Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NITEHOG Viper Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Viper:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MULTIFUNKTIONALES WÄRMEBILDGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN
INSTRUCTION MANUAL

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NITEHOG Viper

  • Seite 1 MULTIFUNKTIONALES WÄRMEBILDGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 3 MULTIFUNKTIONALES WÄRMEBILDGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS 1. Wichti ge Handhabungshinweise................5 2. Geräteansicht.....................7 3. Lieferumfang......................9 4. Produktüberblick....................10 5. Funkti onen......................11 5.1 Ein/Aus/Digitaler Zoom..............12 5.2 Kalibrierung (NUC)................12 5.3 Helligkeit/Polarität................12 6. Menü........................13 6.1 Navigati on..................13 6.2 Darstellung..................14 6.2.1 Bild...................14 6.2.1.1 Helligkeit............15 6.2.1.2 Kontrast............15 6.2.1.3 Palett e.............16 6.2.1.4 Filter..............16 6.2.2 Einstellungen..............18 6.2.2.1 NUC Kalibrierung..........18 6.2.2.2 Wett er..............19...
  • Seite 5: Wichtige Handhabungshinweise

    Sollte das Gerät eine längere Zeit nicht benutzt worden sein, prüfen Sie sorgfälti g vor der Anwendung die Funkti onalität. Das Gerät darf nur durch NITEHOG Europe GmbH zerti fi zierte Servicepartner demonti ert / instandgesetzt werden. Die Oberfl ächen der opti schen Linsen sollen sauber und fettf rei gehalten werden.
  • Seite 6 Kondensati on kann zum Beschlag der opti schen Oberfl ächen führen! Kondensati on tritt bei folgenden Bedingungen auf: • Beim Bewegen des Gerätes vom kalten zum warmen Ort oder umgekehrt; • Wenn sich die Gerätetemperatur signifi kant von der Umge- bungstemperatur unterscheidet;...
  • Seite 7: Geräteansicht

    GERÄTEANSICHT GERÄTEANSICHT INFO Alle in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Bilder dienen nur zu Illustrati ons- zwecken. Das tatsächliche Produkt kann aufgrund von Produktverbesserungen abweichen.
  • Seite 8: Schalter Ein/Aus Digitaler Zoom

    ADAPTERGEWINDE FOKUSSIERRING BATTERIEDECKEL HELLIGKEIT/ HELLIGKEIT/ POLARITÄT POLARITÄT SCHALTER EIN/AUS DIGITALER ZOOM KALIBRIERUNG (NUC)
  • Seite 9: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG LIEFERUMFANG BESCHREIBUNG MENGE Wärmebildgerät VIPER Originalkarton Tragetasche Tragegurt Reinigungstuch Lens Pen® Batt erieset Ladegerät für wiederaufl adbare Batt erien Zubehörbox Bedienungsanleitung Qualitätszerti fi kat...
  • Seite 10: Produktüberblick

    Ihnen klare Sicht unter verschiedenen Umgebungsbedingungen. Selbst bei Nebel, Regen, Schnee, Rauch oder komplett er Dunkelheit ist die VIPER Ihr zuverlässiger Begleiter. Das ausgeklügelte Design der VIPER macht das Entf ernen der Tagsichtgeräte überfl üssig, da die VIPER direkt in Übereinsti mmung mit einem Standard-Tageszielfernrohr monti ert wird.
  • Seite 11: Funktionen

    FUNKTIONEN FUNKTIONEN WICHTIG! Die Hauptf unkti onen werden durch die Knöpfe ausgeführt. INFO Die verfügbaren Funkti onen übersteigen die Anzahl der Knöpfe. Zur Auswahl oder Auführung besti mmter Funkti onen müssen Knöpfe zeitgleich betäti gt werden oder gedrückt gehalten werden. WICHTIG! Zur Vermeidung von permanenten Batt erie-/Akkuschäden durch zum Beispiel Tiefenentladung, schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus.
  • Seite 12: Ein/Aus/Digitaler Zoom

    EIN/AUS/DIGITALER ZOOM EIN/AUS/DIGITALER ZOOM Langer Tastendruck der Taste Langer Tastendruck der Taste schaltet das Gerät EIN/AUS. Drücken Sie den Knopf kurz zur Akti vierung des 2-fachen Zooms. Durch ein noch- maliges Drücken erhöht sich der Zoom auf 4-fach. Der aktuelle Zoomfaktor wird rechts oben im Bild angezeigt.
  • Seite 13: Menü

