Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEM 1100 E1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEM 1100 E1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESPRESSO MACHINE SEM 1100 E1
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 481423/481424/481425_2410
ΜΗΧΑΝΗ ESPRESSO
Οδηүίες χρήσης
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEM 1100 E1

  • Seite 1 ESPRESSO MACHINE SEM 1100 E1 ΜΗΧΑΝΗ ESPRESSO ESPRESSO MACHINE Οδηүίες χρήσης Operating instructions ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 481423/481424/481425_2410...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ........... 2 Intended use .
  • Seite 5: Introduction

    Introduction ATTENTION! A warning with this Congratulations on the purchase of your new symbol and the signal word „ATTEN- appliance. You have selected a high-quality TION“ indicates a potential situation product. that could result in property damage if not avoided. The operating instructions are part of this product.
  • Seite 6: Safety Instructions

    Safety instructions To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guide- lines set out below: WARNING! RISK OF INJURY! Prior to use, check the appliance for visible external damage. Do ■ not operate an appliance that has been damaged or dropped. The appliance and its connecting cable must be kept away from ■...
  • Seite 7 Hot vapour plumes are formed when the product is in use. Take ■ care to ensure that you do not scald yourself! Keep a safe distance away from the steam. The appliance should only be connected to correctly installed and ■...
  • Seite 8: Appliance Elements

    Never operate the appliance outdoors. This appliance is intended ■ for indoor use only. Do not generate steam when the descaler solution is in the water tank! ■ The espresso machine must not be put in a cupboard when in use. ■...
  • Seite 9: First Use

    Once the pointer reaches the range between Operation “ ” and “ ” the temperature is high enough to produce steam. The “Steam” control lamp 5 Filling the water tank lights up permanently. Note: First use ► Use only fresh drinking water for making espresso/cappuccino.
  • Seite 10: Heating Up Before Every Use

    – Then turn the large o or small espresso Note: sieve p slightly to ensure it cannot fall out ► You may need to empty the cup in between. (Figure 3). Interrupt the process by pressing the "Es- 3. Empty the cup and presso"...
  • Seite 11: Preparing Espresso

    6) As soon as the “Espresso” control lamp t Preparing espresso lights up continuously, press the “Espresso” 3. The espresso flows into the Note: button Always ensure that the espresso sieve o p ► cup(s). is clean and free of coffee powder residues. WARNING! 1) When the appliance is heated up: Never remove the sieve holder i while...
  • Seite 12: Preparing Cappuccino

    11) Finally, insert the nozzle completely and Preparing cappuccino close the steam control 7 approxi- WARNING! mately halfway, so that the milk is heated. Be careful when working with steam Hold the frothing container at a slight angle, for the milk froth production! so that the milk gently swirls around while it is being stirred with the nozzle.
  • Seite 13: Tips For The Perfect Espresso

    17) Now add the frothed milk into the previously ■ Use only espresso coffee powder: it is prepared espresso. The cappuccino is now usually more finely ground and also more ready. You can add sugar or sprinkle it with strongly roasted. Ideally, you should use cocoa powder according to taste.
  • Seite 14: Cleaning And Care

    5) Pull the casing of the milk frother 0 off (Fig- Wait until the pointer of the temperature indi- cator 2 is approximately half way between ure 4) and clean it thoroughly in warm water. 80°C and “ ” and the “Espresso” control 6) Wipe the nozzle under the casing with a lamp t lights up continuously.
  • Seite 15: Cleaning The Accessories

    2) Fill the water tank 9 up to the Max mark Cleaning the accessories with water and replace the tank in the ap- 1) Clean the sieve holder i, the two espresso pliance. sieves o p, water tank 9, the measuring 3) Switch on the appliance using the On/Off...
  • Seite 16: Ordering Replacement Parts

