Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEM 1100 E1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEM 1100 E1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MACHINE À EXPRESSO SEM 1100 E1
MACHINE À EXPRESSO
Mode d'emploi
IAN 481423/481424/481425_2410
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEM 1100 E1

  • Seite 1 MACHINE À EXPRESSO SEM 1100 E1 ESPRESSOMASCHINE MACHINE À EXPRESSO Bedienungsanleitung Mode d'emploi IAN 481423/481424/481425_2410...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FR / BE Mode d‘emploi Page...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Introduction ........... 2 Usage conforme .
  • Seite 5: Introduction

    Introduction AVERTISSEMENT ! Un avertisse- Toutes nos félicitations pour l’achat de votre ment accompagné de ce symbole et de la mention «AVERTISSEMENT» nouvel appareil. désigne une situation possiblement Vous venez ainsi d’opter pour un dangereuse qui, si elle n’est pas produit de grande qualité. Le mode évitée, peut entraîner la mort ou une d’emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Seite 6: Matériels Fournis / Inspection Après Transport

    Matériels fournis / Inspec- Remarque : ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne tion après transport présente aucun dégât apparent. AVERTISSEMENT ! ► En cas de livraison incomplète ou de dom- mages résultant d'un emballage défectueux ► Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets.
  • Seite 7 Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capa- ■ cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des directives concernant l’uti- lisation de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers pouvant en résulter.
  • Seite 8 Aucun liquide ne doit couler sur la fiche de raccordement de ■ l'appareil. N'utilisez l'appareil que conformément à sa destination. Les utilisa- ■ tions erronées risquent d'entraîner des blessures. ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS ! Les pièces défectueuses doivent impérativement être remplacées ■...
  • Seite 9: Éléments De L'appareil

    Éléments de l’appareil L’affichage de température Figure A : L’affichage de température 2 indique le niveau 1 Interrupteur marche/arrêt de préchauffe de l’appareil (Figure 1). 2 Indicateur de température 3 Touche «Expresso» 4 Touche «Vapeur» 5 Voyant de contrôle blanc «Vapeur» 6 Surface de dépose 7 Régulateur de vapeur 8 Poignée...
  • Seite 10: Première Mise En Service

    Première mise en service Utilisation 1) Nettoyez le porte-filtre i, la mesurette avec Remplissage du réservoir à eau tasseur a, le filtre expresso o p, la grille d’égouttage q et le réservoir à eau 9 Remarque : comme indiqué au chapitre «Nettoyage et ►...
  • Seite 11: Mise En Chauffe Avant Chaque Utilisation

    – Tournez ensuite légèrement le grand filtre à 7) Dès que le voyant de contrôle «Expresso» espresso o ou le petit filtre à espresso p t reste allumé, appuyez sur la touche «Ex- 3. Faites circuler l’eau pendant de manière à ce qu’il ne puisse plus tomber. presso»...
  • Seite 12: Préparation D'un Expresso

    4) Patientez jusqu’à ce que le voyant de Remarque : contrôle «Expresso» t reste allumé. ► Le fait de tasser la poudre expresso est une 5) Appuyez à nouveau sur la touche «Expres- opération importante dans la préparation 3 et laissez couler l’eau chaude so»...
  • Seite 13: Préparation D'un Cappuccino

    9) Enlevez la poudre expresso du filtre 6) Patientez 15 secondes et tournez ensuite le expresso o p après chaque utilisation. régulateur de vapeur 7 dans le sens Videz maintenant le filtre expresso o p, en « » jusqu’à ce que plus aucune vapeur ne faisant pivoter le porte-filtre i et en retirant sorte de la buse.
  • Seite 14: Conseils Pour Un Expresso Parfait

    15) Pour préparer le cappuccino, procédez Conseils pour un expresso exactement comme si vous étiez en train parfait de préparer un expresso (voir le chapitre L’un des facteurs essentiels pour un bon expresso «Préparation d’un expresso» / plus de est ce qu’on appelle le temps d’extraction ou chauffe nécessaire).
  • Seite 15: Conseils Pour La Mousse De Lait

    ■ Faites des essais, jusqu’à ce que vous ayez 2) Placez un récipient résistant à la chaleur sous le mousseur à lait 0. selon vous trouvé l’équilibre optimal entre tous les facteurs. 3) Tournez le régulateur de vapeur 7 moins à moitié en direction « ». Conseils pour la mousse de lait 4) Appuyez deux fois sur la touche «Vapeur»...
  • Seite 16: Nettoyage De La Sortie D'eau Chaude

