Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEM 1100 C3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEM 1100 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO SEM 1100 C3
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
Istruzioni per l'uso
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
IAN 353468_2007
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
Manual de instruções
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEM 1100 C3

  • Seite 1 MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO SEM 1100 C3 MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO Istruzioni per l'uso Manual de instruções ESPRESSO MACHINE ESPRESSOMASCHINE Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 353468_2007...
  • Seite 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importatore ............24 SEM 1100 C3 IT │...
  • Seite 5: Introduzione

    Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali. ■ 2  │   IT │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 6: Uso Conforme

    Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. SEM 1100 C3 IT │ MT   │  3...
  • Seite 7: Volume Della Fornitura / Ispezione Per Eventuali Danni Da Trasporto

    20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. AVVERTENZA ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. ■ 4  │   IT │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 8: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l’utente. Inoltre la garanzia decade. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica! SEM 1100 C3 IT │ MT   │  5...
  • Seite 9 (forni, termosifoni). Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. ► Staccare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente ► prendendolo per la spina, mai per il cavo. ■ 6  │   IT │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 10 La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può ► avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida. SEM 1100 C3 IT │ MT   │  7...
  • Seite 11: Elementi Dell'apparecchio

    Anticalcare Dati tecnici 220 – 240 V ∼ (corrente Tensione di rete alternata), 50‒60 Hz Tensione nominale 1100 W Pressione pompa ca. 1,5 MPa (15 bar) adatto per alimenti ■ 8  │   IT │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 12: La Visualizzazione Della Temperatura

    Assicurarsi che la presa di rete sia vicina e facilmente raggiungibile. 4) Inserire la griglia di scolo q in modo tale che il galleggiante rosso possa spuntare attraverso l'incavo e che si trova nella griglia di scolo q. SEM 1100 C3 IT │ MT  ...
  • Seite 13: Funzionamento

    2) Collocare il filtro per espresso grande o o piccolo p nel portafiltro i. – Badare che il piccolo intaglio presente sul filtro per espresso grande o o piccolo p all’atto dell’inserimento si trovi sopra l’intaglio presente sul portafiltro i. ■ 10  │   IT │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 14 è accesa. La spia di controllo “Espresso” t lampeggia con luce verde. L’apparecchio inizia a riscaldare. 7) Non appena la spia di controllo verde “Espresso” t resta accesa, premere 3. Lasciare scorrere l’acqua per circa 1 minuto. il tasto “Espresso” SEM 1100 C3 IT │ MT   │  11...
  • Seite 15: Riscaldamento Prima Di Ogni Uso

    1) Se l’apparecchio è riscaldato: Per preparare un espresso, collocare il filtro per espresso piccolo p nel portafiltro i. Per preparare due espressi, collocare il filtro per espresso grande o nel portafiltro i. ■ 12  │   IT │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 16 A questo punto è possibile consumare l’espresso. 8) Spegnere l’apparecchio dall’interruttore On/Off 1. AVVERTENZA 3 o “Vapore” 4 per circa ► Se non si premono i tasti “Espresso” 30 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente. SEM 1100 C3 IT │ MT   │  13 ■...
  • Seite 17: Preparazione Del Cappuccino

    6) Attendere 15 secondi e ruotare poi il regolatore di vapore 7 in direzione " ▯ " fino a quando non fuoriesce più vapore dall'ugello. Gettare via l'acqua dal contenitore. ■ 14  │   IT │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 18 Non appena la spia di controllo "Espresso" t resta accesa, è stato raggiunto nuovamente l'intervallo di temperatura ottimale per un espresso. 16) Spegnere l'apparecchio dall'interruttore On/Off 1. SEM 1100 C3 IT │ MT   │...
  • Seite 19: Consigli Per La Schiuma Di Latte

    3) Ruotare il regolatore di vapore 7 almeno fino alla metà verso “ ”. 3. Dal montalatte 0 esce acqua calda. 4) Premere il tasto “Espresso” 3 per arrestare il prelievo di 5) Premere nuovamente il tasto “Espresso” acqua calda. ■ 16  │   IT │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 20: Pulizia E Manutenzione

