Seite 2
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Inhaltsverzeichnis Vorsichtsmaßregeln für Anzeigen von Bildern Batterien ........5 Bildinhalt überprüfen ........39 Vorsichtsmaßregeln für Anzeigen der Bilder auf einem Gebrauch ........6 Fernsehgerät ........... 44 Damit die Kamera in Gebrauch eines PC-Karten-Lesers ....44 erstklassigem Zustand bleibt ... 7 Gebrauch des PC-Karten/Parallelanschluß- Adapters ............
Seite 4
Bilder unmittelbar nach der Aufnahme überprüfen (automatische Vorschau und Histogramm) ........... 86 Wiedergabe Drehen eines angezeigten Bildes ....87 Vergrößern eines angezeigten Bildes ....88 Histogramm für ein Bild anzeigen ....90 Löschen Alle Bilder löschen ......... 91 Ausgewählte Bilder löschen ......92 Löschen von Bildern während deren Wiedergabe .............
Vorsichtsmaßregeln für Batterien Beachten Sie die folgenden Regeln um zu verhindern, daß Batterien auslaufen, überhitzen, Feuer fangen, explodieren oder versehentlich verschluckt werden. GEFAHR (gilt nur für Akkus) • Den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät laden. • Den Akku niemals Feuer aussetzen. Nicht kurzschließen oder zerlegen. Nicht in einem Mikrowellenherd oder konventionellen Herd erhitzen.
Vorsichtsmaßregeln für Gebrauch • Die Kamera nicht nahe Orte, von denen die Kamera Fernsehgeräten, AM-Radios oder FM- ferngehalten werden sollte Tunern benutzen. Benutzen und lagern Sie die Kamera nicht an Fernsehgeräte, AM-Radios oder FM-Tuner Orten, an denen sie folgenden Bedingungen stören den digitalen Aufnahmevorgang.
Damit die Kamera in erstklassigem Zustand bleibt Betriebs- und Lagerbedingungen Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollte die Kamera an Orten, an denen sie folgenden Umwelteinflüssen ausgesetzt ist, nicht gelagert oder benutzt werden: • Großer Hitze oder Kälte (nur bei einer Umgebungstemperatur von 0°C bis +40°C benutzen) •...
IEEE1394-Gerät an den PC angeschlossen, funktioniert die Kamera eventuell nicht normal. “Memory Stick” und PC-Karte Um einen Sony “Memory Stick” MSA-8A (8 MB) mit der digitalen Kamera zu benutzen, müssen Sie diesen in den Memory Stick/PC-Karten-Adapter MSAC-PC2 stecken. Die folgenden PC-Karten können mit der digitalen Fotokamera benutzt werden: •...
Wiedergabe von gespeicherten Bildern • Die Kamera kann die aufgenommenen Bilder anzeigen. • Bilder, die auf einem PC bearbeitet oder verändert wurden, können von der Kamera nicht angezeigt werden, selbst wenn sie ursprünglich mit der Kamera aufgenommen wurden. Speicherung der Bilder auf der PC-Karte Die Bilddaten werden in den folgenden Formaten gespeichert: IMJP XXXX (Ordername)/MVC XXXXX.jpg (Dateiname) (Wenn die Bildqualität auf High, Middle oder Low gestellt ist.)
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Bevor Sie die Kamera benutzen, überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit. Objektivdeckel Sucherdeckel (1, wird auf das Kameraobjektiv gesteckt) (1, wird auf das Kameraobjektiv gesteckt) Videokabel (1) Drahtlose Fernbedienung (1) Fernbedienungskabel (5 Meter, 1) Netzadapter/Ladegerät AC-VQ800 (mit Netz- und Gleichstromkabel, 1) PC-Schnittstellenkabel (1) Bedienungsanleitung...