    Ordering replacement Note: ► If you have problems with your online order, parts you can contact our service centre by phone You can order replacement parts for this product or e-mail. on the Internet at www.kompernass.com. ► Always quote the article number (IAN) 481423_2410/481424_2410/ Scan the QR code with 481425_2410 in your order.
  • Seite 17: Disposal

    Malfunction Cause Solution The crema is too light • Not enough espresso powder. • Use more espresso powder. (the espresso runs out • The espresso powder is too • Use only espresso powder spe- of the sieve holder i coarsely ground. cially manufactured for espresso.
  • Seite 18: Disposal Of The Packaging

    If any material or manufacturing fault occurs Disposal of the packaging within three years of the date of purchase of The packaging materials have been the product, we will either repair or replace the selected for their environmental product for you or refund the purchase price (at friendliness and ease of disposal our discretion).
  • Seite 19: Warranty Claim Procedure

    This product is intended solely for private use Service and not for commercial purposes. The warranty Service Great Britain shall be deemed void in cases of misuse or Tel.: 0800 404 7657 improper handling, use of force and modifica- E-Mail: kompernass@lidl.co.uk tions / repairs which have not been carried out Service Ireland by one of our authorised Service centres.
  • Seite 20 Περιεχόμενα Εισαγωγή ........... . 18 Προβλεπόμενη...
  • Seite 21: Εισαγωγή

    Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μια Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας υπόδειξη προειδοποίησης με αυτό συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση το σύμβολο και την προειδοποιητική λέξη «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ» ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. επισημαίνει μια πιθανή κατάσταση Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού κινδύνου, η...
  • Seite 22: Παραδοτέος Εξοπλισμός /Έλεγχος Μεταφοράς

    Παραδοτέος εξοπλισμός / Υποδειξη: ► Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς Έλεγχος μεταφοράς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές. ► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! σμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοι- χρησιμοποιούνται...
  • Seite 23 Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξά- ■ γονται από παιδιά εκτός εάν είναι 8 ετών και άνω και επιτηρούνται. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ■ Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο ■...
  • Seite 24 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Τα ελαττωματικά μέρη κατασκευής επιτρέπεται να αντικαθίστανται ■ μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μόνο με αυτά τα ανταλλακτικά εξα- σφαλίζεται η πλήρωση των απαιτήσεων ασφαλείας. Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την εισχώρηση υγρών. ■ Προστατεύετε τη συσκευή από κρούσεις, σκόνη, χημικές ουσίες, ■...
  • Seite 25: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Η ένδειξη θερμοκρασίας Η ένδειξη θερμοκρασίας 2 υποδηλώνει μέχρι Εικόνα A: ποια θερμοκρασία ζεστάθηκε η συσκευή (Εικόνα 1 Διακόπτης 2 Ένδειξη θερμοκρασίας 3 Πλήκτρο „Εσπρέσο“ 4 Πλήκτρο „Ατμός“ 5 Λευκή λυχνία ελέγχου «Ατμός» 6 Επιφάνεια τοποθέτησης 7 Ρυθμιστής ατμού 8 Λαβή...
  • Seite 26: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Πρώτη θέση σε λειτουργία Χειρισμός Πλήρωση δοχείου νερού 1) Καθαρίστε το φορέα φίλτρου i, το κουτάλι δοσομέτρησης a, τα φίλτρα καφέ εσπρέσο Υποδειξη: o p, τη σχάρα στραγγίσματος q και το ► Για την παρασκευή καφέ εσπρέσο/καπου- δοχείο νερού 9 όπως περιγράφεται στο κε- τσίνο...
  • Seite 27: Ζέσταμα Πριν Από Κάθε Χρήση

    – Κατόπιν γυρίστε λίγο τη μεγάλη o ή τη Υποδειξη: μικρή σήτα εσπρέσο p, έτσι ώστε να μην ► Μπορεί στο ενδιάμεσο να πρέπει να αδειάσε- μπορεί να πέσει έξω (Εικόνα 3). τε το φλιτζάνι. Για αυτό σταματήστε για λίγο τη...
  • Seite 28: Προετοιμασία Καφέ Εσπρέσο