    Ma dopo la pulizia con un detersivo occorre passare ancora un panno inumidito con acqua pulita. Accertarsi che sull'ugello non si trovino residui di detersivo. 7) Far scorrere nuovamente l'involucro sull'ugello (Figura 1). SEM 1100 C3 IT │ MT   │...
  • Seite 21: Pulizia Dell'area Di Fuoriuscita Dell'acqua Bollente

    Se si versano dei detergenti nell'acqua, questi potrebbero influenzare il sa- pore dell'espresso. Se le impurità possono essere rimosse solo con l'ausilio di detergenti, risciacquare le parti sempre con abbondante acqua pulita. 2) Asciugare tutte le parti. ■ 18  │   IT │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 22: Pulizia Dell'apparecchio

    8) Ripetere altre tre volte i passi 6 e 7. L’ultima volta svuotare il serbatoio dell’acqua 9 completamente. 9) Posizionare un recipiente di grandezza adeguata (min. 1 litro) sotto le aperture del portafiltro. SEM 1100 C3 IT │ MT   │...
  • Seite 23: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    è. Procedere come descritto nelle istruzioni per l’uso dell’anticalcare. Ordinazione dei pezzi di ricambio Per il prodotto SEM 1100 C3 si possono ordinare i seguenti pezzi di ricambio: Anticalcare s (125 ml) ▯...
  • Seite 24: Eliminazione Dei Guasti

    • La miscela in polvere per • Utilizzare solo miscela in mente attraverso espresso è macinata troppo polvere specifica per la il portafiltro i). grossolanamente. preparazione dell'espresso. SEM 1100 C3 IT │ MT   │  21 ■...
  • Seite 25: Smaltimento

    Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. ■ 22  │   IT │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 26: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. SEM 1100 C3 IT │ MT  ...
  • Seite 27: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 24  │   IT │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 28 Importador ............48 SEM 1100 C3  ...
  • Seite 29: Introdução

    Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação perigosa. Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de pessoas. ■ 26  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 30: Utilização Correta

    O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Excluem-se quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador. SEM 1100 C3   │  27 ■...
  • Seite 31: Conteúdo Da Embalagem / Inspeção De Transporte

    20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. ■ 28  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 32: Instruções De Segurança

    Serviço de Assistência Técnica. Repara- ções inadequadas podem originar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. Não mergulhe o aparelho em água ou noutros líqui- dos. Perigo de choque elétrico! SEM 1100 C3   │  29 ■...
  • Seite 33 ► líquidos. Proteja o aparelho contra embates, pó, químicos, oscila- ► ções fortes de temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, radiadores). Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. ► ■ 30  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 34 A reparação do aparelho dentro do período de garantia ► deve ser efetuada apenas por um serviço de assistência técnica autorizado pelo fabricante, caso contrário extinguese o direito à garantia em caso de danos subsequentes. SEM 1100 C3   │  31 ■...
  • Seite 35: Elementos Do Aparelho

    Colher de medição com calcador s Descalcificador Dados técnicos 220 – 240 V ∼ (corrente Tensão de alimentação alternada), 50‒60 Hz Potência nominal 1100 W Pressão da bomba aprox. 1,5 MPa (15 bar) próprio para produtos alimentares ■ 32  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 36: Indicação Da Temperatura

    Certifique-se de que a tomada se encontra a uma distância acessível. 4) Coloque a grelha apara gotas q de modo que o flutuador vermelho possa sobressair do entalhe e na grelha apara gotas q. SEM 1100 C3   │  33...
  • Seite 37: Operação

    2) Coloque o filtro de café grande o ou pequeno p no suporte do filtro i. – Ao colocar, verifique se o pequeno entalhe no filtro de café grande o ou pequeno p fica por cima do entalhe do suporte do filtro i. ■ 34  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 38 5) Desligue o regulador de vapor 7 (rodar até ao encosto no sentido do "▯ "). 6) Ligue o aparelho no interruptor Ligar/Desligar 1. A luz de funcionamento vermelha z acende-se. A luz de controlo “Expresso” t pisca com a cor verde. O aparelho começa a aquecer. SEM 1100 C3   │  35...
  • Seite 39: Aquecimento Antes De Cada Utilização

