové Nápovědy

    Používání hlasové nápovědy Hlasová nápověda vás informuje o aktuálním stavu náhlavní soupravy a pokynech k používání. Pokud hlasovou nápovědu neslyšíte, ujistěte se, že je tato funkce aktivována. Při prvním zapnutí vás souprava informuje: „Press both volume buttons simultaneously to select language“ (Stisknutím obou tlačítek hlasitosti zároveň provedete volbu jazyka). Změna jazyka hlasové nápovědy Souprava podporuje následující jazyky: angličtinu a němčinu, nebo angličtinu a francouzštinu - v závislosti na oblasti, kde přístroj zakoupíte. Výchozí nastavení je angličtina. • V režimu párování stisknutím a podržením obou tlačítek hlasitosti zároveň provedete volbu jazyka. Zapínání a vypínání hlasové nápovědy Zapnutí hlasové nápovědy • V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti 3 sekundy aktivujete Hlasovou nápovědu. Indikátor zabliká 2x modře. Souprava potvrdí...
  • Seite 129 aktivaci opakovaným upozorněním: „Ready to Pair. Pin code is 0000“ (Připraveno k párování, kód PIN je 0000). Aktivace režimu párování viz strana 128. Vypnutí hlasové nápovědy • V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka snížení hlasitosti 3 sekundy deaktivujete Hlasovou nápovědu. Indikátor zabliká 2x červeně. Po zhasnutí indikátoru bude opakované upozornění vypnuto. V závislosti na stavu jsou k dispozici následující zprávy hlasové nápovědy: Stav Zpráva hlasové nápovědy „Power on“ (Zapnuto) nebo „Power off“ Při zapnutí nebo vypnutí (Vypnuto) soupravy „Ready to pair. Pin code is 0000“ (Připraveno Při aktivaci režimu párování k párování. Kód PIN je 0000) „Device Connected“...
  • Seite 130: Spárování A Propojení Se Soupravou

    Pro spárování je třeba, aby se obě zařízení nacházela ve vzájemné blízkosti. Spárování a propojení náhlavní soupravy s telefonem Aktivujte režim párování. • Stiskněte a podržte tlačítko hovoru 3 sekundy (souprava musí být zapnutá). Indikátor se rozsvítí modře; uslyšíte potvrzení: „Ready to pair. Pin code is 0000“ (Připraveno k párování. Kód PIN je 0000). Pokud hlasovou nápovědu neslyšíte, ujistěte se, že je tato funkce aktivována. Postup při aktivaci nebo deaktivaci hlasové nápovědy viz strana 126. • Pokud zapínáte soupravu poprvé, přepne se do režimu párování automaticky. Tento režim zůstane aktivní 3 minuty. Aktivujte funkci Bluetooth vašeho telefonu a vyhledejte soupravu (viz uživatelská příručka vašeho telefonu). Vyberte soupravu (HM1700) ze seznamu nalezených zařízení. Je-li vyžadován, pro spárování a propojení soupravy s telefonem zadejte kód PIN 0000 (4 nuly).
  • Seite 131 • Vaše souprava podporuje funkci snadného párování, která umožňuje párování soupravy s Bluetooth zařízením bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u zařízeních podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší. • Pokud váš telefon podporuje profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), budete moci poslouchat hudbu prostřednictvím soupravy. Pomocí soupravy však nebudete moci ovládat přehrávání. Soupravu je možné také spárovat pomocí funkce aktivního párování, viz str. 132. Propojení se dvěma Bluetooth telefony Je-li aktivována funkce multi-point, je možné soupravu propojit se dvěma Bluetooth telefony zároveň. Propojte se s prvním telefonem. Aktivujte režim párování stisknutím a podržením tlačítka hovoru 3 sekundy. Aktivujte funkci multi-point stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti. Aktivujte funkci Bluetooth druhého telefonu a vyhledejte soupravu (viz uživatelská příručka vašeho telefonu). Vyberte soupravu (HM1700) ze seznamu zařízení nalezených druhým telefonem.
  • Seite 132 Je-li požadován, pro propojení soupravy s druhým telefonem zadejte kód PIN 0000 (4 nuly). Znovu propojte soupravu s prvním telefonem. Pokud soupravu propojujete se dvěma telefony, některé nemusejí být schopny se připojit jako druhý Bluetooth telefon. Aktivace funkce multi-point Deaktivace funkce multi-point V režimu párování stiskněte a podržte V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti. Indikátor tlačítko snížení hlasitosti. Indikátor zabliká 2x modře. zabliká 2x červeně. Propojení soupravy s hudebním zařízením Vaši soupravu můžete spárovat a propojit s hudebním zařízením, například MP3 přehrávačem. Postup propojení s MP3 přehrávačem je shodný jako při propojování s telefonem. Po propojení s oběma zařízeními (telefonem a MP3 přehrávačem) budete moci při poslechu hudby z přehrávače volat nebo přijímat hovory. • Pokud je souprava propojena s Bluetooth telefonem pomocí profilu A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), nebude možné ji spojit s dalším hudebním zařízením. • Pomocí soupravy nebudete moci ovládat přehrávání.
  • Seite 133 Odpojení soupravy Vypněte soupravu, nebo zařízení odstraňte ze seznamu párování pomocí nabídky Bluetooth vašeho telefonu. Opětovné připojení soupravy Opětovné spojení se spárovaným telefonem • Stiskněte tlačítko hovoru na soupravě nebo použijte nabídku Bluetooth vašeho telefonu. Opětovné spojení se spárovaným hudebním zařízením • Stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti na soupravě nebo použijte nabídku Bluetooth hudebního zařízení. Souprava se pokusí při každém zapnutí se zařízením automaticky propojit. Tato funkce nemusí být na některých zařízeních k dispozici. Pokud je funkce multi-point aktivní, souprava se pokusí připojit ke dvěma naposledy připojeným zařízením.
  • Seite 134: Párování Prostřednictvím Funkce Aktivního Párování