    MENÜ MENÜ Navigation Navigation WICHTIG! Die Knöpfe können mehrere Funkti onen haben. Neben der Haupt- und Nebenfunkti onen dienen die Menüknöpfe auch zum Aufrufen Neben der Haupt- und Nebenfunkti onen dienen die Menüknöpfe auch zum Aufrufen des Menüs und zur Funkti onsauswahl. Um das Menü aufzurufen, drücken Sie des Menüs und zur Funkti onsauswahl.
  • Seite 14: Darstellung

    Darstellung Darstellung IMAGE Brightness Contrast °C Palett e Filters Filter 1 Filter 2 Filter 3 EXIT SETTINGS NUC Shutt er Shutt er ON Shutt er OFF Setti ngs (Internal) (External) Normal Weather Weather Weather Weather Type Alignment EXIT MODE Viewer Clip-On EXIT...
  • Seite 15: Bild

    Bild Bild Helligkeit IMAGE Brightness Die Auswahl der Helligkeit gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihr eigenes, benutzerdefi niertes Niveau Contrast Contrast Bildhelligkeit einzustellen. Die Helligkeit ist nicht abhängig von °C °C Palett e Palett e der Helligkeitseinstellung, die mit der Helligkeitseinstellung, die mit der Taste vorgenommen wird! Filters...
  • Seite 16: Palette

    Palette IMAGE Brightness Brightness Eine Vielzahl Farbpalett en können verwendet werden. In den verschiedenen Palett enmodi wird Contrast Contrast die Temperatur des Objekts durch die Färbung wiedergegeben. Palett e °C WH BH Weiß warm (WH), Schwarz warm (BH), Rot warm (RH) und Isotherm. Filters Filters Filter 1...
  • Seite 17 Filter 1 - Standardbildfi ltermodus zur Beobachtung. Filter 2 - Bildschärfungsfi lter. Objekte haben schärfere Konturen für maximale Detailleistung bei großen Entf ernungen. Filter 3 - Bildfi lter zur Beobachtung von Objekten bei hoher Umgebungs- temperatur und geringem Temperatur- unterschied dazwischen. HINWEIS Filter 3 wird nicht für kontrastarme Bedingungen wie Nebel oder Regen empfohlen.
  • Seite 18: Einstellungen

    Einstellungen Einstellungen NUC Kalibrierung Die Ungleichmäßigkeitskorrektur (NUC) des Signals ist ein komplexer elektronischer Prozess, der einen Körper mit gleichmäßiger Temperatur vor dem Detektor oder der Objekti vlinse erfordert. Für die Benutzerfreundlichkeit verfügt das Gerät über einen eingebauten motorisierten Mechanismus zur Durchführung der Kalibirierung durch automati sches Fallenlassen eines Miniaturverschlusses vor dem Detektor.
  • Seite 19: Wetter

    Wetter Die Bildqualität hängt stark SETTINGS von den Wett erbedingungen NUC Shutt er Shutt er ON Shutt er OFF Bei nassem Wett er Setti ngs (Nebel, Regen usw.) wird Dynamikbereich Weather Normal Szene reduziert, was zu einer Type Weather Weather Weather geringen Kontrastleistung...
  • Seite 20: Ausrichtung

    Ausrichtung Mit der Ausrichtungsfunktion können opti schen Achsen der Primäropti k und des Vorsatzgerätes präzise ausrichten. Herstellungsprozess SETTINGS NUC Shutt er Gerätes gewährleistet eine Schuss- Shutt er ON Shutt er OFF Setti ngs genauigkeitstoleranz bis 7 cm bei 100 m. Mit dieser Weather Normal Ausrichtungsfunkti on können Sie...
  • Seite 21: Modus Monokular/ Vorsatz

    MODUS Monokular/ Vorsatz MODUS Monokular/ Vorsatz Um die VIPER als Vorsatzgerät zu verwenden, wählen Sie Modus > Clip-on im Menü aus. Alle wichti gen On-Screen-Elemente werden im zentralen Bereich des Bildes angezeigt. Der Grund dafür ist das durch die Vergrößerung der Primäropti k reduzierte Sichtf eld.
  • Seite 22: Batteriebenutzung