    3 e deixe sair água quente 5) Pressione novamente o botão "Expresso" durante 20 segundos, antes de voltar a parar a bomba. O preaquecimento está assim terminado. Pode agora preparar um expresso/ cappuccino. ■ 36  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 40: Preparação De Expresso

    Nunca retire o suporte do filtro i durante a saída do café! Os salpicos do café quente podem causar ferimentos! 3 não está pressionado ► Garanta sempre que o botão "Expresso" para baixo, antes de retirar o suporte do filtro i. SEM 1100 C3   │  37 ■...
  • Seite 41: Preparação De Cappuccino

    3) Desloque o espumador de leite 0 para o lado. Segure-o apenas pela pega 8. 4. Aguarde, até que a luz de controlo 4) Pressione o botão “Vapor” “Vapor” 5 fique continuamente acesa. ■ 38  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 42 (ver capítulo “Preparação de Expresso”/o aqueci- mento já não é necessário). Deixe passar a água pelo aparelho, no entanto, aprox. o dobro do tempo do que para um expresso (aprox. 40 ml). SEM 1100 C3   │...
  • Seite 43: Dicas Para A Espuma Do Leite

    Reserve o leite com espuma durante aprox. 30 segundos, antes de o adicionar ao café. Deste modo, formam-se bolhas maiores e o leite ainda líquido assenta no fundo. Pode então adicionar a espuma ao café. ■ 40  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 44: Obter Água Quente

    6) Limpe o bocal, que se encontra debaixo da capa, com um pano húmido. Se necessário, adicione um detergente suave no pano. Após a lavagem com detergente, passe um pano húmido com água limpa. Certifique-se de que não se encontram quaisquer resíduos de leite no bocal. SEM 1100 C3   │  41...
  • Seite 45: Limpar O Jato De Água Quente

    Se adicionar detergentes à água, é possível que o sabor do café seja afetado. Caso a sujidade só possa ser removida com detergente, passe sempre as peças por água limpa abundante. 2) Seque todas as peças. ■ 42  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 46: Limpar O Aparelho

    9) Coloque um recipiente suficientemente grande (no mín. 1 litro) sob as aberturas do suporte do filtro. 10) Passe o depósito de água 9 por água limpa e encha-o com água limpa até à marcação Max. SEM 1100 C3   │  43...
  • Seite 47: Encomendar Peças Sobresselentes

    Espresso. Proceda então conforme descrito no manual de instruções do respetivo descalcifi cante. Encomendar peças sobresselentes As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para o produto SEM 1100 C3: Descalcifi cante s (125 ml) ▯ Encomende o produto através da nossa linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica) ou confortavelmente no nosso website,...
  • Seite 48: Eliminação De Erros

    (o café sai • Utilizar apenas café em pó rapidamente do suporte • A moagem do café em pó especialmente concebido para do filtro i) é demasiado grossa. expresso. SEM 1100 C3   │  45 ■...
  • Seite 49: Eliminação

    Centro de Receção de REEE. Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. ■ 46  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 50: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SEM 1100 C3   │...
  • Seite 51: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 48  │   SEM 1100 C3...
  • Seite 52 Importer ............72 SEM 1100 C3 GB │...
  • Seite 53: Introduction

    A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. ■ 50  │   GB │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 54: Intended Use

    Observe the procedures described in these operating instructions. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user. SEM 1100 C3 GB │ MT  ...
  • Seite 55: Package Contents/Transport Inspection

    ► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. ■ 52  │   GB │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 56: Safety Instructions

    Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. Never submerge the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock! SEM 1100 C3 GB │ MT   │  53...
  • Seite 57 (ovens, radiators). NEVER submerse the appliance in water or other liquids! ► Always remove the mains adapter from the mains outlet; ► never pull on the power cable. ■ 54  │   GB │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 58 Repairs to the appliance during the warranty period may ► only be carried out by a customer service department au- thorised by the manufacturer, otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage. SEM 1100 C3 GB │ MT   │  55...
  • Seite 59: Appliance Elements

    Measuring spoon with compactor s Descaler Technical data 220 – 240 V ∼ (alternating Mains voltage current), 50‒60 Hz Rated power 1100 W Pump pressure approx. 1.5 MPa (15 bar) Food-safe ■ 56  │   GB │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 60: Temperature Display

