Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ChiQ FTM251NE4

  • Seite 2: Safety Tips

    WARNING! t is hazardous for anyone other than authorized service personnel to carry out servicing or repairs which involves the removal of covers. To avoid the risk of an electric shock do not attempt to repair this appliance yourself. WARNING! isk of fire / flammable materials.
  • Seite 3 his appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 4 Prepare with requirements Installation Location When selecting a position for your Fridge/Freezer you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid locating your Fridge/Freezer near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight in out-buildings or sun lounges.
  • Seite 5 Wipe the inside of the Freezer with a weak solution of bicarbonate of soda. Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth. Wash the baskets and shelves in warm soapy water and dry completely before replacing in the Freezer. The external parts of the Freezer can be cleaned with wax polish.
  • Seite 6 Recommended optimal temperature modes SUGGESTED MODES SEASON Tips In summer (higher than 35℃) It is recommended not to set the regulating lever Normal condition (spring and at MAX position for a autumn) long time. In winter (lower than 13℃) CAUTION: Avoid setting both the fridge temperature mode and the freezer temperature mode to be MAX simultaneously, especially in the summer season.
  • Seite 7 To prevent cold air escaping, try to limit the number of times you open the door. When retuning from shopping, sort foods to be kept in your Fridge before opening the door. Only open the door to put food in or take it out. Interruption of power supply or failure of the refrigerating system The care required with regard to frozen food in storage in the event of an extended non-running of the refrigerating appliance (interruption of power supply or failure of the refrigerating system)
  • Seite 8 The refrigerator door should remain open only as long as necessary; do not place hot food inside the refrigerator. Organize the refrigerator to reduce door openings. Remove as many items as needed at one time and close the door as soon as possible. The refrigerator door should be properly closed to avoid increased energy consumption, and the formation of excess ice and / or condensation inside.
  • Seite 9 stove? Emptying the distance to maintain good  Is it well-ventilated? ventilation.  Temperature setting in too high? Setting to the appropriate temperature.    Peculiar smell in  Any spoiled food?  Throwing away spoiled food. refrigerator Do you need to clean refrigerator? Cleaning refrigerator.
  • Seite 10: Conseils De Sécurité

    SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! est dangereux pour toute personne autre que le personnel d’entretien autorisé d’effectuer des travaux d’entretien ou de réparation impliquant le retrait des couvercles. Pour éviter tout risque d'électrocution, n'essayez pas de réparer cet appareil vous-même. AVERTISSEMENT ! isque d’incendie / matériaux inflammables.
  • Seite 11 et appareil est destiné à une utilisation domestique et des applications similaires telles que : cuisines du personnel de boutiques, de bureaux et autres environnements professionnels ; fermes, clients d’hôtels, de motels et autres environnements de type résidentiel ; environnements de type chambres d'hôtes ; restauration et applications non commerciales similaires.
  • Seite 12 Serrures Si votre congélateur est équipé d'une serrure pour empêcher les enfants de s’y enfermer, rangez la clé hors de portée des enfants et non à proximité de l'appareil. En cas de mise au rebut d'un congélateur usagé, cassez les vieilles serrures ou les loquets par mesure de sécurité.
  • Seite 13 Dimensions en mm C(°) 1095 5900 1700 Remarque : Les figures 1 et 2 présentent uniquement sous forme schématique l’espace requis par l’appareil. Nivellement du réfrigérateur/congélateur Si le réfrigérateur/congélateur n’est pas de niveau, l’alignement entre la porte et le joint magnétique sera affecté, ce qui pourra causer un fonctionnement incorrect de votre réfrigérateur/congélateur.
  • Seite 14 Essuyez l’intérieur du congélateur avec une solution diluée de bicarbonate de soude. Puis rincez à l’eau tiède avec un chiffon ou une éponge humide. Lavez les paniers et les clayettes dans de l’eau savonneuse tiède et laissez-les complètement sécher avant de les remettre dans le congélateur. Les parties extérieures du congélateur peuvent être nettoyées avec un encaustique.
  • Seite 15 température en conséquence. Remarque : Il n’est pas conseillé de régler le bouton de contrôle de la température sur la position « MAX » pendant une durée prolongée. Réglage de la température du congélateur Déplacer le curseur ÉCOULEMENT D’AIR DU CONGÉLATEUR permet de régler la température du congélateur. Lorsque le bouton de contrôle de la température du compartiment des aliments frais reste inchangé, la température du congélateur diminue progressivement lorsque le curseur ÉCOULEMENT D’AIR DU CONGÉLATEUR est réglé...
  • Seite 16 jusqu’à la température ambiante. Utilisez les casiers à œufs et à bouteilles pour les œufs, le beurre, le lait, les boissons en bouteilles, etc. Les aliments et les récipients conservés doivent être maintenus dans l’espace, afin de ne pas affecter le cycle de conditionnement d’air 10.
  • Seite 17 permettra de les garder au frais. 15. N'achetez pas d'aliments surgelés si vous ne pouvez pas les congeler immédiatement. Des sacs isothermes spéciaux sont disponibles dans la plupart des supermarchés et des quincailleries. Ils conservent les aliments congelés au froid plus longtemps. 16.
  • Seite 18 28. La porte donnant sur l’espace de l’évaporateur peut être utilisée pour conserver des aliments. 29. Il convient de respecter les durées de conservation recommandées par les fabricants d’aliments quel que soit le type d’aliment et en particulier pour les aliments surgelés du commerce dans le congélateur et les compartiments ou les bacs de conservation des aliments congelés.
  • Seite 19 Mise au rebut correcte de ce produit Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Pour éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine du fait d’une élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    SICHERHEIT WARNUNG! ür Personen, die keine autorisierten Service-Mitarbeiter sind, ist es gefährlich, Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen, für die Abdeckungen entfernt werden müssen. Um einen Stromschlag zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren WARNUNG! euergefahr/brennbares Material. Sicherheitshinweise erwenden Sie keine Elektrogeräte, etwa einen Haartrockner oder ein Heizgerät, um Ihren Gefrierschrank abzutauen.
  • Seite 21 erwenden Sie keine mechanischen oder anderen Geräte, um das Auftauen zu beschleunigen, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden. eschädigen Sie den Kühlmittelkreislauf nicht. erwenden Sie keine Elektrogeräte in den für Lebensmittel bestimmten Fächern des Geräts, wenn der Gerätetyp nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurde.
  • Seite 22 Stromanschluss WARNUNG Die unsachgemäße Verwendung eines geerdeten Steckers kann zu Stromschlägen führen. Ist das Stromkabel beschädigt, lassen Sie es bei einem autorisierten Kundendienstzentrum austauschen. Dieser Kühlschrank sollte zu Ihrer Sicherheit korrekt geerdet sein. Das Stromkabel des Kühlschranks ist mit einem dreipoligen Stecker versehen, der zu dreipoligen Standard-Steckdosen passt, um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren.
  • Seite 23 Bitte lesen Sie diese Anleitung und die Sicherheitshinweise auf Seite 1 gründlich durch, bevor Sie Ihr neues Kühl-/Gefriergerät verwenden. Das Kühl-/Gefriergerät ist für die haushaltsübliche Nutzung in Innenräumen bestimmt. Allgemeine Beschreibung des Kühlschranks Nummer Beschreibung Gefrierfach Temperaturregler Kühlschrank Fachböden aus Glas Abdeckung Gemüsefach Gemüsefach Verstellbare Füße...
  • Seite 24 Empfohlener optimaler Temperaturmodus JAHRESZEIT EMPFOHLENER MODUS TIPPS Im Sommer (über 35 °C) Es wird empfohlen, den Regler nicht für längere Normalbedingungen (Frühling und Zeit auf MAX stehen zu Herbst) lassen. Im Winter (unter 13 °C) FREEZER AIR FLOW LUFTZUFUHR GEFRIERFACH VORSICHT: Stellen Sie nicht gleichzeitig den Temperaturregler des Kühlschranks und den des Gefrierfachs auf MAX, insbesondere nicht im Sommer.
  • Seite 25 12. So kann kalte Luft im Kühlschrank zirkulieren, sodass alle Bereiche des Kühlschranks kalt bleiben. 13. Damit die Lebensmittel nicht austrocknen und keine Aromen von anderen annehmen, sollten sie separat verpackt oder abgedeckt werden. Obst und Gemüse brauchen nicht eingepackt zu werden. 14.
  • Seite 26 Kühlflüssigkeit genügend Zeit, sich zu setzen. Installation Blockieren oder verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen oder Gitter an Ihrem Gerät. Wenn Sie längere Zeit abwesend sind  Wird das Gerät mehrere Monate lang nicht gebraucht, schalten Sie es aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Dose.
  • Seite 27 eines Stromschlags zu vermeiden, stecken Sie den abgeschnittenen Stecker nicht in eine Steckdose. Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien. Wartung Einfache Fehlersuche und -behebung Die folgenden kleineren Fehler müssen nicht unbedingt von technischen Fachkräften beseitigt werden; Sie können es selbst versuchen: Fehler Prüfen Lösungen...
  • Seite 28: Información De Seguridad

    Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: - el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,...
  • Seite 29 Tiempo de funcionamiento proporcional:onamiento 30 min, parado 15 min PRECAUCIÓN  Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto. ...
  • Seite 30  No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.  No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables.  En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta.
  • Seite 31  Este congelador solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido concebido, a saber, el almacenamiento y la congelación de productos comestibles.  No guarde medicamentos ni material de laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción...
  • Seite 32  El fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado deben sustituir el cable de alimentación que esté dañado para evitar riesgos.  No coloque ni almacene materiales inflamables y muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión.
  • Seite 33 electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.  No dañe el circuito refrigerante.  No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.  No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
  • Seite 34 descongelación, tales como calefactores, limpiadores de vapor, velas, lámparas de aceite y similares.  Nunca realice un lavado con agua del compresor, simplemente pase un paño seco para evitar el óxido tras la limpieza.  Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio.
  • Seite 35  Si va a eliminar un producto antiguo con un cerrojo o un pasador instalado en la puerta, asegúrese de depositarlo en condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados en su interior.  Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y...
  • Seite 36: Instrucciones De Transporte

    CANDY CON PUERTA DOBLE Clase climática El electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar dentro del rango de temperaturas ambiente establecido, en función de las zonas climáticas. No utilice el electrodoméstico si la temperatura rebasa estos límites establecidos. La clase climática de su electrodoméstico figura en la etiqueta junto a la descripción técnica, en el interior del compartimento frigorífico.
  • Seite 37: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Si fuera posible, evite colocar el electrodoméstico cerca de cocinas, radiadores y bajo la luz directa del sol pues esto provocará que el compresor se ponga en marcha durante largos periodos de tiempo. Si se instala junto a una fuente de calor o un frigorífico, respete las distancias de separación mínimas siguientes: De cocinas 4"...
  • Seite 38: Funcionamiento Con Puerta Doble

    FUNCIONAMIENTO CON PUERTA DOBLE La temperatura en el interior del frigorífico se controla mediante el potenciómetro instalado en la cámara frigorífica. La temperatura del interior del frigorífico varía dependiendo de la frecuencia de apertura y cierre de las puertas del frigorífico, la temperatura ambiente y el lugar de instalación. En condiciones normales, se recomienda ajustar la temperatura de la cámara frigorífica en "MED"...
  • Seite 39: Consejos Para Conservar La Comida En Perfecto Estado Dentro Del Refrigerador

    Consejos para conservar la comida en perfecto estado dentro del refrigerador Preste una especial atención con las carnes y pescados: las carnes cocinadas deberían almacenarse siempre en un estante por encima de las carnes crudas para evitar la transferencia de bacterias. Conserve las carnes crudas en un plato que sea lo suficientemente grande para recoger los jugos y cúbralo con film transparente o aluminio.
  • Seite 40 Cajón para verduras: esta es la parte más húmeda del frigorífico. Verduras, frutas, ensaladas frescas, p. ej. lechuga entera no lavada, tomates enteros, rábanos, etc. se pueden almacenar aquí. RECOMENDAMOS ENVOLVER TODOS LOS PRODUCTOS CONSERVADOS EN EL CAJÓN PARA VERDURAS. NOTA: envuelva siempre y almacene la carne cruda, aves y pescados en el estante inferior del frigorífico.
  • Seite 41: Si Se Ausenta De Casa Durante Un Periodo Prolongado