    Párování prostřednictvím funkce aktivního párování Je-li aktivována funkce aktivního párování, souprava automaticky vyhledá Bluetooth zařízení a pokusí se s ním propojit. Tato funkce je určena pro mobilní telefony; jejich možnost viditelnosti pro zařízení Bluetooth však musí být zapnuta. Režim aktivního párování aktivujete stisknutím a podržením tlačítka hovoru v režimu párování. Aktivace režimu párování viz strana 128. Indikátor se rozsvítí fialově a souprava vyhledá Bluetooth telefon v dosahu, a pokusí se s ním spárovat. • Ujistěte se, že telefon, se kterým se chcete propojit, se nachází v dosahu soupravy. Umístěte soupravu a telefon blízko sebe. Zabráníte tak spárování s jinými zařízeními. • Telefon, se kterým se chcete propojit, nesmí být spárován s jinými zařízeními. Pokud je telefon propojen s jiným zařízením, ukončete propojení a restartujte funkci aktivního párování. • Tato funkce nemusí být na některých zařízeních k dispozici. • Po spárování soupravy s telefonem se vytvoří propojení prostřednictvím profilu hands-free. Chcete-li vytvořit připojení prostřednictvím jiného profilu, například A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), bližší informace o postupu párování naleznete v uživatelské příručce telefonu.
  • Seite 135: Funkce Volání

    Funkce volání Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon. Volání Opakované volání posledního čísla Opakované volání posledního čísla na prvním telefonu: • Stiskněte tlačítko hovoru. Opakované volání posledního čísla na druhém telefonu: • Stiskněte tlačítko hovoru dvakrát. U některých telefonů stiskem tlačítka hovoru otevřete seznam záznamů hovorů. Opakovaným stiskem tlačítka hovoru vytočíte vybrané číslo. Vytočení čísla hlasem Stiskněte a podržte tlačítko hovoru a vyslovte jméno. • Tato funkce je k dispozici pouze u prvního telefonu s aktivním profilem handsfree. • Tato funkce nemusí být na některých zařízeních k dispozici.
  • Seite 136: Ukončení Hovoru

    Příjem hovoru Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka hovoru. • Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, přijmete pouze hovor z prvního telefonu. • Pokud právě posloucháte hudbu, poslech bude během hovoru přerušen. Ukončení hovoru Hovor ukončíte stisknutím tlačítka hovoru. Odmítnutí hovoru Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením tlačítka hovoru. • Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, odmítnout můžete pouze hovor z prvního telefonu. • Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. Možnosti v průběhu volání Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže.
  • Seite 137 Nastavení hlasitosti Hlasitost můžete regulovat pomocí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti. Pokud úroveň hlasitosti soupravy dosáhne minimální nebo maximální úrovně, uslyšíte pípnutí. Vypnutí mikrofonu Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete mikrofon - osoba, se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je mikrofon vypnutý, souprava v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti. Přepojení hovoru z telefonu do soupravy Hovor můžete přepojit z telefonu do soupravy stisknutím tlačítka hovoru. Podržení hovoru Aktuální hovor můžete podržet stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree.
  • Seite 138: Vyresetování Soupravy

    Příjem druhého hovoru • Stisknutím tlačítka hovoru ukončete první hovor a přijměte druhý hovor. • Stisknutím a podržením tlačítka hovoru podržte první hovor a přijměte druhý hovor. Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. Vyresetování soupravy Po spárování soupravy se zařízením se do ní automaticky uloží nastavení připojení a funkcí, například adresa Bluetooth nebo typ mobilního telefonu. Postup vyresetování nastavení připojení soupravy: • V režimu párování stiskněte a podržte tlačítka zvýšení a snížení hlasitosti a tlačítko hovoru zároveň 3 sekundy. Souprava se automaticky zapne. Po vyresetování soupravy budou všechna nastavení připojení odstraněna a spojení s telefonem přerušeno. Abyste mohli soupravu opět použít, bude třeba ji znovu spárovat.
  • Seite 139: Dodatek