Seite 11
“Memory Stick” (1) Memory Stick/PC-Karten-Adapter (1)
Leistungsmerkmale und Funktionen 1/2-Zoll CCD mit 1.500.000 Pixel Die digitale Fotokamera ist mit einem All-Pixel-Reading 1/2-Zoll CCD-Chip mit 1.500.000 Pixel (effektiv) ausgestattet. Durch den von der Kamera benutzten Primärfarbenfilter und die hohe Auflösung von 1344 × 1024 Pixel liefert die Kamera Bilder, die in Farbnatürlichkeit und Auflösung wie Fotografien wirken.
Seite 13
Längeres Fotografieren bei Gebrauch des “InfoLITHIUM”-Akkus und Arbeitsweise der Stromsparfunktion Mit dem “InfoLITHIUM”-Akku können Sie etwa zwei Stunden kontinuierlich Bilder aufnehmen (bei ausgeschaltetem LCD-Monitor). Ist die Kamera eingeschaltet und wird etwa eine Minute lang nicht benutzt, schaltet sich die Stromversorgung ab. Wird die Kamera etwa fünf Minuten lang nicht bedient, schaltet sie sich völlig ab (Auto Power Off-Funktion).
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite 1 Blitz Integrierter Blitz mit der Leitzahl 10. Bevor Sie den Blitz benutzen, müssen Sie die Blitzlicht-Aufklapptaste drücken. Die Abdeckung öffnet sich und der Blitz lädt sich auf. Beim Schließen der Abdeckung wird der Blitz in die Kamera zurücktransportiert. 2 Blitzlicht-Aufklapptaste Drücken Sie die Blitzlicht-Aufklapptaste, um die Blitz-Abeckung zu öffnen.
Rückseite AE-LOCK R-REVIEW •PC DISP INDEX/EZ.FOCUS •OFF •CAM •PLAY MENU EXCUTE EXIT !¶ !• !ª !§ !∞!¢ !£ !™ !¡ 1 Sucher Hiermit können Sie den Bildausschnitt festlegen. 2 Sucherfokushebel Mit diesem Hebel wird der Sucher auf die Sehschärfe des Benutzers eingestellt. 3 REVIEW-Taste Wenn Sie diese Taste unmittelbar nach dem Aufnehmen eines Bildes drücken, wird das zuletzt gespeicherte Bilder angezeigt.
Seite 16
7 Zugriffslampe Leuchtet rot, wenn die Kamera beim Aufnehmen oder Wiedergeben auf die Karte zugreift. ACHTUNG Während die Zugriffslampe leuchtet, darf die Karte nicht ausgeworfen und die Kamera nicht ausgeschaltet werden, da dies die PC-Karte oder den “Memory Stick” beschädigen könnte. HINWEIS CARD (Karte) kann sich sowohl auf eine PC-Karte, als auch auf einen “Memory Stick”...
Seite 17
qh Fortsetzung auf nächster Seite Wenn die grüne Schaltersperre gedrückt gehalten wird, kann mit diesem Schalter die Betriebsart der Kamera gewählt und die Kamera ausgeschaltet werden. • OFF Schaltet die Kamera aus. • CAM Zum Aufnehmen von Bildern (CAM-Modus). • PLAY Zum Anzeigen bereits aufgenommener Bilder (PLAY-Modus).
Oberseite AE-LOCK R-REVIEW !∞ !¢ !£ !™ !¡ 1 Fokusring Wird zum Fokussieren nach links oder rechts gedreht. 2 Zoomring Wird zum Einstellen des Zooms nach links oder rechts gedreht. 3 Auslöser Steuert beim Fotografieren den Verschluß. 4 [z]-Taste (Belichtungsmeßverfahren wählen) Wenn Sie diese Taste gedrückt halten, können Sie mit der Auswahlscheibe das geeignete Belichtungsmeßverfahren wählen, indem Sie Spot (a Spotmessung) oder Average ([ ]: Mittelwertmessung) wählen.
Seite 19
9 Modus-Einstellrad Sobald diese Rad in die gewünschte Stellung gedreht und die Umschalttaste (obere Taste) gedrückt wird, können verschiedene Modi eingestellt werden (im CAM-Modus beispielsweise die Bildgröße oder die Bildqualität). Im PLAY-Modus wird damit ein anderes Bild angezeigt. 0 Umschalttaste Sobald das Modus-Einstellrad in die gewünschte Stellung gedreht ist, wird mit dieser Taste die gewählte Bildqualität oder Bildgröße aktiviert (im CAM-Modus) bzw.