    Limpiar y descongelar el frigorífico de forma Congelar bebidas gaseosas. regular. Preparar los alimentos frescos para su Consumir helados y polos sacados congelación en pequeñas porciones a fin de directamente del congelador. Podría provocar garantizar una congelación rápida. quemaduras por frío intenso en los labios. Seleccionar siempre alimentos frescos de calidad Almacenar sustancias tóxicas o peligrosas en el y asegurarse de que estén perfectamente limpios...
  • Seite 42: Limpieza Y Cuidados

    CUIDADOS Descongelación Proceda a descongelar el electrodoméstico dos veces al año o si se forma una capa de escarcha de unos 5 mm. De manera alternativa, puede apagar el congelador en la toma mural y desenchufarlo. Extraiga el conducto de agua y colóquelo sobre un recipiente. Como medida temporal, la escarcha deberá...
  • Seite 43: Sustitución De La Luz Interna

    SUSTITUCIÓN DE LA LUZ INTERNA Antes de llevar a cabo la sustitución del LED presione y gire el control del termostato hasta la posición de 0, después, desconecte la alimentación eléctrica. Eleva la cubierta de la luz LED. Retire el LED gastado desenroscándolo hacia la izquierda. Sustituya por una luz de LED nueva enroscándola hacia la derecha y asegurándose de que queda bien asegurada en el soporte.
  • Seite 44 b. Retire el perno con un destornillador y dé la vuelta al soporte de la bisagra, después, vuelva a enroscar el perno al soporte de la bisagra. Retire la puerta del frigorífico. a. Eleve la tapa de la bisagra superior de la puerta del frigorífico y muévala al lado que quiere instalar.
  • Seite 45 b. Retire los tornillos y la bisagra inferior. Después, retire el pie ajustable de ambos lados y vuelva a colocarlos en el lado opuesto. Retire el tornillo de la bisagra inferior y vuelva a ajustarlo en el lado opuesto. Vuelva a instalar la puerta del congelador. Después de colocar la puerta del congelador, vuelva a atornillar la bisagra central (en el lado apuesto) en el frigorífico.
  • Seite 46: Resolución De Problemas

    c.fíjelos en el lado opuesto. Ponga la cubierta del orificio de plástico donde se encuentra ahora el asa. Controle dos veces que la puerta está alineada correctamente y que todas las juntas están cerradas por todos los lados . Si fuera necesario, vuelva a ajustar el pie de nivelación NOTA: Si desea invertir el lado de apertura de la puerta, le aconsejamos ponerse en contacto con un técnico.
  • Seite 47: Desechar El Electrodoméstico Antiguo

    DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
  • Seite 48 Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Seite 49 WAARSCHUWING!  Wees bij het reinigen/verplaatsen van het apparaat voorzichtig om de metalen condensatordraden aan de achterkant van het apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen.  Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen.
  • Seite 50  Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingsapparaten of ontvlambare materialen.  Open het deksel niet als er een stroomstoring is. Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw...
  • Seite 51 opslagtemperatuur vereist is, kan dit bederven of kan er een ongecontroleerde reactie optreden die risico's kan veroorzaken.  Haal de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen uitvoert.  Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn.
  • Seite 52 te voorkomen.  Gebruik of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verfbussen in de buurt van de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie of brand veroorzaken.  Plaats geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat.  We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan.
  • Seite 53 van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.  Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven.  Raak geen interne koelelementen aan, met name met natte handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen veroorzaken.
  • Seite 54  Het wordt aanbevolen om de stekker schoon te houden, te veel stof op de stekker kan brand veroorzaken.  Het product is alleen ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik.  De garantie vervalt als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in commerciële of niet- residentiële huishoudelijke omgevingen.
  • Seite 55 met een gebrek aan ervaring en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren die erbij betrokken zijn te kunnen begrijpen.  Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
  • Seite 56 CANDY - MODEL MET DUBBELE DEUR Klimaatklasse Het apparaat is ontworpen om te functioneren met een beperkt omgevingstemperatuurbereik, afhankelijk van de klimaatzones. Gebruik het apparaat niet bij temperaturen buiten deze limieten. De klimaatklasse van uw apparaat staat aangegeven op het label met de technische beschrijving in het koelkastgedeelte.
  • Seite 57: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE-INSTRUCTIES Zet het apparaat als dat mogelijk is niet in de buurt van kooktoestellen, verwarmingen of in direct zonlicht, omdat de compressor anders lang achter elkaar in bedrijf blijft. Als het apparaat in de buurt van een warmtebron of koelkast wordt geïnstalleerd, houd dan de volgende minimumafstanden aan de zijkanten aan: Van kooktoestellen 4"...
  • Seite 58: Bediening Van Het Model Met Dubbele Deur