    Dodatek Často kladené otázky Bude moje sada Vaše sada bude fungovat se zařízeními, které fungovat s laptopy, podporují verzi Bluetooth a profily vaší sady. počítači PC a PDA? Specifikace naleznete na straně 142. Může můj hovor při Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony používání soupravy nebo bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit být něčím rušen? rušení, které je slyšet jako praskání. Chcete-li zabránit rušení, držte sadu stranou od ostatních zařízení, které využívají nebo vysílají rádiové vlny. Bude moje sada Sada vyzařuje podstatně méně energie než běžný rušit elektroniku mobilní telefon. Taktéž signály, které vyzařuje, jsou automobilu, rádio v souladu s mezinárodním standardem Bluetooth.
  • Seite 140 Mohou ostatní Spárováním sady s vaším telefonem vytvoříte uživatelé Bluetooth soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma telefonů slyšet můj Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie hovor? Bluetooth použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko sledovat třetími osobami, jelikož energie rádiové frekvence bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně nižší, než je tomu u běžných mobilních telefonů. Proč během hovoru Zkuste změnit hlasitost sady nebo se přesunout slyším ozvěnu? na jiné místo a zkuste to znovu. Jakým způsobem Otírejte ji měkkým suchým hadříkem. mám sadu čistit? Sada se plně Cestovní adaptér není pravděpodobně správně nenabila. připojen k sadě. Odpojte a znovu připojte cestovní adaptér k sadě a zkuste sadu nabít znovu. Nemohu používat Dostupné funkce se mohou lišit v závislosti na všechny funkce připojeném zařízení. Pokud je souprava připojena popsané...
  • Seite 141: Záruka A Výměna Součástí

    Záruka a výměna součástí Společnost Samsung zaručuje, že výrobek nebude trpět podstatnými vadami materiálu, designu a zpracování po dobu dvou let od původního data prodeje.* V případě, že se během záručního období za běžných podmínek používání a údržby výrobek ukáže být vadným, odešlete výrobek zpět prodejci, u kterého byl zakoupen, nebo do kvalifikovaného servisního střediska. Odpovědnost společnosti Samsung a jí stanovené servisní společnosti je limitována cenou opravy a/nebo výměny výrobku v rámci záruky. • Záruku lze uplatnit pouze u původního prodejce. • Pro provedení řádné opravy v rámci záruky je nutné předložit kopii účtenky nebo jiného důkazu o nabytí. • Záruka je neplatná, pokud z výrobku bylo odstraněno sériové číslo, štítek z datovým kódem nebo produktový štítek. Záruka také neplatí, pokud byl výrobek podroben fyzickému násilí, byl nesprávně nainstalován, upraven nebo byl opravován neautorizovanou třetí osobou. • Ze záruky jsou výslovně vyjmuty spotřební součástky s omezenou životností, například baterie a ostatní příslušenství. • Společnost Samsung nepřebírá zodpovědnost za případné ztráty či škody způsobené přepravou. Veškeré opravy provedené neautorizovanými třetími osobami na výrobcích společnosti Samsung budou mít za následek zrušení záruky. * V závislosti na vaší oblasti se délka záruky může lišit.
  • Seite 142: Správná Likvidace Výrobku

    Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) (Platné v Evropské unii a dalších evropských zemích s děleným sběrem odpadu) Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin. Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem.
  • Seite 143: Správná Likvidace Baterií V Tomto Výrobku

    Správná likvidace baterií v tomto výrobku (Platí v Evropské unii a dalších evropských zemích s vlastními systémy zpětného odběru baterií) Tato značka na baterii, návodu nebo obalu znamená, že baterie v tomto výrobku nesmí být na konci své životnosti likvidovány společně s jiným domovním odpadem. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd nebo Pb upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo v množství překračujícím referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66. Pokud baterie nejsou správně zlikvidovány, mohou tyto látky poškodit zdraví osob nebo životní prostředí. Pro ochranu přírodních zdrojů a pro podporu opakovaného využívání materiálů oddělte, prosím, baterie od ostatních typů odpadu a nechte je recyklovat prostřednictvím místního bezplatného systému zpětného odběru baterií. Dobíjecí baterii obsaženou v tomto produktu nikdy sami nevyměňujte. Ohledně informací o její výměně se obraťte na vašeho poskytovatele služeb.
  • Seite 144: Specifikace