    6) Essuyez la buse qui se trouve sous la gaine Nettoyage des accessoires avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajou- 1) Nettoyez le porte-filtre i, les deux filtres tez un produit vaisselle doux sur le chiffon. expresso o p, le réservoir à eau 9, la Après le nettoyage avec un détergent, mesurette a et la grille d’égouttage q essuyez encore avec un chiffon imprégné...
  • Seite 17: Commander Des Pièces De Rechange

    Procédez comme suit pour détartrer l’appareil : 13) Après le détartrage, nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide pour retirer les 1) Versez dans le réservoir à eau 9 du éventuelles éclaboussures de la solution de détartrant liquide pour machines à expresso, détartrage.
  • Seite 18: Dépannage

    Dépannage Panne Cause Remède • refaire une préparation expresso, • la poudre expresso est trop ne pas trop tasser la poudre humide ou trop comprimée. expresso, ou la remplacer com- plètement. L'expresso ne s'écoule plus. • absence d'eau dans le réservoir •...
  • Seite 19: Recyclage

    Panne Cause Remède • utiliser un lait sortant du réfrigé- • le lait n'est pas assez froid. rateur. Le lait ne mousse pas. • le mousseur à lait 0 est • nettoyez le mousseur à lait 0. encrassé. La pompe s'arrête pen- •...
  • Seite 20: Recyclage De L'emballage

    Renseignez-vous auprès de votre Garantie de Kompernass commune ou des services adminis- Handels GmbH tratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du Chère cliente, cher client, produit usagé. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
  • Seite 21: Étendue De La Garantie

    Étendue de la garantie Article L217-4 du Code de la consommation L’appareil a été fabriqué avec soin confor- Le vendeur livre un bien conforme au contrat mément à des directives de qualité strictes et et répond des défauts de conformité existant consciencieusement contrôlé...
  • Seite 22: Procédure En Cas De Garantie

    Article 1641 du Code civil Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode Le vendeur est tenu de la garantie à raison d’emploi et de nombreux autres des défauts cachés de la chose vendue qui la manuels, vidéos produit et logiciels rendent impropre à...
  • Seite 23 ■ 20  │   FR │ BE...
  • Seite 24 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 22 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 25: Einleitung

    Einleitung WARNUNG! Ein Warnhinweis mit Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen diesem Symbol und dem Signalwort Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwerti- „WARNUNG“ kennzeichnet eine ges Produkt entschieden. mögliche Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil Tod oder eine schwere Verletzung dieses Produkts.
  • Seite 26: Lieferumfang

    Lieferumfang Hinweis: ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit WARNUNG! und auf sichtbare Schäden. ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Spielen verwendet werden. Schäden infolge mangelhafter Verpackung Es besteht Erstickungsgefahr. oder durch Transport wenden Sie sich an Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden die Service-Hotline.
  • Seite 27 Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchge- ■ führt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie- ■ ben oder dem Kundenservice durchführen.
  • Seite 28 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht ■ werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicher- heitsanforderungen erfüllen werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von ■ Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, starken ■...
  • Seite 29: Geräteelemente

    Geräteelemente Die Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige 2 zeigt an, wie hoch Abbildung A: das Gerät aufgeheizt hat (Abb. 1). 1 Ein-/Aus-Schalter 2 Temperaturanzeige 3 Taste „Espresso“ 4 Taste „Dampf“ 5 weiße Kontrollleuchte „Dampf“ 6 Stellfläche 7 Dampfregler 8 Griff der Milchaufschäumdüse 9 Wassertank 0 Milchaufschäumdüse q Abtropfgitter...
  • Seite 30: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Bedienung 1) Reinigen Sie den Siebträger i, den Kaffee- Wassertank befüllen löffel a, die Siebeinsätze o p, das Ab- Hinweis: tropfgitter q und den Wassertank 9 wie im ► Verwenden Sie für die Zubereitung von Es- Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. presso/Cappuccino ausschließlich frisches 2) Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und Trinkwasser.
  • Seite 31: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    – Drehen Sie dann den großen o oder klei- Hinweis: nen Siebeinsatz p etwas, so dass dieser ► Es kann sein, dass Sie zwischendurch die Tas- nicht mehr herausfallen kann (Abb. 3). se leeren müssen. Stoppen Sie dafür kurz den Vorgang, indem Sie die Taste „Espresso“...
  • Seite 32: Espresso Zubereiten