Unterseite 1 Stativöffnung Zum Anbringen eines Stativs. Nachfolgend die Normen: ISO-Norm l = 4,5mm +/- 0,2mm ASA-Norm l = 0,197 Zoll 2 Batteriefachabdeckung Wird zum Einsetzen oder Entfernen des Akkus geöffnet. 3 Batteriefachriegel Zum Öffnen und Verriegeln der Batteriefachabdeckung.
LC-Display CAM-Modus/PC-Modus Fokusmodus EV-Ausgleich Verschlußzeit (Belichtungskorrektur) Blende ISO-Empfindlichkeit Batterieanzeige Aufnahmemodus Bildgröße Bildnummer Kartenanzeige Blitzmodus Bildqualität WB-Modus (Weißabgleich) Anzeige für Intervall/ Selbstauslöser/Einzelbild/ Fortlaufendes Aufnehmen HINWEIS Wenn Sie im CAM-Modus/PC-Modus den Auslöser betätigen und dabei die Umschalttaste gedrückt halten, wird statt der Verschlußzeit die Restbildanzahl und statt der Blende die Restaufnahmezeit angezeigt.
Vorbereitungen Laden des Akkus Laden Sie den Akku NP-F550 (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem Netzadapter/Ladegerät AC- VQ800 (im Lieferumfang enthalten) auf. Laden Sie den Akku vor dem erstmaligen Gebrauch unbedingt auf. Später müssen Sie den Akku aufladen, sobald die im LCD-Monitor angezeigte Restaufnahmezeit zur Neige geht oder die Batterieanzeige im LCD-Feld blinkt.
Ladezustand an “InfoLITHIUM”-kompatible Videogeräte überträgt. Die digitale Fotokamera unterstützt “InfoLITHIUM”-Akkus (L-Serie). “InfoLITHIUM”-Akkus sind durch die Markierung kenntlich gemacht. “InfoLITHIUM” ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Einsetzen des Akkus Setzen Sie den Akku nach dem Aufladen in die Kamera ein. Vergewissern Sie sich, daß der Funktionswahlschalter auf OFF steht.
Schieben Sie den Batteriefachriegel in die durch den Pfeil v angezeigte Richtung (a) und öffnen 2(a) Sie die Batteriefachabdeckung (b). 2(b) Schieben Sie zuerst die mit v markierte Seite des Akkus hinein, bis er einrastet. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Entfernen des Akkus Vergewissern Sie sich, daß...
Datum und Uhrzeit einstellen Datum und Uhrzeit von Aufnahmen werden basierend auf der eingebauten Uhr automatisch aufgezeichnet. Damit die aufgezeichneten Daten stimmen, sollten Sie die Uhr einstellen. Halten Sie die grüne Schaltersperre gedrückt und stellen Sie den Funktionswahlschalter auf CAM. •PC •OFF •CAM...
CAM oder PLAY stellen und die Meldung “Date & Time not set” erscheint, müssen Sie die Lithium- Knopfbatterie ersetzen. Informationen zum Aufladen der Batterie erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie die Kamera erworben haben, oder Ihrem Sony Service Center.
Vorbereiten der Karte Die Bilder werden auf der in die Kamera eingesetzten PC-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) oder dem “Memory Stick” gespeichert. Der “Memory Stick” wird zuerst in den Memory Stick/PC- Karten-Adapter eingesetzt und anschließend wird der Adapter in die Kamera eingeschoben. In der vorliegenden Anleitung bezieht sich die Bezeichnung Karte sowohl auf einen in den Memory Stick/PC-Karten-Adapter eingesetzten “Memory Stick”...