    Specifikace Položka Specifikace a popis Verze Bluetooth Podporované profily Profil náhlavní sady, Hands-free profil, Profil Advanced Audio Distribution Podporuje kodek A2DP Dosah Až 10 metrů Výdrž baterie v režimu Až 300 hodin* standby Výdrž baterie při hovoru Až 8 hodin* Doba přehrávání Až 7 hodin* Doba nabíjení Přibližně 2 hodiny* * V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit.
  • Seite 145 Prohlášení o shodě (R&TTE) Samsung Electronics My, společnost prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že produkt Náhlavní sada Bluetooth: HM1700 kterého se prohlášení o shodě týká, je ve shodě s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty. BEZPEČNOST EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 ELEKTROMAGNETICKÁ EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) KOMPATIBILITA EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RÁDIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Tímto prohlašujeme, že [všechny základní testy rádiové frekvence byly provedeny a že] výše uvedený výrobek je v souladu se všemi základními požadavky směrnice 1999/5/EC. a lze ji zpřístupnit na vyžádání. (Zástupce v EU) Samsung Electronics Euro QA Lab.
  • Seite 147 Tartalom Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei ..........148 A gombok funkciói ..............149 A mikrofonos fülhallgató töltése ..........150 A mikrofonos fülhallgató viselése ..........152 A mikrofonos fülhallgató használata A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása ......153 A figyelmeztető hangüzenetek használata ......154 A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása ..156 Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével ....161 Hívásfunkciók használata ............162 A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása ......166 Függelék Gyakori kérdések ..............167 Jótállás és alkatrészcsere ............169 A termék hulladékba helyezésének módszere......170 A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő...
  • Seite 148 A kézikönyvben használt ábrák tájékoztató jellegűek. A tényleges termék eltérő lehet. Szerzői jog Copyright © 2011 Samsung Electronics A felhasználói kézikönyvet a nemzetközi szerzői jog védi. A felhasználói kézikönyv egyetlen része sem másolható, terjeszthető, fordítható vagy továbbítható semmilyen elektronikus vagy mechanikus eszközzel (beleértve a fénymásolást, rögzítést, illetve információtároló- vagy lekérdező rendszerekben való tárolást) a Samsung Electronics előzetes írásos hozzájárulása nélkül. Védjegyek • A SAMSUNG és a SAMSUNG embléma a Samsung Electronics bejegyzett védjegyei. • A Bluetooth® a Bluetooth SIG, Inc. világszerte bejegyzett védjegye. A Bluetooth-ra vonatkozó bővebb információk megtalálhatók a következő webcímen: www.bluetooth.com. • Minden egyéb végjegy és szerzői jog a megfelelő tulajdonosaik tulajdonát képezi.
  • Seite 149: Biztonsági Előírások

    A mikrofonos fülhallgató biztonságos és megfelelő használata érdekében olvasson el minden biztonsági előírást, mielőtt használatba venné. Biztonsági előírások • Ha vezetés közben használja a mikrofonos fülhallgatót, tartsa be a helyi előírásokat. • Soha, semmilyen okból ne szedje szét vagy alakítsa át a mikrofonos fülhallgatót. Ellenkező esetben a fülhallgató meghibásodhat, vagy meggyulladhat. Probléma esetén vigye a fülhallgatót javításra kijelölt szervizközpontba. • Gondoskodjon arról, hogy kisgyermekek vagy háziállatok ne férhessenek a készülékhez és annak tartozékaihoz. A lenyelt kisméretű alkatrészek fulladást vagy súlyos sérülést okozhatnak. • Ne tegye ki a készüléket nagy hidegnek vagy nagy melegnek (0 °C alatti vagy 45 °C feletti hőmérsékletnek). A szélsőséges hőmérsékleti viszonyok csökkenthetik a készülék tölthetőségét és élettartamát.
  • Seite 150: Használatbavétel

    Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei Mikrofon Hangerőszabályzó gomb Bekapcsológomb Jelzőfény Fülpánt Multifunkciós Töltőaljzat hívás gomb Fülhallgató • Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a következő tartozékokkal: töltő, mikrofonos fülhallgató, hallgató, fülpánt és felhasználói kézikönyv. • A mellékelt tartozékok régiótól függően eltérőek lehetnek.
  • Seite 151: A Gombok Funkciói

    A gombok funkciói Gomb Művelet Bekapcso- • Felfelé vagy lefelé csúsztatva be-, illetve kikapcsolja lógomb a fülhallgatót. • 3 másodpercig nyomva tartva belép a Párosítás üzemmódba. • Lenyomva hívást kezdeményez vagy fogad. Multifunkciós • Lenyomva befejezi a hívást. hívás • Hosszan lenyomva elutasítja a bejövő hívást. • Hosszan lenyomva tartásba helyezi a hívást. • Hosszan lenyomva vált a hívások között. • Lenyomva beállítja a hangerőt. Hangerő • Hosszan lenyomva be- vagy kikapcsolja a mikrofont.
  • Seite 152: A Mikrofonos Fülhallgató Töltése

