Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BC 51 Gebrauchsanweisung

Beurer BC 51 Gebrauchsanweisung

Handgelenk-blutdruckmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC 51:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ...................... 2
EN
Wrist blood pressure monitor
Instructions for use ....................... 28
FR
Tensiomètre au poignet
Mode d'emploi .............................. 52
ES
Tensiómetro de muñeca
Instrucciones de uso ..................... 77
IT
Misuratore di pressione da polso
Istruzioni per l'uso ....................... 103
TR
Bilekten tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ......................... 129
RU
Прибор для измерения кровяного
давления на запястье
Инструкция по применению ..... 153
PL
Ciśnieniomierz na nadgarstek
Instrukcja obsługi ........................ 179
BC 51
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BC 51

  • Seite 1 BC 51 Handgelenk-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ...... 2 Wrist blood pressure monitor Instructions for use ....... 28 Tensiomètre au poignet Mode d’emploi ......52 Tensiómetro de muñeca Instrucciones de uso ..... 77 Misuratore di pressione da polso Istruzioni per l'uso ....... 103 Bilekten tansiyon ölçme cihazı...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung, Ihr Beurer-Team Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang..........3 7. Anwendung ..........13 2.
  • Seite 3: Lieferumfang

    1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Voll- ständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienst- adresse.
  • Seite 4: Hersteller

    Anleitung beachten Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Bedienen von Geräten oder Maschinen die Anleitung lesen Isolierung der Anwendungsteile Typ BF Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F steht für floating), erfüllt die Anforderun- gen an Ableitströme für den Typ B Gleichstrom Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet Entsorgung gemäß...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit IP-Klasse IP22 Gerät geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5 mm und gegen schräges Tropfwas- Seriennummer CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Zweckbestimmung Das Blutdruckmessgerät ist für die vollautomatische, nichtinvasive Messung arterieller Blutdruck- und Pulswerte am Handgelenk bestimmt.
  • Seite 6: Warn- Und Sicherheitshinweise

    speichert die erfassten Messwerte und kann darüber hinaus Durchschnittswerte vergangener Mes- sungen ausgeben. Die aufgezeichneten Daten können Gesundheitsdienstleister bei der Diagnose und Therapie von Blutdruckproblemen unterstützen und tragen dadurch zu einer langfristigen Gesundheitskontrolle des Nutzers bei. 4. Warn- und Sicherheitshinweise Kontraindikationen •...
  • Seite 7 Allgemeine Warnhinweise • Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre gemessenen Werte mit dem Arzt und begrün- den Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B. hinsichtlich der Dosie- rung von Medikation)! •...
  • Seite 8 • Legen Sie die Manschette ausschließlich am Handgelenk an. Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Körpers an. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen • Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen von einem sorgfältigen Umgang ab. •...
  • Seite 9 • Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten. • Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. • Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden. • Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen. • Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. •...
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung Blutdruckmessgerät und Manschette: 1. Display 2. Speichertaste M1 3. Speichertaste M2 4. Batteriefachabdeckung 5. START/STOPP-Taste mit integrierter Positionierungsanzeige 6. Handgelenksmanschette 7. Risiko-Indikator Display: 1. Uhrzeit und Datum 2. Systolischer Druck 3. Diastolischer Druck 4. Ermittelter Pulswert 5. Symbol Puls 6.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Batterien einlegen • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der rechten Seite des Gerä tes. • Legen Sie zwei Batterien vom Typ 1,5 V AAA Micro (Alkaline Type LR03) ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batteri- en entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung ein- gelegt werden.
  • Seite 12 In diesem Menü können Sie die folgenden Einstellungen nacheinander vornehmen: Stundenformat ➔ Datum ➔ Uhrzeit Im Display blinkt das Stundenformat. • Wählen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihr gewünschtes Stundenformat und bestätigen Sie mit der START/STOPP- Taste Im Display blinkt die Jahreszahl. •...
  • Seite 13: Anwendung