    BATTERIEBENUTZUNG BATTERIEBENUTZUNG Batterie wechseln Batterie wechseln Das Gerät kann mit einem wiederaufl adbaren 18650 Li-Ion-Akku betrieben werden. Ersetzen Sie den Akku gemäß den untenstehenden Anweisungen. HINWEIS Wenn der Akku vollständig entladen ist, wird beim Einschalten des Geräts ein Wenn der Akku vollständig entladen ist, wird beim Einschalten des Geräts ein blinkendes, rotes Licht angezeigt.
  • Seite 23: Tipps Zum Richtigen Umgang Mit Batterien

    Tipps zum richtigen Umgang mit Batterien Tipps zum richtigen Umgang mit Batterien Verwenden Sie die richti ge Größe und den richti gen Batt erietyp, der in der technischen Beschreibung und im Benutzerhandbuch angegeben ist. Halten Sie die Batt eriekontaktf lächen und die Kontakte im Batt eriefach sauber. Zu diesem Zweck können Sie bei jedem Batt eriewechsel einen sauberen Bleisti ft gummi oder ein raues Tuch verwenden.
  • Seite 24: Aufl Aden Der Batt Erie

    Aufl aden der Batterie Aufl aden der Batterie WICHTIG! Laden Sie nur die im Lieferset mitgelieferten Akkus auf! Achten Sie beim Einlegen der Akkus in das Ladegerät auf die Polarität! Das Batt erieladegerät ist mit einer LED-Anzeige für jeden Akkuschacht ausgestatt et, die die aktuelle Ladung des eingelegten Akkus anzeigt.
  • Seite 25: Verwendung Als Vorsatzgerät

    (siehe 3 nächste Seite). HINWEIS Während des Schusses mit der an der Primäropti k befesti gten VIPER mit Hilfe des festen Adapterrrings, kann sich der Adapter an der Primäropti k entlang bewegen. Die Größe dieser Bewegung hängt von der Spannkraft des Adapterverschlusses und der Rückstoßkraft der Waff...
  • Seite 26 Befesti gen Sie Ihre VIPER wie folgt vor der Primäropti k: Drehen Sie den Adapterring 2 im Uhrzeigersinn und schrauben Sie ihn in das Gewinde 1 auf der Rückseite des Geräts bis zum Anschlag handfest ein. Gewinde 1 auf der Rückseite des Geräts bis zum Anschlag handfest ein.
  • Seite 27: Betrieb Des Geräts

    Zielfernrohr-Nullpunkt nicht beeinfl usst und alle takti schen Merkmale eines Tageszielfernrohrs erhalten bleiben. Nach dem Anbringen des Vorsatzgeräts VIPER an der Primäropti k folgen Sie den nächsten Schritt en für die Verwendung des Geräts: Überprüfen Sie immer die Einstellung der Primäropti k (Dioptrieneinstellung, Parallaxe, Einstellung usw.).
  • Seite 28: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG AUFBEWAHRUNG Um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern und es vor Beschädigung zu schützen, empfehlen wir, es in der Originalverpackung zu lagern, in der Sie es erhalten haben. Vor der Lagerung ist das Gerät obligatorisch zu reinigen (wenn sich auf seiner Oberfl äche Feuchti gkeit, Staub oder Schmutzspuren befi...
  • Seite 29: Transport

    TRANSPORT TRANSPORT Das Produkt sollte nur in der Originalverpackung transporti ert werden. Vor jedem Transport sollte das Produkt ordentlich in seiner Originalverpackung (Transportt asche) verpackt werden, und alle anderen Gegenstände und Zubehörteile sollten sorgfälti g und stabil in der Tasche untergebracht werden.
  • Seite 30: Produktbeschreibung Und Funktionsprinzip