Einsetzen einer Karte Schieben Sie den Kartenabdeckungsriegel nach unten (a) und öffnen Sie die Kartenabdeckung (b). 1(b) 1(a) Schieben Sie die Karte in die Kamera. ACHTUNG Achten Sie darauf die Karte richtig ausgerichtet einzuschieben. Wenden Sie beim Einschieben keine Gewalt an, da dies die Kamera und/oder die Karte beschädigen könnte.
Entfernen einer Karte Öffnen Sie die Kartenabdeckung. Drücken Sie die Kartenauswurftaste. Ziehen Sie die Karte heraus. Initialisieren einer Karte Nicht initialisierte Karten können mit der Kamera nicht benutzt werden. Vor der Verwendung müssen Karten mit der Kamera initialisiert werden. ACHTUNG Sind auf der Karte bereits Daten gespeichert, gehen diese beim Initialisieren verloren, einschließlich geschützter Bilddaten.
Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V den Eintrag “PC Card INIT” und drücken Sie die EXECUTE-Taste. CAMERA MENU Custom PC Card INIT User File Save New Folder ID Set File No. Mem WB Flash Date & Time LCD Set Display Set Die Meldung “Initialize OK?”...
Fotografieren Fotografieren Mit dem Autofokus ist das Fotografieren denkbar einfach. In dieser Anleitung wird gezeigt, wie Sie den Bildausschnitt über den Sucher wählen. Sie können dafür aber auch den LCD-Monitor benutzen. Nehmen Sie den Deckel vom Sucher ab. •PC •OFF •CAM •PLAY Halten Sie die grüne Schaltersperre gedrückt und...
Seite 34
Bringen Sie das Motiv, auf das Sie scharfstellen wollen, in die Mitte des Suchers. 2000 Stellen Sie den Zoomfaktor ein, indem Sie den Zoomring nach links oder rechts drehen. Drücken Sie den Auslöser halb nach unten. Die AF LOCK-Anzeige im Sucher blinkt. Sobald das Motiv fokussiert ist, leuchtet die Anzeige AE-LOCK R-REVIEW...
Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf OFF, •PC •OFF um die Kamera auszuschalten. •CAM •PLAY HINWEIS MENU Ist die Kamera im CAM-Modus und wird länger als eine Minute nicht bedient, schaltet sich der EXCUTE LCD-Monitor automatisch aus (Standby). Wird EXIT die Kamera etwa weitere vier Minuten nicht bedient, schaltet sie sich automatisch völlig aus.
Feststellen des Fokus Wenn Sie den Auslöser halb drücken, wird das in der Mitte des AF-Felds liegende Objekt fokussiert. Solange Sie den Auslöser halb gedrückt halten, bleibt die Fokuseinstellung arretiert. Das wird Fokussperre genannt. Damit ist es möglich ein Bild aufzunehmen, in dem das fokussierte Objekt nicht in der Bildmitte liegt, weil Sie die Kamera bewegen können, ohne die Scharfstellung auf das Objekt zu verändern.
Manuelles Einstellen des Fokus Der Fokus läßt sich bei dieser Kamera auch manuell einstellen. Unter gewissen Umständen ist es besser, sich nicht auf den Autofokus zu verlassen, sondern die Scharfstellung manuell vorzunehmen. Stellen Sie den Fokusschalter auf MF. Stellen Sie den Fokus ein, indem Sie den Fokusring nach links oder rechts drehen.
Situationen, in denen Sie auf jeden Fall manuell fokussieren sollten • Bei dunklem Motiv und dunkler Umgebung. • Bei Objekten mit wenig Kontrast, wie eine Wand oder dem Himmel. • Wenn der Hintergrund zu hell oder der Kontrast zwischen dem Hintergrund und dem Motiv zu stark ist.
Anzeigen von Bildern Bildinhalt überprüfen In diesem Abschnitt erfahren Sie, auf welche Arten Sie bereits gespeicherte Bilder anzeigen können. • Bilder nacheinander anzeigen Die Bilder werden der Reihe nach angezeigt. • Bilder automatisch anzeigen. Die Bilder werden automatisch nacheinander angezeigt. •...