    3) Place the appliance on a level and heat-resistant surface. Ensure that a mains power socket is in the vicinity. 4) Insert the drip grille q so that the red float e can protrude through the hole in the drip grille q. SEM 1100 C3 GB │ MT   │...
  • Seite 61: Operation

    2) Place either the large o or the small espresso sieve p in the sieve holder i: – Make sure that the small indentation on the large o or small espresso sieve p is located above the indentation on the sieve holder i when inserted. ■ 58  │   GB │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 62 6) Switch the appliance on using the On/Off switch 1. The red operating lamp z lights up. The “Espresso” control lamp t flashes green. The appliance starts to heat up. SEM 1100 C3 GB │ MT   │  59...
  • Seite 63: Heating Up Before Every Use

    To prepare an espresso, place the small espresso sieve p into the sieve holder i. To prepare two espressos, place the large espresso sieve o into the sieve holder i. ■ 60  │   GB │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 64 8) Switch the appliance off with the on/off switch 1. NOTE 3 or “Steam” 4 buttons are not pressed for ► If the “Espresso” about 30 minutes, the appliance switches off automatically. SEM 1100 C3 GB │ MT   │  61 ■...
  • Seite 65: Preparing Cappuccino

    This cleans the nozzle and the water circuit inside the appliance. 6) Wait 15 seconds and turn the steam control 7 towards “▯ “ until no more steam comes out of the nozzle. Pour the water in the container away. ■ 62  │   GB │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 66 30 minutes, the appliance switches off automatically. 17) Now add the frothed milk into the previously prepared espresso. The cap- puccino is now ready. You can add sugar or sprinkle it with cocoa powder according to taste. SEM 1100 C3 GB │ MT   │...
  • Seite 67: Tips For The Milk Froth

    3. Hot water will come out of the milk 4) Press the “Espresso” button frother 0. 3 again to stop the flow of hot water. 5) Press the “Espresso” button ■ 64  │   GB │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 68: Cleaning And Care

    After cleaning with detergent, always wipe off with a cloth moistened with clean water. Ensure that there is no detergent residue left on the nozzle. 7) Push the casing back onto the nozzle (Figure 1). SEM 1100 C3 GB │ MT   │...
  • Seite 69: Cleaning The Hot Water Shower

    If you put detergent into the water, it may effect the taste of the espresso. If the stains can only be removed with detergent, always rinse the items afterwards with lots of clean water. 2) Dry all parts well. ■ 66  │   GB │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 70: Cleaning The Appliance

    Max mark. 11) As soon as the “Espresso” control lamp t lights up continuously, press the “Espresso” button Allow the water to run through completely. Carefully pour out this water. SEM 1100 C3 GB │ MT   │  67...
  • Seite 71: Ordering Replacement Parts

    If you do so, proceed as described in the operating instructions of the respective descaler. Ordering replacement parts You can order the following replacement parts for the product SEM 1100 C3: Descaler s (125 ml) ▯ Order the product via our service hotline (see section Service) or comfortably on our web page under www.kompernass.com.
  • Seite 72: Troubleshooting

    • Use milk from the • The milk is not cold enough. refrigerator. The milk does not froth. • The milk frother 0 is dirty. • Clean the milk frother 0. SEM 1100 C3 GB │ MT   │  69 ■...
  • Seite 73: Disposal

    Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. ■ 70  │   GB │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 74: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SEM 1100 C3 GB │ MT  ...
  • Seite 75: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 72  │   GB │ MT SEM 1100 C3...
  • Seite 76 Importeur ............97 SEM 1100 C3 DE │...
  • Seite 77: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 74  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 78: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  75 ■...
  • Seite 79: Lieferumfang / Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 80: Sicherheitshinweise

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  77 ■...
  • Seite 81 Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindrin- ► gen von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, ► starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärme- quellen (Öfen, Heizkörper). ■ 78  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 82 Wassertank befindet! HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  79 ■...
  • Seite 83: Geräteelemente

    Aussparung für den roten Schwimmer r Heißwasserdusche t grüne Kontrollleuchte „Espresso“ z rote Betriebsleuchte Abbildung B: u Siebblockierer i Siebträger o großes Espressosieb p kleines Espressosieb a Messlöffel mit Stopfer s Entkalker ■ 80  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 84: Technische Daten