    4) Εγκαταστήστε το φορέα φίλτρου i στη Υποδειξη: συσκευή τοποθετώντας τον στη συσκευή στη ► Εάν θέλετε να παρασκευάσετε περισσότερους σήμανση „INSERT“ και κατόπιν περιστρέψτε εσπρέσο ή καπουτσίνο διαδοχικά, η συσκευή αριστερόστροφα, έως ότου η λαβή του δεν χρειάζεται να θερμανθεί και να εκπλυθεί φορέα...
  • Seite 29: Προετοιμασία Καπουτσίνο

    9) Απομακρύνετε μετά από κάθε χρήση τη 5) Κρατήστε ένα άδειο δοχείο κάτω από τη σκόνη εσπρέσο από το φίλτρο εσπρέσο o διάταξη για αφρόγαλα 0. Περιστρέψτε p. Απομακρύνετε το φορέα φίλτρου i αργά το ρυθμιστή ατμού 7 προς την από...
  • Seite 30: Υποδείξεις Για Τον Τέλειο Εσπρέσο

    14) Ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφε- Υποδείξεις για τον τέλειο ται στο κεφάλαιο « Καθαρισμός συσκευής εσπρέσο για αφρόγαλα ». Ένας από τους σημαντικότερους παράγοντες για Υποδειξη: έναν καλό εσπρέσο είναι ο λεγόμενος χρόνος ► Για την προετοιμασία καφέ καπουτσίνο, εκχύλισης...
  • Seite 31: Υποδείξεις Για Το Αφρόγαλα

    ■ Κάνετε δοκιμές μέχρι να βρείτε τη βέλτιστη 2) Τοποθετήστε ένα θερμανθεκτικό δοχείο κάτω από τη συσκευή για αφρόγαλα 0. ισορροπία όλων των παραγόντων για εσάς. 3) Περιστρέψτε τον ρυθμιστή ατμού 7 Υποδείξεις για το αφρόγαλα τουλάχιστον μέχρι το ήμισυ στην κατεύθυν- ση...
  • Seite 32: Καθαρισμός Της Διάταξης Καυτού Νερού

    5) Αφαιρέστε το κάλυμμα της διάταξης για 4) Μετά από περ. 20 δευτερόλεπτα πατήστε αφρόγαλα 0 (Εικόνα 4) και καθαρίστε το 3 και ξανά το πλήκτρο „Εσπρέσο“ προσεκτικά στο ζεστό νερό. απενεργοποιήστε τη συσκευή από το διακό- πτη 1 6) Σκουπίστε το ακροφύσιο, το οποίο βρίσκε- 5) Αφαιρέστε...
  • Seite 33: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    11) Όταν η λυχνία ελέγχου «Εσπρέσο» t ανά- Εάν δεν απομακρύνετε τα άλατα αμέσως, οι λυ- χνίες ελέγχου 5 t z θα αναβοσβήσουν πάλι βει συνεχώς, πατήστε το πλήκτρο «Εσπρέ- κατά τη νέα ενεργοποίηση της συσκευής. Εάν σο» μετά και από την τρίτη ενεργοποίηση δεν απομα- Αφήστε...
  • Seite 34: Διόρθωση Σφαλμάτων

    Διόρθωση σφαλμάτων Διορθωτική Βλάβη Αιτία ενέργεια • Ετοιμάστε νέο εσπρέσο, μην • Η σκόνη εσπρέσο είναι πολύ υγρή πιέσετε όμως πολύ δυνατά τη και/ή έχει πιεστεί πολύ. σκόνη εσπρέσο ή βάλτε νέο καφέ. Ο καφές εσπρέσο δεν τρέχει πλέον έξω. •...
  • Seite 35: Απόρριψη