Seite 40
Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf OFF, •PC •OFF um die Kamera auszuschalten. •CAM •PLAY HINWEIS MENU Wird die Kamera etwa drei Minuten nicht bedient, schaltet sich der LCD-Monitor EXCUTE automatisch ab (Standby). Wird die Kamera EXIT danach weitere zwei Minuten nicht bedient, schaltet sie sich völlig ab.
Seite 41
Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V den Eintrag “Interval Time” und drücken Sie die EXECUTE-Taste. Sie können nun wählen, wie viele Sekunden jedes Bild angezeigt werden soll. Auto Play Start Interval Time 2 sec Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V den Anzeigeintervall und drücken Sie die EXECUTE- Taste.
Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie die EXECUTE-Taste. Die Wiedergabe wird sofort unterbrochen. Zum Fortsetzen drücken Sie nochmals die EXECUTE- Taste. HINWEIS Wenn Sie während einer Unterbrechung EXIT drücken, zeigt der LCD-Monitor wieder das Auto Play-Menü an. Wenn Sie die Wiedergabe erneut starten wollen, drücken Sie die EXECUTE-Taste.
Seite 43
Drücken Sie die Taste INDEX/EZ.FOCUS. Der LCD-Monitor zeigt den Bildindex an. INDEX INDEX Selektieren Sie mit der Auswahlscheibe ein Bild. Die Farbe des jeweils gewählten Bildes ändert sich und Informationen zum betreffenden Bild (wie Datum und Belichtung) werden angezeigt. HINWEIS Wenn Sie im Indexmodus die Umschalttaste gedrückt halten und die Auswahlscheibe drehen, springen Sie um jeweils 10 Bilder weiter.
Anzeigen der Bilder auf einem Fernsehgerät Sie können die Bilder, die Sie mit Ihrer digitalen Fotokamera aufgenommenen haben, auf einem Fernseher anzeigen, wenn Sie die Kamera an dessen Videoeingang anschließen. Das ist einerseits hilfreich beim Einstellen des Fokus, andererseits praktisch zum Betrachten Ihrer Aufnahmen. Schließen Sie das mitgelieferte Videokabel an den Videoausgang der Kamera und den Videoeingang R E M...
Gebrauch des PC-Karten/Parallelanschluß-Adapters Wenn Sie den PC-Karten/Parallelanschluß-Adapter MSAC-PR1 an Ihren Computer anschließen und den Gerätetreiber MSAC-PR1 installieren, wird die Karte als Laufwerk erkannt. Auf diese Art können Sie die auf der Karte gespeicherten Bilder wie Dateien verwalten. In dieser Anleitung wird der Anschluß des PC-Karten/Parallelanschluß-Adapters an den Computer und die Installation des dazugehörigen Treibers erklärt.
Installation des Treibers Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM ins CD-ROM-Laufwerk ein. Das Dialogfeld “Sony MSAC-PR1 Setup” erscheint. Klicken Sie auf “Install Sony MSAC-PR1 Drivers”. Das Dialogfeld “Setup Language” erscheint. Wählen Sie eine Sprache und klicken Sie auf “Weiter”. Das “Willkommen”-Dialogfeld erscheint.
Seite 47
Klicken Sie auf “Weiter”. Das Dialogfeld “Software License Agreement” (Software-Lizenzvereinbarung) erscheint. Klicken Sie auf “Ja”, sobald Sie die Vereinbarung gelesen haben und ihr zustimmen. Das Dialogfeld “Zielverzeichnis wählen” erscheint. Wählen Sie ein Zielverzeichnis für die Installation und klicken Sie auf “Weiter”. Das Dialogfeld “Programmordner auswählen”...
Seite 48
Wählen Sie einen Ordner für das Programm und klicken Sie auf “Weiter”. Das Dialogfeld “Kopiervorgang starten” erscheint. Überprüfen Sie die angezeigten Installationseinstellungen und klicken Sie auf “Weiter”. Die Installation beginnt und das Dialogfeld “Sony MSAC-PR1 Laufwerksidentifikation” erscheint.