    “ und „ “. Erreicht der Zeiger den Bereich zwischen „ “ und „ “, ist die Temperatur hoch genug, um Dampf zu erzeugen. Die Kontrollleuchte „Dampf“ 5 leuchtet durchgehend. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  81 ■...
  • Seite 85: Erste Inbetriebnahme

    Füllen Sie mindestens Wasser bis zur Min-Markierung ein. Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein. 2) Setzen Sie den Wassertank 9 wieder in das Gerät ein. ■ 82  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 86: Aufheizen Nach Längerer Standzeit / Bei Erster Inbetriebnahme

    Sie das eingesetzte Espressosieb o p so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb o p über der Einkerbung am Siebträger i befindet. Sie können das Espressosieb o p nun herausnehmen. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 87: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    3 und lassen Sie 20 Sekunden 5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ heißes Wasser austreten, bevor Sie die Pumpe wieder stoppen. Das Vorheizen ist abgeschlossen. Sie können nun einen Espresso/Cappuccino zubereiten. ■ 84  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 88: Espresso Zubereiten

    Die entstehenden Spritzer des heißen Espressos führen zu Verletzungen! 3, um die Espres- ► Drücken Sie immer erst erneut die Taste „Espresso“ soausgabe zu beenden, bevor Sie den Siebträger i entfernen. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  85...
  • Seite 89: Cappuccino Zubereiten

    2) Stellen Sie sicher, dass der Dampfregler 7 zugedreht ist (bis zum Anschlag in Richtung „▯“ drehen). 3) Schieben Sie den Milchaufschäumer 0 zur Seite heraus. Fassen Sie ihn dabei nur am Griff 8 an. ■ 86  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 90 Sie einen Espresso zubereiten (siehe Kapitel „Espresso zubereiten“/das Aufheizen ist nicht mehr nötig). Lassen Sie das Wasser jedoch ca. doppelt so lange durchlaufen, wie bei einem Espresso (ca. 40 ml). SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 91: Tipps Für Den Milchschaum

    Lassen Sie aufgeschäumte Milch ca. 30 Sekunden lang stehen, bevor Sie den Schaum auf den Espresso geben. So platzen größere Blasen und noch flüssige Milch sinkt nach unten. Sie können dann den feinen Schaum auf den Espresso geben. ■ 88  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 92: Heißes Wasser Beziehen

    Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 4) Lassen Sie die Düse abkühlen. 5) Ziehen Sie die Hülle des Milchaufschäumers 0 ab (Abbildung 1) und reini- gen Sie diese sorgfältig im warmen Wasser. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 93: Heißwasserdusche Reinigen

    3 und 4) Drücken Sie nach ca. 20 Sekunden erneut die Taste „Espresso“ schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 1 aus. 5) Nehmen Sie den Siebträger i wieder ab. ■ 90  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 94: Zubehörteile Reinigen

    4) Setzen Sie den Siebträger i ohne Espressosieb o p in das Gerät ein. 5) Stellen Sie 2 Tassen oder ein Gefäß, das mindestens 250 ml fasst, unter die Siebträger-Öffnungen. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 95 Wir empfehlen, den im Lieferumfang enthaltenen Entkalker s zu verwenden. Sie können auch anderen, handelsüblichen Entkalker für Espressomaschinen zum Entkalken nutzen. Gehen Sie dann so vor, wie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Entkalkers beschrieben. ■ 92  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 96: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SEM 1100 C3 bestellen: Entkalker s (125 ml) ▯ Bestellen Sie das Produkt über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Bitte beachten Sie, dass ggf. nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestel- lung von Ersatzteilen möglich ist.
  • Seite 97: Fehlerbehebung

    Die Crema ist zu hell (der Espresso läuft schnell aus • Nur speziell für Espresso • Das Espressopulver ist zu dem Siebträger i). hergestelltes Espressopul- grob gemahlen. ver verwenden. ■ 94  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 98: Entsorgung

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  95...
  • Seite 99: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 96  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 100: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 353468_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  97 ■...
  • Seite 101 ■ 98  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Seite 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: SEM1100C3-112020-2 IAN 353468_2007...

Inhaltsverzeichnis