    Διορθωτική Βλάβη Αιτία ενέργεια • Χρησιμοποιήστε λιγότερη • Πολύ σκόνη καφέ εσπρέσο. σκόνη εσπρέσο. Η κρέμα είναι πολύ • Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά για σκουρόχρωμη (ο καφές • Η σκόνη έχει πολύ λεπτό άλεσμα ή καφέ εσπρέσο παρασκευασμέ- τρέχει αργά από το είναι...
  • Seite 36: Απόρριψη Συσκευασίας

    Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή Απόρριψη συσκευασίας μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προ- Τα υλικά συσκευασίας έχουν ϊόν. Η αντικατάσταση του προϊόντος συνεπά- επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες γεται, σύμφωνα με τον ΝΟΜΟΣ 2251/1994, προστασίας του περιβάλλοντος και ανανέωση...
  • Seite 37: Διαδικασία Σε Περίπτωση Εγγύησης

    Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του Tel.: 00800 490826606 ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδεί- E-Mail: kompernass@lidl.gr ξεις: Σέρβις Κύπρος ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την από- Tel.: 8009 4241 δειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος E-Mail: kompernass@lidl.com.cy (IAN) 481423_2410/481424_2410/ 481425_2410 ως...
  • Seite 38 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 36 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 39: Einleitung

    Einleitung WARNUNG! Ein Warnhinweis mit Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen diesem Symbol und dem Signalwort Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwerti- „WARNUNG“ kennzeichnet eine ges Produkt entschieden. mögliche Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil Tod oder eine schwere Verletzung dieses Produkts.
  • Seite 40: Lieferumfang

    Lieferumfang Hinweis: ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit WARNUNG! und auf sichtbare Schäden. ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Spielen verwendet werden. Schäden infolge mangelhafter Verpackung Es besteht Erstickungsgefahr. oder durch Transport wenden Sie sich an Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden die Service-Hotline.
  • Seite 41 Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchge- ■ führt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie- ■ ben oder dem Kundenservice durchführen.
  • Seite 42 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht ■ werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicher- heitsanforderungen erfüllen werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von ■ Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, starken ■...
  • Seite 43: Geräteelemente

    Geräteelemente Die Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige 2 zeigt an, wie hoch Abbildung A: das Gerät aufgeheizt hat (Abb. 1). 1 Ein-/Aus-Schalter 2 Temperaturanzeige 3 Taste „Espresso“ 4 Taste „Dampf“ 5 weiße Kontrollleuchte „Dampf“ 6 Stellfläche 7 Dampfregler 8 Griff der Milchaufschäumdüse 9 Wassertank 0 Milchaufschäumdüse q Abtropfgitter...
  • Seite 44: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Bedienung 1) Reinigen Sie den Siebträger i, den Kaffee- Wassertank befüllen löffel a, die Siebeinsätze o p, das Ab- Hinweis: tropfgitter q und den Wassertank 9 wie im ► Verwenden Sie für die Zubereitung von Es- Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. presso/Cappuccino ausschließlich frisches 2) Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und Trinkwasser.
  • Seite 45: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    – Drehen Sie dann den großen o oder klei- Hinweis: nen Siebeinsatz p etwas, so dass dieser ► Es kann sein, dass Sie zwischendurch die Tas- nicht mehr herausfallen kann (Abb. 3). se leeren müssen. Stoppen Sie dafür kurz den Vorgang, indem Sie die Taste „Espresso“...
  • Seite 46: Espresso Zubereiten

    4) Setzen Sie den Siebträger i in das Gerät Hinweis: ein, indem Sie ihn an der Markierung ► Falls Sie mehrere Espressi oder Cappuccini „INSERT“, die sich seitlich neben dem hintereinander zubereiten wollen, müssen Heißwasserauslass r befindet, am Gerät Sie das Gerät nicht erneut aufheizen und anbringen und dann gegen den Uhrzeiger- durchspülen lassen.
  • Seite 47: Cappuccino Zubereiten