Überprüfen Sie die angezeigte Laufwerkskennung des PC-Karten/Parallelanschluß- Adapters und klicken Sie auf “OK”. Das Dialogfeld “Installation vollständig” erscheint. Klicken Sie auf “Beenden”. Wenn Sie in Schritt 9 den Eintrag “Ja, ich möchte die README Datei jetzt lesen” markiert haben, wird nun der Inhalt der Datei README angezeigt. Die Installation ist abgeschlossen.
Falls der MSAC-PR1 Treiber nicht mehr benötigt wird, kann er wie folgt aus dem Computer entfernt werden. Klicken Sie in der Task-Leiste auf “Start”, wählen Sie “Programme” und klicken Sie anschließend auf “Sony MSAC-PR1” - “Uninstall”. Ein Dialogfeld zur Bestätigung der Deinstallation wird angezeigt. Klicken Sie auf “Ja”.
Weitere Funktionen Einstellungen Belichtungsmodus wählen Wählen Sie einen der folgenden Belichtungsmodi: Program (Programmautomatik), Aperture (Blendenpriorität), Shutter (Verschlußzeitpriorität) oder Manual (manuelle Belichtung). Halten Sie die grüne Schaltersperre gedrückt und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf CAM. •PC •OFF •CAM •PLAY Drücken Sie die LCD-Taste, um den LCD- Monitor einzuschalten.
Seite 52
Shutter (Verschlußzeitpriorität) Ist die Verschlußzeit vorgewählt, wird die Blende automatisch auf die Helligkeit des Objekts eingestellt und so die richtige Belichtung erreicht. Manual (manuelle Belichtung) In diesem Fall können Sie die Verschlußzeit und die Blende manuell einstellen. HINWEIS Die Aufnahmemodi werden im LCD-Feld als P (Programmautomatik), A (Blendenpriorität), S (Verschlußzeitpriorität) und M (manuelle Belichtung) angezeigt.
Bildgröße wählen Sie können eine der folgenden Bildgrößen wählen: 1344 × 1024, 640 × 480, ×2D Zoom. Je größer das Format, desto weniger Bilder können aufgezeichnet werden. Halten Sie die grüne Schaltersperre gedrückt und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf CAM. Drücken Sie die LCD-Taste, um den LCD- Monitor einzuschalten.
×2 D. Zoom Hiermit werden die Bilder mit 2¥ der tatsächlichen Brennweite aufgenommen (entspricht etwa 56 bis 280 mm bei 35 mm Kameras). Die Bilder werden dabei im Format 640 × 480 Pixel aufgezeichnet. Da sich der Bildausschnitt in diesem Modus verschmälert, überprüfen Sie die Aufnahmen über den LCD-Monitor.
Seite 55
Halten Sie die Umschalttaste gedrückt und wählen Sie mit der Auswahlscheibe die gewünschte Bildqualität. QUALITY Super High Middle Bildgröße Super High Middle 1344 × 1024 Keine Komprimierung Etwa1/4 Etwa1/8 Etwa1/16 640 × 480 ×2D. ZOOM Keine Komprimierung Etwa1/3 Etwa1/6 Etwa1/12 TIFF RGB-Bild JPEG Y-C komprimiertes Bild Super...
Bildhelligkeit einstellen (Belichtungskorrektur) Ist ein anderer Belichtungsmodus als manuelle Belichtung (Manual Exposure) gewählt, können Sie die Belichtung an die Aufnahmebedingungen anpassen. Halten Sie die grüne Schaltersperre gedrückt und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf CAM. AE-LOCK R-REVIEW DISP •OFF INDEX/EZ.FOCUS •CAM •PLAY •PC MENU...
Einstellung für natürliche Farbtöne (Weißabgleich) Diese Kamera besitzt eine Funktion zum Weißabgleich, mit der Sie unter verschiedensten Aufnahmebedingungen für natürliche Farbtöne Ihrer Bilder sorgen können. Die verfügbaren Einstellungen für den Weißabgleich sind automatischer Weißabgleich (Auto), Weißabgleich- Feststellung (Hold), Außenaufnahmen (Outdoor) und Innenaufnahmen (Indoor). Mit der Weißabgleich-Feststellung (Hold) können Sie den errechneten Weißabgleich für die nächste Aufnahmesituation übernehmen.