    A mikrofonos fülhallgató töltése A mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely nem távolítható el. Az első használat előtt győződjön meg arról, hogy teljesen feltöltötte az akkumulátort. Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez lásd a 151. oldalt. Csatlakoztassa a töltőt a mikrofonos fülhallgatón található töltőaljzathoz. Dugja be a töltőt a konnektorba. A töltés során a jelzőfény pirosan világít. Ha a töltés nem kezdődik el, húzza ki a töltőt, majd dugja be ismét. Ha a mikrofonos fülhallgató teljesen feltöltődött, a jelzőfény pirosról kékre vált. Húzza ki a töltőt a konnektorból és a mikrofonos fülhallgatóból. • Kizárólag a Samsung által jóváhagyott töltőt használjon. Nem jóváhagyott, vagy egyéb márkájú töltő használata a mikrofonos fülhallgató károsodásához, szélsőséges viszonyok között robbanáshoz vezethet, és a termékre vállalt jótállás megszűnését eredményezheti. • A fülhallgató ismételt feltöltése és kisütése idővel csökkenti az akkumulátor teljesítményét. Ez minden újratölthető akkumulátor esetében normális jelenség.
  • Seite 153: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    • Ha töltés közben hívás érkezik, mindig válassza le a mikrofonos fülhallgatót a töltőről, csak azután fogadja a hívást. • Az energiamegtakarítás érdekében használaton kívül húzza ki a töltőt a konnektorból. A töltőn nem található bekapcsológomb, ezért az áramellátás megszüntetéséhez ki kell húznia a töltőt a fali csatlakozóaljzatból. Ha a mikrofonos fülhallgató akkumulátora alacsony töltöttségű A fülhallgató sípol és a jelzőfény pirosan villog. Ha hívás közben a mikrofonos fülhallgató kikapcsol, a hívás automatikusan átirányul a telefonra. Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése Az akkumulátor töltöttségi szintjének Akkumulátor ellenőrzéséhez nyomja le hosszan Jelzőfény színe töltöttségi szintje egyszerre a Hangerő le és a Multifunkciós hívás gombokat. 80% fölött Kék Az akkumulátor töltöttségi szintjétől függően a jelzőfény ötöt villan az 80 ~20% Lila alábbi színek egyikét megjelenítve: 20% alatt Piros...
  • Seite 154: A Mikrofonos Fülhallgató Viselése

    A mikrofonos fülhallgató viselése Állítsa be a fülpántot annak megfelelően, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót. Bal   Jobb A fülpánt helyett a külön beszerezhető fülhallgatópárnák is használhatók. Távolítsa el a fülhallgatószivacsot, és helyezze föl a fülhallgatópárnát. Ezután forgassa el a fülhallgatópárnát egy kicsit jobbra vagy Bal   Jobb balra attól függően, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót. Ha nem illeszkedik a füléhez, cserélje meg őket. A mikrofonos fülhallgató használata Ez a szakasz bemutatja a mikrofonos fülhallgató bekapcsolását, párosítását és csatlakoztatását a telefonhoz, valamint számos funkció használatát.
  • Seite 155: A Mikrofonos Fülhallgató Be- És Kikapcsolása

    • Az aktivált funkciók és szolgáltatások a telefon típusától függően eltérőek lehetnek. • Előfordulhat, hogy egyes készülékek, különösen a Bluetooth SIG által nem tesztelt és jóvá nem hagyott készülékek nem kompatibilisek a fülhallgatóval. A mikrofonos fülhallgató legjobb teljesítményének elérése érdekében tartsa be a következőket: • Tartsa a mikrofonos fülhallgatót és a készüléket a lehető legközelebb egymáshoz, és ne helyezkedjen vagy ne helyezzen tárgyakat a jelek útjába. • Ha mobiltelefonját rendszerint jobb kézzel használja, viselje a mikrofonos fülhallgatót a jobb fülén. • A mikrofonos fülhallgató és a telefon árnyékolása befolyásolhatja a teljesítményt, ezért tartsa a két eszközt minimális távolságra egymástól. A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása A mikrofonos fülhallgató bekapcsolása Csúsztassa felfelé a bekapcsológombot. A kék jelzőfény négyet villan, és a „Power on” (Bekapcsolás) hangüzenet hallható.
  • Seite 156: A Figyelmeztető Hangüzenetek Használata

    A mikrofonos fülhallgató kikapcsolása Csúsztassa lefelé a bekapcsológombot. A jelzőfény kéken és pirosan felvillan, majd kialszik, és a „Power off” (Kikapcsolás) hangüzenet hallható. A figyelmeztető hangüzenetek használata A hangüzenetek tájékoztatják a mikrofonos fülhallgató aktuális állapotáról, és utasításokat adnak annak használatához. Ha nem hall hangüzeneteket, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a szolgáltatás. Ha először kapcsolja be a mikrofonos fülhallgatót, a „ Press both volume buttons simultaneously to select language” (A két hangerőszabályzó gombot egyszerre lenyomva válasszon nyelvet) hangüzenet hallható. A figyelmeztető hangüzenetek nyelvének módosítása A mikrofonos fülhallgató a következő nyelveket támogatja: angol és német vagy angol és francia a készülék vásárlási régiójától függően. Az alapértelmezett beállítás az angol. • Párosítás üzemmódban a két hangerőszabályzó gombot egyszerre hosszan lenyomva válasszon nyelvet.
  • Seite 157 A figyelmeztető hangüzenetek be- és kikapcsolása A hangüzenetek bekapcsolása • A Hangüzenet szolgáltatást Párosítás üzemmódban a Hangerő fel gombot 3 másodpercig nyomva tartva kapcsolhatja be. A kék jelzőfény kettőt villan. A következő üzenetet fogja többször megismételve hallani: „Ready to Pair. Pin code is 0000” (Készen áll a párosításhoz. A PIN-kód 0000). A Párosítás üzemmódba való belépéshez lásd a 157. oldalt. A hangüzenetek kikapcsolása • A Hangüzenet szolgáltatást Párosítás üzemmódban a Hangerő le gombot 3 másodpercig nyomva tartva kapcsolhatja ki. A piros jelzőfény kettőt villan. Kikapcsolt állapotban a hangüzenet nem ismétlődik. Az állapottól függően az alábbi figyelmeztető hangüzenetek hallhatók: Állapot Figyelmeztető hangüzenet „Power on” (Bekapcsolás) A mikrofonos fülhallgató vagy „Power off” (Kikapcsolás) be- és kikapcsolásakor „Ready to pair.
  • Seite 158: A Mikrofonos Fülhallgató Párosítása És Csatlakoztatása