    6) Warten Sie 15 Sekunden und drehen Sie 9) Entfernen Sie nach jedem Gebrauch das Espressopulver aus dem Siebeinsatz o p. dann den Dampfregler 7 in Richtung Entnehmen Sie den Siebträger i aus dem Ge- „ “, bis kein Dampf mehr aus der Düse rät.
  • Seite 48: Tipps Für Den Perfekten Espresso

    15) Gehen Sie für die Zubereitung des Cappuc- Die Extraktionszeit hängt vor allem von der cinos genauso vor, als würden Sie einen Es- Menge und vom Mahlgrad des Kaffeepulvers presso zubereiten (siehe Kapitel „Espresso und von seiner Kompaktheit ab. Je feiner und zubereiten“...
  • Seite 49: Heißes Wasser Beziehen

    ■ Entrahmte Milch (Magermilch) brennt nicht 6) Drehen Sie den Dampfregler 7 zu (bis so leicht an wie Vollmilch, bei zu geringem zum Anschlag in Richtung „ “ drehen). Fettgehalt besteht allerdings das Risiko, dass sich die Milch nicht gut aufschäumen lässt. Reinigen und Pflegen Benutzen Sie daher möglichst eine Milch mit 3,5 % oder 1,5 % Fettanteil.
  • Seite 50: Heißwasserauslass Reinigen

    7) Schieben Sie die Hülle wieder auf die Düse Hinweis: (Abb. 4). ► Wenn Sie Spülmittel in das Wasser geben, kann es sein, dass der Geschmack des Es- pressos beeinflusst wird. Falls die Verschmut- zungen sich nur mit Spülmittel beseitigen lassen, spülen Sie die Teile hinterher immer mit viel klarem Wasser ab.
  • Seite 51: Ersatzteile Bestellen

    2) Füllen Sie den Wassertank 9 bis zur Max- Geeigneten Entkalker können Sie auch über Markierung mit Wasser auf und setzen Sie unseren Kundenservice bestellen (siehe Kapitel ihn in das Gerät ein. „Ersatzteile bestellen“). 3) Schalten Sie das Gerät am Ein/Aus-Schalter Ersatzteile bestellen ein.
  • Seite 52: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Ursache Lösung • Den Espresso neu zubereiten, • Das Espressopulver ist zu feucht dabei das Espressopulver und/oder zu fest gepresst. jedoch nicht so fest verdichten oder es ganz austauschen. Der Espresso läuft nicht • Wasser in den Wassertank 9 mehr heraus.
  • Seite 53 Störung Ursache Lösung • Weniger Espressopulver ver- • Zu viel Espressopulver. wenden. Die Crema ist zu dunkel • Nur speziell für Espresso • Das Pulver ist zu fein gemahlen (der Espresso läuft langsam hergestelltes Espressopulver oder feucht. aus dem Siebträger i). verwenden.
  • Seite 54: Entsorgung

    Verpackung entsorgen Entsorgung Die Verpackungsmaterialien sind Gerät entsorgen nach umweltverträglichen und entsorgungs technischen Gesichts- Das nebenstehende Symbol einer punkten ausgewählt und deshalb durchgestrichenen Mülltonne auf recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Rädern zeigt an, dass dieses Gerät Verpackungs materialien gemäß den örtlich der Richtlinie 2012/19/EU geltenden Vorschriften.
  • Seite 55: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieumfang Garantie der Kompernaß Handels GmbH Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Auslieferung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri- ab Kaufdatum.
  • Seite 56: Service

    ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Service Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service Deutschland die nachfolgend benannte Serviceabteilung Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei telefonisch oder per E-Mail. aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: kompernass@lidl.de Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs Service Österreich (Kassenbon) und der Angabe, worin der Tel.: 0800 447 744...
  • Seite 57 ■ 54  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 58 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2025 · Ident.-No.: SEM1100E1-122024-1 IAN 481423/481424/481425_2410...

Diese Anleitung auch für:

481423 2410481424 2410481425 2410

Inhaltsverzeichnis