    4) Setzen Sie den Siebträger i in das Gerät Hinweis: ein, indem Sie ihn an der Markierung ► Falls Sie mehrere Espressi oder Cappuccini „INSERT“, die sich seitlich neben dem hintereinander zubereiten wollen, müssen Heißwasserauslass r befindet, am Gerät Sie das Gerät nicht erneut aufheizen und anbringen und dann gegen den Uhrzeiger- durchspülen lassen.
  • Seite 33: Cappuccino Zubereiten

    6) Warten Sie 15 Sekunden und drehen Sie 9) Entfernen Sie nach jedem Gebrauch das Espressopulver aus dem Siebeinsatz o p. dann den Dampfregler 7 in Richtung Entnehmen Sie den Siebträger i aus dem Ge- „ “, bis kein Dampf mehr aus der Düse rät.
  • Seite 34: Tipps Für Den Perfekten Espresso

    15) Gehen Sie für die Zubereitung des Cappuc- Die Extraktionszeit hängt vor allem von der cinos genauso vor, als würden Sie einen Es- Menge und vom Mahlgrad des Kaffeepulvers presso zubereiten (siehe Kapitel „Espresso und von seiner Kompaktheit ab. Je feiner und zubereiten“...
  • Seite 35: Heißes Wasser Beziehen

    ■ Entrahmte Milch (Magermilch) brennt nicht 6) Drehen Sie den Dampfregler 7 zu (bis so leicht an wie Vollmilch, bei zu geringem zum Anschlag in Richtung „ “ drehen). Fettgehalt besteht allerdings das Risiko, dass sich die Milch nicht gut aufschäumen lässt. Reinigen und Pflegen Benutzen Sie daher möglichst eine Milch mit 3,5 % oder 1,5 % Fettanteil.
  • Seite 36: Heißwasserauslass Reinigen

    7) Schieben Sie die Hülle wieder auf die Düse Hinweis: (Abbildung 4). ► Wenn Sie Spülmittel in das Wasser geben, kann es sein, dass der Geschmack des Es- pressos beeinflusst wird. Falls die Verschmut- zungen sich nur mit Spülmittel beseitigen lassen, spülen Sie die Teile hinterher immer mit viel klarem Wasser ab.
  • Seite 37: Ersatzteile Bestellen

    2) Füllen Sie den Wassertank 9 bis zur Max- Geeigneten Entkalker können Sie auch über Markierung mit Wasser auf und setzen Sie unseren Kundenservice bestellen (siehe Kapitel ihn in das Gerät ein. „Ersatzteile bestellen“). 3) Schalten Sie das Gerät am Ein/Aus-Schalter Ersatzteile bestellen ein.
  • Seite 38: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Ursache Lösung • Den Espresso neu zubereiten, • Das Espressopulver ist zu feucht dabei das Espressopulver und/oder zu fest gepresst. jedoch nicht so fest verdichten oder es ganz austauschen. Der Espresso läuft nicht • Wasser in den Wassertank 9 mehr heraus.
  • Seite 39 Störung Ursache Lösung • Weniger Espressopulver ver- • Zu viel Espressopulver. wenden. Die Crema ist zu dunkel • Nur speziell für Espresso • Das Pulver ist zu fein gemahlen (der Espresso läuft langsam hergestelltes Espressopulver oder feucht. aus dem Siebträger i). verwenden.
  • Seite 40: Entsorgung

    Für den deutschen Markt gilt: Entsorgung Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Für Frankreich gilt: Recht, ein entsprechendes Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Lebensmittelhändler, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Seite 41: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieumfang Garantie der Kompernaß Handels GmbH Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Auslieferung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri- ab Kaufdatum.
  • Seite 42: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Service Service Deutschland Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) Hinweisen: E-Mail: kompernass@lidl.de ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbonund die Artikelnummer Service Österreich (IAN) 481423_2410/481424_2410/ Tel.: 0800 447 744...
  • Seite 43 ■ 40  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 44 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen: 03 / 2025 · Ident.-No.: SEM1100E1-122024-1 IAN 481423/481424/481425_2410...

Diese Anleitung auch für:

481423 2410481424 2410481425 2410

Inhaltsverzeichnis