    Állapot Figyelmeztető hangüzenet A mikrofonos fülhallgató “Device Connected” (Eszköz csatlakoztatva) eszközökhöz való vagy „2 Devices Connected” (2 eszköz csatlakoztatásakor csatlakoztatva) „Device Disconnected” (Eszköz leválasztva) A mikrofonos fülhallgató eszközről való leválasztásakor Hívás befejezésekor „Call terminated” (Hívás befejezve) A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása A párosítás egyedi, titkosított vezeték nélküli kapcsolat két olyan Bluetooth- eszköz között, amelyek megerősítették, hogy kommunikálni kívánnak egymással. Párosítás üzemmódban a két eszközt kellő közelségbe kell helyezni egymáshoz.
  • Seite 159 A mikrofonos fülhallgató telefonnal való párosítása és csatlakoztatása Lépjen be a Párosítás üzemmódba. • A mikrofonos fülhallgatót bekapcsolva 3 másodpercig tartsa lenyomva a Multifunkciós hívás gombot. Ekkor a kék jelzőfény világítása folyamatossá válik, és a következő hangüzenetet hallja: „Ready to pair. Pin code is 0000” (Készen áll a párosításhoz. A PIN-kód 0000). Ha nem hall hangüzeneteket, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a szolgáltatás. A hangüzenetek be- és kikapcsolásához lásd a 155. oldalt. • A mikrofonos fülhallgató első bekapcsolásakor azonnal Párosítás üzemmódba vált mintegy 3 percre. Kapcsolja be a telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a mikrofonos fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét). Válassza ki a telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (HM1700). Kérés esetén adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a mikrofonos fülhallgató telefonnal való párosításához és csatlakoztatásához.
  • Seite 160 • A mikrofonos fülhallgató támogatja az egyszerű párosítási funkciót, amely lehetővé teszi a mikrofonos fülhallgató telefonnal történő párosítását PIN-kód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás a 2.1-es vagy újabb Bluetooth- verzióval kompatibilis telefonok esetében használható. • Ha telefonja támogatja az A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) profilt, mikrofonos fülhallgatójával zenét is hallgathat. A lejátszást nem vezérelheti a mikrofonos fülhallgató használatával. A mikrofonos fülhallgató az aktív párosítási funkció segítségével is párosítható, lásd a 161. oldalt. Csatlakoztatás két Bluetooth-telefonhoz A Többpontos szolgáltatás segítségével a mikrofonos fülhallgató egyidejűleg két Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatható. Csatlakozzon az első Bluetooth-telefonhoz. Lépjen be a Párosítás üzemmódba a Multifunkciós hívás gombot 3 másodpercig nyomva tartva. Nyomja meg hosszan a Hangerő fel gombot a Többpontos szolgáltatás bekapcsolásához. Kapcsolja be a második Bluetooth-telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a mikrofonos fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét).
  • Seite 161 Válassza ki a második Bluetooth-telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (HM1700). Kérés esetén adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a mikrofonos fülhallgató második Bluetooth-telefonhoz történő csatlakoztatásához. Csatlakozzon újra a mikrofonos fülhallgatóhoz az első Bluetooth-telefonról. Ha a mikrofonos fülhallgatót két Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatja, előfordulhat, hogy egyes telefonok nem tudnak második Bluetooth- telefonként csatlakozni. A Többpontos szolgáltatás A Többpontos szolgáltatás bekapcsolása kikapcsolása Párosítás üzemmódban nyomja meg Párosítás üzemmódban nyomja meg hosszan a Hangerő fel gombot. A kék hosszan a Hangerő le gombot. A piros jelzőfény kettőt villan.
  • Seite 162 • Ha a mikrofonos fülhallgató már csatlakoztatva van az A2DP profilt (Advanced Audio Distribution Profile) használó Bluetooth-telefonhoz, nem csatlakoztathatja másik zenelejátszó eszközhöz. • A lejátszást nem vezérelheti a mikrofonos fülhallgató használatával. A mikrofonos fülhallgató leválasztása Kapcsolja ki a mikrofonos fülhallgatót, vagy használja a telefon Bluetooth menüjét, ha el szeretné távolítani a készüléket a párosítási listából. A mikrofonos fülhallgató újracsatlakoztatása Újracsatlakoztatás a párosított telefonhoz • Nyomja meg a mikrofonos fülhallgató Multifunkciós hívás gombját, vagy használja a telefon Bluetooth menüjét. Újracsatlakoztatás a párosított zenelejátszó eszközhöz • Nyomja meg hosszan a mikrofonos fülhallgató Hangerő fel gombját, vagy használja a zenelejátszó eszköz Bluetooth menüjét. A mikrofonos fülhallgató minden bekapcsolásakor automatikusan megpróbál újracsatlakozni. Néhány eszköz esetében előfordulhat, hogy a szolgáltatás nem érhető el. Ha a Többpontos szolgáltatás be van kapcsolva, a mikrofonos fülhallgató megpróbál újracsatlakozni a két legutóbb csatlakoztatott eszközhöz.
  • Seite 163: Párosítás Az Aktív Párosítási Funkció Segítségével

    Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével Az aktív párosítási funkcióval a mikrofonos fülhallgató automatikusan Bluetooth- eszközt keres, majd megkísérli a csatlakozást. Ez a funkció mobiltelefonok számára érhető el, de aktiválni kell hozzá a telefon Bluetooth-láthatóságát. Párosítás üzemmódban nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot az aktív párosítási üzemmódba való belépéshez. A Párosítás üzemmódba való belépéshez lásd a 157. oldalt. A lila jelzőfény világítani kezd, és a mikrofonos fülhallgató a telefon hatótávolságán belül található Bluetooth-telefont keres, majd megkísérli a párosítást.
  • Seite 164: Hívásfunkciók Használata

    • Győződjön meg arról, hogy a telefon, amelyhez csatlakozni kíván, a mikrofonos fülhallgató hatótávolságán belül található. Helyezze a mikrofonos fülhallgatót és a telefont egymáshoz közel, hogy elkerülje a más eszközökkel való párosítást. • A Bluetooth-telefon, amelyhez csatlakozni kíván, nem lehet párosítva más eszközzel. Ha a telefon már csatlakoztatva van másik eszközhöz, szüntesse meg a kapcsolatot, majd indítsa újra az aktív párosítási funkciót. • Ez a szolgáltatás nem minden készülék esetében érhető el. • A fülhallgató telefonnal való párosításakor a kapcsolat a kihangosító profil használatával jön létre. Amennyiben másik (például A2DP) profilt szeretne használni a kapcsolathoz, nézzen utána a telefon felhasználói kézikönyvében, hogy miként lehet párosítani a Bluetooth-eszközt. Hívásfunkciók használata Az elérhető hívásfunkciók telefontól függően eltérőek lehetnek. Hívás kezdeményezése Utoljára hívott szám újratárcsázása Az elsődleges telefonról utoljára hívott szám újratárcsázása: • Nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot.
  • Seite 165: Hívás Fogadása

    A másodlagos telefonról utoljára hívott szám újratárcsázása: • Nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot kétszer. Bizonyos telefonok esetében a Multifunkciós hívás gomb megnyomására a híváslista jelenik meg. Nyomja meg ismét a Multifunkciós hívás gombot a kiválasztott szám tárcsázásához. Szám tárcsázása hanggal Nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot, és mondjon egy nevet. • Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. • Ez a funkció nem minden készülék esetében érhető el. Hívás fogadása Amikor bejövő hívásjelzést hall, nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot a hívás fogadásához. • Ha a két csatlakoztatott készülékre egyszerre érkezik hívás, csak az elsődleges telefon hívását tudja fogadni. • Ha zenét hallgat, a zenelejátszás a hívás alatt szünetel. Hívás befejezése Hívás befejezéséhez nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot.
  • Seite 166: Hívás Elutasítása

    Hívás elutasítása Hívás elutasításához nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot, amikor bejövő hívás érkezik. • Ha a két csatlakoztatott készülékre egyszerre érkezik hívás, csak az elsődleges telefon hívását tudja elutasítani. • Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. Hívás közben használható opciók Hívás közben az alábbi funkciókat használhatja. A hangerő beállítása A hangerő beállításához nyomja meg a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot. Ha a mikrofonos fülhallgató hangerőszintje eléri a legalacsonyabb vagy legmagasabb szintet, sípolás hallható. A mikrofon elnémítása A mikrofon kikapcsolásához nyomja meg hosszan a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot, így beszélgetőpartnere nem hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva, a mikrofonos fülhallgató rendszeres időközönként sípol. A mikrofon ismételt bekapcsolásához nyomja meg újból hosszan a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot.
  • Seite 167 Hívás átirányítása a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra Ha át szeretne irányítani egy hívást a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra, nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot. Hívás tartásba helyezése A folyamatban lévő hívás tartásba helyezéséhez nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot. Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. Második hívás fogadása • Az első hívás befejezéséhez és a második hívás fogadásához nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot. • Az első hívás tartásba helyezéséhez és a második hívás fogadásához nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot. A folyamatban lévő és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot. Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el.
  • Seite 168: A Mikrofonos Fülhallgató Alaphelyzetbe Állítása

    A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása Ha a mikrofonos fülhallgató párosítva lett egy eszközzel, automatikusan menti a kapcsolat és a szolgáltatások beállításait, például a Bluetooth-címet vagy a mobiltelefon típusát. A fülhallgató kapcsolatbeállításainak alaphelyzetbe állítása: • Párosítás üzemmódban egyidejűleg nyomja le mindkét Hangerő gombot és a Multifunkciós hívás gombot 3 másodpercig. A mikrofonos fülhallgató automatikusan bekapcsol. A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása esetén a fülhallgató által tárolt kapcsolatbeállítások törlődnek, és megszakad a kapcsolat a telefonnal. Ha használni kívánja a fülhallgatót, újból párosítania kell.
  • Seite 169: Függelék