    PRODUKTBESCHREIBUNG UND FUNKTIONSPRINZIP Produktbeschreibung Produktbeschreibung Die VIPER ermöglicht das Erkennen von Objekten, die Energie im Infrarotspektrum ausstrahlen. Das Gerät arbeitet bei Regen, Nebel und völliger Dunkelheit in einem vollständig passiven Modus (ohne zusätzliche Beleuchtung). Die akti ve Matrix besitzt einen Mikrobolometer, der im Wellenlängenbereich von 7 bis 14 μm arbeitet. Das einzigarti ge Design des Geräts macht es zuverlässig und ergonomisch.
  • Seite 31: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG TYPISCHE FEHLER UND DEREN MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE LÖSUNGEN MERKMALE • Überprüfen Sie den • schlechter Batt eriekontakt Zustand und die Kontakte • Batt erien mit falscher der Batt erien, wenn nöti g, Trotz einge- Polarität eingesetzt reinigen Sie diese schaltetem •...
  • Seite 32 FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG TYPISCHE FEHLER UND MÖGLICHE MÖGLICHE DEREN MERKMALE URSACHEN LÖSUNGEN • Starten Sie das Gerät • Ausfall des Bedienfeldtasten Elektronikstarts • Senden Sie das Gerät funkti onieren nicht • Fehlfunkti on der zur Reparatur ins Elektronik Werk • Wählen Sie den internen NUC und •...
  • Seite 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN STRAHLUNGSDETEKTOR (FPA) Microbolometer Pixelzahl (Aufl ösung) 320 x 240 Pixel Pixel Pitch 12 μm Spektralbereich 7 ÷ 14 μm Thermale Sensiti vität (NETD) < 50 mK @ F / 1.0 DARSTELLUNG Automati sche / Erweiterte Helligkeit / Kontrast Bildverarbeitung Benutzerabhängig Polarität der Darstellung...
  • Seite 34 VIDEO Digital Zoom x2, x4 Bildrate 60 Hz progressiv Sucherluminanz manuell über OSD STROM 18650 Li-Ion Stromquelle wiederaufladbare Batterien > drei Stunden ununterbrochen mit Betriebszeit 1 x 18650 Li-Ion @ 25°C ERKENNUNGS-/ DETEKTIONSREICHWEITEN Berechnet für den geometrischen Mittelwert (√HxB). HINWEIS: Die definierten Abstände werden nur in geometrischen Werten berechnet, ohne Berücksichtigung der atmosphärischen Bedingungen.
  • Seite 35: Umweltschutz/Kontakt

    Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben! Bei Fragen, Anregungen oder Kritik zum Produkt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an uns. Unsere Kontaktdaten finden Sie unter www.nitehog.eu...
  • Seite 37 CLIP-ON THERMAL IMAGING DEVICE INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 38 INDEX INDEX 1. Att enti on......................39 2. Device overview....................41 3. Delivery set.......................43 4. Product overview.....................44 5. Controls......................45 5.1 On/Off /Digital zoom.................46 5.2 NUC (Non-Uniformity Correcti on).............46 5.3 Brightness/polarity................46 6. Menu.......................47 6.1 Navigati on..................47 6.2 Appearance..................48 6.2.1 Image................49 6.2.1.1 Brightness............49 6.2.1.2 Contrast............49 6.2.1.3 Palett e.............50 6.2.1.4 Filters..............50 6.2.2 Setti ngs................50...
  • Seite 39: Attention

    ATTENTION! ATTENTION! Make sure to carefully read the present manual before using the device to ensure its safe operati on. Thoroughly test the device before use aft er it has been left in storage for a long period of ti me. Disassembling the device is prohibited, except in authorized re- pair centers.
  • Seite 40 Condensati on can cause fogging of the external opti cal surfaces! Condensati on occurs when: • moving the device from a cold to a warm place or vice versa; • The device’s temperature diff ers signifi cantly from the ambient one; •...
  • Seite 41: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW DEVICE OVERVIEW NOTE All images used in this instructi on manual are for illustrati ve purpose only. Actual product may vary due to product enhancement.
  • Seite 42 ON/OFF BRIGHTNESS / POLARITY DIGITAL ZOOM NUC (NON-UNIFORMITY CORRECTION) OBJECTIVE FOCUS RING ATTACHMENT PLACE BATTERY CAP...
  • Seite 43: Delivery Set

    DELIVERY SET DELIVERY SET DESCRIPTION QTY. Thermal Imaging Multi functi onal Device VIPER Transport box Pouch / Soft bag Neck strap Cleaning cloth Lens Pen® Batt ery set Batt ery charger Accessory box User Manual Quality Certi fi cate...
  • Seite 44: Product Overview