    BEDIENING VAN HET MODEL MET DUBBELE DEUR De temperatuur in de koelkast wordt geregeld met de potentiometer in de koelruimte. De temperatuur in de koelkast varieert afhankelijk van de frequentie waarmee de deuren van de koelkast geopend en gesloten worden, de omgevingstemperatuur en de plaats waar de koelkast is neergezet.
  • Seite 59: Tips Om Voedsel Perfect In De Koelkast Te Bewaren

    Tips om voedsel perfect in de koelkast te bewaren Wees extra nauwkeurig met vlees en vis: bereid vlees moet altijd worden bewaard op hogere plank dan rauw vlees om overdracht van bacteriën te voorkomen. Leg rauw vlees op een bord dat groot genoeg is om de sappen op te vangen en dek het af met plasticfolie.
  • Seite 60: Bevroren Levensmiddelen Bewaren

    Verslade: dit is het meest vochtige gedeelte van de koelkast. Groente, fruit, verse salades enz. Ongewassen kroppen sla, hele tomaten, radijs, enz. kunnen hierin worden bewaard. WE RADEN U AAN OM ALLE PRODUCTEN IN DE VERSLADE TE VERPAKKEN. LET OP:Verpak rauw vlees, gevogelte en vis en bewaar het op de onderste plank onderin de koelkast.
  • Seite 61: Als U Langere Tijd Niet Thuis Bent

    Als u langere tijd niet thuis bent  Zet de koelkast eerst uit en trek dan de stekker uit het stopcontact.  Haal al het voedsel eruit.  Maak de koelkast schoon.  Laat de deur een beetje openstaan, zodat er geen condens, schimmel of luchtjes kunnen ontstaan.
  • Seite 62: Het Lampje In De Koelkast Vervangen

    Reiniging en onderhoud Na het ontdooien moet u de binnenkant van de koelkast/diepvriezer reinigen met een lichte bicarbonaat-oplossing. Neem de binnenkant daarna af met warm water met een vochtige spons of doek en veeg hem droog. Was de laden met warm water met wat afwasmiddel en zorg ervoor dat ze helemaal droog zijn voordat u ze terugplaatst in de koelkast/diepvriezer.
  • Seite 63 a. Verwijder de schroeven, til de scharnierbeugel omhoog en verwijder hem. b. Verwijder de bout met een schroevendraaier en klap de scharnierbeugel om en bevestig de bout dan weer aan de scharnierbeugel. Verwijder de deur van de koelkast. a. Til de bovenste scharnierkap van de koelkastdeur op en breng deze naar de kant waarop u deze wilt installeren.
  • Seite 64 b. Verwijder de schroeven en het onderste scharnier. Verwijder dan de stelpoten van beide kanten en bevestig ze aan de tegenovergestelde kant. Verwijder de schroef van het onderste scharnier en bevestig het scharnier aan de tegenovergestelde kant. Plaats de deur van de diepvriezer terug. Na het plaatsen van de diepvriezerdeur, schroeft u het middelste scharnier weer vast op (de tegenoverliggende kant) van de koelkast.
  • Seite 65 Gebruik indien nodig een inbussleutel om hem vast te draaien. Breng de bovenste afdekking weer aan en bevestig deze met de schroeven. Keer stap 1a om in 1c voor details Vervang de handgreep (dezelfde methode voor de deur van de koelkast en die van de diepvriezer) a.
  • Seite 66: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN  Als het apparaat niet werkt wanneer u het inschakelt, controleer dan het volgende.  Stroomstoring: Als de binnentemperatuur van de koelkast/diepvriezer -18°C of lager is wanneer de stroom terugkeert, is uw voedsel veilig. Het voedsel in uw koelkast/diepvriezer blijft ongeveer 16 uur bevroren met de deur dicht.
  • Seite 67: Oude Apparaten Slopen

    OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.

Inhaltsverzeichnis