    Függelék Gyakori kérdések Használható A mikrofonos fülhallgató mindazokkal az eszközökkel a mikrofonos használható, amelyek támogatják a fülhallgató fülhallgató laptoppal, Bluetooth-verzióját és profiljait. A műszaki számítógéppel jellemzőkhöz lásd a 172. oldalt. és PDA-val? Zavarhatja A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli interferencia hálózati berendezések interferenciát okozhatnak, a beszélgetést amelyek általában vételi zajnak hallhatók. Az a fülhallgató interferencia csökkentéséhez tartsa a mikrofonos használata közben? fülhallgatót olyan egyéb eszközöktől távol, amelyek rádióhullámokat használnak vagy bocsátanak ki.
  • Seite 170 Más Bluetooth- Ha a mikrofonos fülhallgatót Bluetooth-telefonnal telefonhasználók párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít hallják kizárólag az említett két Bluetooth-eszköz között. a beszélgetésemet? A fülhallgatóban használt vezeték nélküli Bluetooth- technológia nem könnyen észlelhető harmadik személyek által, mert a Bluetooth vezeték nélküli jeleinek rádiófrekvenciás teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy tipikus mobiltelefoné. Miért hallható Állítsa be a mikrofonos fülhallgató hangerejét, visszhang hívás vagy menjen kicsit odébb, majd próbálja újra. közben? Hogyan tisztítható Puha, száraz ruhával törölje át. a mikrofonos fülhallgató? A mikrofonos A mikrofonos fülhallgató és a töltő csatlakozása fülhallgató nem valószínűleg nem megfelelő.
  • Seite 171: Jótállás És Alkatrészcsere

    Jótállás és alkatrészcsere A Samsung a vásárlás eredeti időpontjától számított egy éven keresztül jótáll ezért a termékért, amely minden sérüléstől mentes anyagában, kialakításában, és kivitelezésében.* Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik, küldje vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket szakszervizbe. A Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége a javítási költség és/vagy a termék csereértékéig terjed. • A jótállás az eredeti vásárlóra érvényes. • A megfelelő jótállási szolgáltatás igénybevételéhez elengedhetetlen a blokk másolata vagy egyéb vásárlási bizonylat bemutatása. • A jótállás érvényét veszti, ha eltávolították a sorozatszámot, a dátumkódot tartalmazó címkét, vagy a termékcímkét, vagy ha a terméket erőszakos behatás érte, a telepítést nem megfelelően végezték, ha a terméket módosították vagy jogosulatlan harmadik fél javította. • Egyáltalán nem tartoznak a jótállás hatálya alá a korlátozott élettartamú fogyóeszközök, mint az akkumulátorok és egyéb tartozékok. • A Samsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért vagy sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok a jótállás megszűnését vonják maguk után. * A jótállás időtartama a régiótól függően változhat.
  • Seite 172: A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere

    A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) (Érvényes az Európai Unióban és más olyan európai országokban, ahol szelektív hulladékkezelés működik) Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
  • Seite 173: A Termékhez Tartozó Akkumulátorok Megfelelő Ártalmatlanítása

    A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása (Az Európai Unió területén és más, önálló akkumulátorleadó rendszerrel rendelkező európai országok területén alkalmazandó) Az akkumulátoron, a kézikönyvön vagy a csomagoláson szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb kémiai elemjelölések arra utalnak, hogy az akkumulátor az EK 2006/66. számú irányelvben rögzített referenciaszintet meghaladó mennyiségű higanyt, kadmiumot vagy ólmot tartalmaz. Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése esetén ezek az anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre vagy a környezetre. A természeti erőforrások megóvása és az anyagok újrafelhasználásának ösztönzése érdekében kérjük, különítse el az akkumulátorokat a többi hulladéktól és vigye vissza a helyi,...
  • Seite 174: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők Elem Műszaki jellemzők és leírás Bluetooth-verzió Támogató profil Mikrofonos fülhallgató profil, autós kihangosító profil, A2DP profil A2DP által támogatott kodek Hatótávolság Akár 10 méter Készenléti idő Akár 300 óra* Beszélgetési idő Akár 8 óra* Lejátszási idő Max. 7 óra* Töltésidő Megközelítőleg 2 óra* * A telefon típusától és használatától függően a megadott időtartam eltérő lehet.
  • Seite 175 Megfelelőségi Nyilatkozat (R&TTE) a Samsung Electronics kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a Bluetooth mikrofonos fülhallgató: HM1700 termék, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel az alábbi szabványoknak és/vagy az egyéb normatív dokumentumoknak. BIZTONSÁG EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RÁDIÓ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Kijelentjük, hogy [az összes lényeges rádiós tesztvizsgálatot elvégeztük, valamint, hogy] a fent említett termék megfelel az 1999/5/EK irányelv összes lényeges előírásának.
  • Seite 176 Printed in China GH68-34355B www.samsung.com EU B. 06/2011. Rev. 1.0...

Inhaltsverzeichnis