    The sophisti cated ultra lightweight and low-profi le design of the VIPER multi functi onal thermal imaging device eliminates the need to remove the day sighti ng equipment since the VIPER mounts easily directly in line with a standard dayti me rifl e scopes without the need of tools.
  • Seite 45: Controls

    CONTROLS CONTROLS ATTENTION! The main operati ons are performed through the butt ons NOTE The integrated functi ons of the device exceed the number of controls. Some features are triggered by a combinati on of butt ons or temporary pressing and holding the butt ons.
  • Seite 46: On/Off /Digital Zoom

    ON/OFF/DIGITAL ZOOM ON/OFF/DIGITAL ZOOM Long press of the butt on powers ON/OFF the device. Short press of the butt on acti vates the digital zoom x2, x4. The current digital zoom is shown at the top-right corner of the screen. NOTE The digital zoom reduces the quality of the image! NUC (NON-UNIFORMITY CORRECTION)
  • Seite 47: Menu

    MENU MENU Navigation Navigation ATTENTION! The butt ons are dual purpose butt ons! Besides the main and secondary functi ons, they also serve for entering and navigati on Besides the main and secondary functi ons, they also serve for entering and navigati on Besides the main and secondary functi ons, they also serve for entering and navigati on through the menu.
  • Seite 48: Appearance

    Appearance Appearance IMAGE Brightness Contrast °C Palett e Filters Filter 1 Filter 2 Filter 3 EXIT SETTINGS NUC Shutt er Shutt er ON Shutt er OFF Setti ngs (Internal) (External) Normal Weather Weather Weather Weather Type Alignment EXIT MODE Viewer Clip-On EXIT...
  • Seite 49: Image

    Image Image Brightness IMAGE Selecti ng Brightness gives the Brightness opportunity to set your own user- defi ned level of image brightness. Contrast Contrast Brightness is not related with the Luminance adjustment performed Luminance adjustment performed °C °C Palett e Palett e by the butt on Filters...
  • Seite 50: Palette

    Palette IMAGE Brightness Brightness A variety of color palett es can be used. In diff erent palett e modes the object’s temperature is refl ected in the Contrast Contrast coloring. White Hot, Black Hot, Red Hot and Iso- Palett e WH BH °C therm.
  • Seite 51 Filter 1 - Standard image fi lter mode for observati on. Filter 2 - Image sharpening fi lter. Objects have sharper contours for maximum detail performance at long distances. Filter 3 - Image fi lter suitable for observing objects within high ambient temperature and small temperature diff...
  • Seite 52: Settings

    Settings Settings NUC Shutter Settings The non-uniformity correcti on (NUC) of the signal is a complex electronic process, which requires a uniform temperature body in front of the detector or the objecti ve lens. For the convenience of the user, the device has a built-in motorized mechanism for performing the NUC procedure by automati cally dropping a miniature shutt er in front of the detector.
  • Seite 53: Weather

    Weather Type The image quality is strongly depending weather SETTINGS conditi ons. When the weather NUC Shutt er Shutt er ON Shutt er OFF Setti ngs is wet (fog, rain,etc.) the dynamic range of the scene is reduced, causing the contrast Weather Normal Type...
  • Seite 54: Alignment

    Alignment With the Alignment functi on, you can precisely align the opti cal axes of the day sight and the clip- on att achment. The manufacturing process of the device ensures SETTINGS NUC Shutt er the shooti ng precision tolerance Shutt er ON Shutt er OFF Setti ngs...
  • Seite 55: Mode Monocular/Clip-On

    MODE Monocular/Clip-on MODE Monocular/Clip-on To use VIPER as a clip-on device select from the menu. Mode>Clip-on All important On-screen elements are displayed in the central area of the image. The reason is the reduced fi eld of view of the daysight by higher magnifi...
  • Seite 56: Battery Use

    BATTERY USE BATTERY USE Battery replacement Battery replacement The device is powered through 1 piece of 18650 Li-Ion rechargeable batt ery. The batt ery replacement instructi ons are presented below. NOTE Att empti ng to power on the device, when the batt ery is fully depleted, will cause a red indicator to blink for a few seconds.
  • Seite 57: Tips For Proper Battery Care And Use