    Im Display blinkt die Stundenzahl. • Wählen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihre gewünschte Stundenzahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste Im Display blinkt die Minutenzahl. • Wählen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihre gewünschte Minutenzahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste Das Gerät schaltet sich danach automatisch aus.
  • Seite 14 druckwerten durchführen. Stimmen Sie sich dazu vor Start der Selbstmessung mit Ihrem Arzt ab. Messen Sie Ihren Blutdruck fortan immer am selben Arm. • Das Gerät darf nur mit der im Auslieferungszustand fest verbauten Manschette verwendet werden. Der Nutzer sollte vor Gebrauch des Gerätes die Passgenauigkeit der Manschette überprüfen und dabei sicherstellen, dass sein Handgelenkumfang innerhalb des auf der Manschette aufgedruck- ten Bereichs liegt.
  • Seite 15 Tisch, um Ihren Arm zu stützen. Um die Messung für Sie noch komfortabler zu gestalten, können Sie Ihren Unterarm auf einen geeigneten Gegenstand ablegen (z.B. der Aufbewahrungsbox). • Entspannen Sie Ihren Arm und die Handflächen. • Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, sollten Sie sich während der Messung möglichst ruhig verhalten und nicht sprechen.
  • Seite 16 Positionierungsanzeige ist grün eingefärbt, zu- Sie haben die empfohlene Position des Mess- sätzlich ist das Wort „OK“ abzulesen. gerätes auf Herzhöhe erreicht und können die Messung durch Drücken der START/STOPP- Taste starten. In der überwiegenden Anzahl der Anwendungsfälle liefert die Positionierungsanzeige eine sehr gute Orientierung, ob sich das Messgerät auf Herzhöhe befindet.
  • Seite 17 Blutdruckmessung durchführen • Um das Blutdruckmessgerät zu starten, drücken Sie die START/STOPP- Taste . Alle Displayelemente werden kurz angezeigt. • Nach ca. 3 Sekunden beginnt das Blutdruckmessgerät automatisch mit der Messung. • Hierbei pumpt sich die Manschette automatisch auf, währenddessen startet bereits der eigentliche Messvorgang.
  • Seite 18 • Blutdruckschwankungen sind normal. Selbst bei einer Wiederholungsmessung können beacht- liche Unterschiede zwischen den gemessenen Werten auftreten. Einmalige oder unregelmäßige Messungen liefern daher keine zuverlässige Aussage über den tatsächlichen Blutdruck. Eine zu- verlässige Beurteilung ist nur möglich, wenn Sie regelmäßig unter vergleichbaren Bedingungen messen.
  • Seite 19 Bitte beachten Sie, dass diese Standardwerte lediglich als allgemeine Richtlinie dienen können, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht. Darüber hinaus ist zu beachten, dass bei der Selbstmessung zu Hause in der Regel niedrigere Messwerte auftreten als jene, die beim Arzt gemessen werden. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass Sie in regelmäßigen Abständen Ihren Arzt zu Rate ziehen.
  • Seite 20 Messwerte speichern, abrufen und löschen Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusammen mit Datum und Uhrzeit abge- speichert. Bei mehr als 120 Messdaten wird jeweils die älteste Messung überschrieben. • Zur Auswahl des entsprechenden Benutzerspeichers drücken Sie am ausgeschalteten Gerät die Speichertaste M1 (für Benutzer ) oder M2 (für Benutzerspeicher ).
  • Seite 21 • Wenn Sie die Speichertaste M1 erneut drücken, wird im Display die letzte Einzel- messung angezeigt (hier im Beispiel Messung 03). • Wenn Sie die Speichertaste M1 wieder drücken, können Sie jeweils Ihre gemessenen Einzel- messwerte einsehen. • Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die START/STOPP-Taste Sie können das Menü...
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    8. Reinigung und Pflege • Reinigen Sie das Gerät und die Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. • Sie dürfen Gerät und Manschette auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindrin- gen kann und das Gerät und die Manschette beschädigt.
  • Seite 23: Entsorgung

    Sollten die Probleme trotz der vorgeschlagenen Behebungsmaßnahmen weiterhin auftreten, wen- den Sie sich bitte an den Kundenservice. 10. Entsorgung Reparatur und Entsorgung des Gerätes • Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet.
  • Seite 24: Technische Angaben

    11. Technische Angaben Gerät Modell-Nr. BC 51 Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruckmessung am Handgelenk Messbereich Manschettendruck 0-300 mmHg, systolisch 60-255 mmHg, diastolisch 40-200 mmHg, Puls 40-199 Schläge /Minute Genauigkeit der Anzeige systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg, Puls ± 5 % des angezeigten Wertes Messunsicherheit max.
  • Seite 25 Klassifikation Interne Versorgung, IP22, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwen- dungsteil Typ BF Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach. Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vor- behalten. • Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
  • Seite 26: Garantie / Service

    Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtig- keit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.
  • Seite 27 Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Service- center und Kunde entstehen Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...

Inhaltsverzeichnis