    Tips for proper battery care and use Tips for proper battery care and use Tips for proper battery care and use Tips for proper battery care and use Tips for proper battery care and use Use the correct size and type of batt ery specifi ed in the technical descripti on and user manual.
  • Seite 58: Battery Charging

    Battery charging Battery charging ATTENTION! Only recharge the batt eries provided in the delivery set! Note the polarity of the batt eries when placing them in the charger. The batt ery charger is equipped with a led indicator for each batt ery slot that will display the current charge of the inserted batt ery.
  • Seite 59: Attachment

    fi xed adapter rings ( 3 on the next page). NOTE! During shooti ng with the clip-on thermal device VIPER att ached to the dayti me rifl e scope with help of the fi xed adapter the adapter could move along the day- ti me rifl e scope.
  • Seite 60 Mount your clip-on thermal device VIPER in front of the dayti me rifl e scope as follows: Turn the adapter ring 2 clockwise and screw it into the thread 1 , located on Turn the adapter ring 2 clockwise and screw it into the thread 1 , located on the back side of the device unti l stops.
  • Seite 61: Operating With The Device

    Aft er att aching the clip-on thermal device VIPER to the dayti me rifl e scope follow the next steps for operati on with the device: Always check the adjustment of the dayti me rifl...
  • Seite 62: Storage

    STORAGE STORAGE To maximize the life of your device and to protect it from damage we recommend storing it in the individual packaging in which you received it. Before storing it, be sure to clean the device (remove any moisture, dust or traces of dirt)! Make sure that the batt ery compartment is empty and there aren’t any traces of moisture in it.
  • Seite 63: Product Description And Principle Of Operation

    Product description Product description The VIPER device allows detecti on of objects that emit energy in the infrared spectrum. The equipment can operate in rain, fog and total darkness in a completely passive mode (without additi onal illuminati on). The acti ve matrix is microbolometer, working in the wavelength range from 7 to 14 μm.
  • Seite 64: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TYPICAL FAULTS POSSIBLE AND THEIR POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS EXTERNAL SIGNS • Check batt eries and • Poor contact with the batt ery compartment batt eries contacts and clean them, • Wrong polarity When the if necessary with the •...
  • Seite 65 TYPICAL FAULTS AND POSSIBLE THEIR POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS EXTERNAL SIGNS • Restart the device The panel buttons do • Electronics boot failure • Return the device for not function • Electronics malfunction maintenance • Switch to internal • External NUC mode is NUC and press N The Auto NUC is not selected...
  • Seite 66: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS TECHNICAL PARAMETERS FOCAL PLANE ARRAY (FPA) Type Microbolometer Pixel Count (Resoluti on) 320х240 Pitch Size 12 μm Spectral Response 7 ÷ 14 μm Thermal Sensiti vity (NETD) < 50 mK @ F / 1.0 THERMAL IMAGING PERFORMANCE Brightness / Contrast Automati c / Advanced Image Processing User Selectable Image Polarity...
  • Seite 67 VIDEO Frame Rate 60 Hz progressive Digital Zoom x2, x4 Viewfinder Luminance Manual via OSD POWER Power Source 1x18650 Li Ion rechargeable approx. 3 hours with 1 x 18650 Li Ion at Operating Times @ 25°C STATIC RANGE PERFORMANCE Calculated for geometrical average ( HxV ). NOTE: The distances defined are calculated in geometrical values only, not accounting the atmospheric conditions.
  • Seite 68: Environmental Protecti On/Contact

    / district or in commerce so that they can be disposed of in an environmental friendly process. Please hand in batteries and rechargeable batteries only in discharged condition! If you have any questions, suggestions or critic regarding the product, please contact your dealer or directly us. Our contact details can be found at www.nitehog.eu...
  • Seite 69 NOTES NOTES...
  • Seite 72: Besuchen Sie Uns Auch Online/Visit Us Online

    Besuchen Sie uns auch online/Visit us online: Website: www.nitehog.eu Youtube: video.nitehog.eu Facebook: www.facebook.com/nitehogeuropegmbh Nitehog ist ein eingetragenes Markenzeichen. Nitehog is a registered trademark. Photos: Maria Parussel (ADPASSION GmbH) Layout/Design: Nitehog Europe GmbH Satz- und Druckfehler vorbehalten. Typing and printing errors reserved.

Inhaltsverzeichnis