Auto (automatischer Weißabgleich) Das ist die Vorgabeeinstellung. Mit dieser Einstellung paßt sich der Weißabgleich automatisch den Lichtverhältnissen an, so daß die Bilder in natürlichen Farben aufgenommen werden. Hold (Weißabgleich-Feststellung) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine bessere Farbwiedergabe wünschen oder ein einfarbiges Motiv (oder einfarbigen Hintergrund) fotografieren.
Der so eingestellte Weißabgleich bleibt bis zur nächsten Einstellung erhalten. HINWEIS Falls WB im Sucher blinkt, konnte der Weißabgleich nicht eingestellt werden. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Modus zu beenden und versuchen Sie die Einstellung erneut. Ändern der ISO-Empfindlichkeit Diese Einstellung könnte man mit dem Gebrauch von Filmen mit verschiedener ISO-Empfindlichkeit vergleichen.
Entspricht einer Filmempfindlichkeit von ISO 50. Diese Einstellung ist für helle Lichtverhältnisse (z.B. für Außenaufnahmen an sonnigen Tagen) geeignet und liefert eine feine Bildqualität. Entspricht einer Filmempfindlichkeit von ISO 100. Das ist die standardmäßige ISO- Empfindlichkeit. Entspricht einer Filmempfindlichkeit von ISO 400.
Seite 61
Halten Sie die Taste [z] gedrückt (SPOT- Belichtungsmessung) und wählen Sie mit der Auswahlscheibe die gewünschte Belichtungsmeßmethode. LIGHT METERING AE-LOCK R-REVIEW AVERAGE SPOT AVERAGE (mittenbetonte Integralmessung) Für normale Aufnahmebedingungen. Nachdem Sie den Brennpunkt in die Mitte des Suchers gebracht haben, wird mit dieser Methode das ganze Bildfeld ausgemessen.
Zurücksetzen aller Einstellungen Beim Zurücksetzen der Einstellungen werden automatisch die vom Hersteller vorgenommenen Vorgabeeinstellungen aktiviert. • Mit dem Modus-Einstellrad vorgenommene Einstellungen • Verschiedene Funktionen (Seite 73) Halten Sie die grüne Schaltersperre gedrückt und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf CAM. Drücken Sie die LCD-Taste, um den LCD- Monitor einzuschalten.
Speichern von Einstellungen Die folgenden Einstellungen können in bis zu 3 Benutzerdateien gespeichert werden. • Alle über das Modus-Einstellrad vorgenommenen Einstellungen • Alle unter “Verschiedene Funktionen” aufgeführten Einstellungen (Seite 73) Halten Sie die grüne Schaltersperre gedrückt und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf CAM. •PC •OFF •CAM...
Drücken Sie die EXECUTE-Taste. Die Einstellungen werden unter der gewählten Dateinummer als Benutzerdatei gespeichert. Auch das Datum und die Uhrzeit der Dateispeicherung wird angezeigt. Drücken Sie die EXIT-Taste. •PC •OFF •CAM Der LCD-Monitor zeigt wieder das Menü an. •PLAY MENU Drücken Sie die EXIT-Taste.
Halten Sie die Umschalttaste gedrückt und wählen Sie mit der Auswahlscheibe eine Dateinummer (No. 1 bis No. 3). USER FILE ____ __________ No.0 (reset) No.1 1999-07-04 No.2 1999-07-04 No.3 1999-07-04 Lassen Sie die Umschalttaste los. Die in der gewählten Benutzerdatei gespeicherten Einstellungen werden aktiviert und die Kamera ist einsatzbereit.
Drücken Sie die EXECUTE-Taste. Die Meldung “Add No. xxxx Folder OK?” erscheint. [xxxx] steht für den automatisch zugewiesenen Ordnernamen. Drücken Sie die EXECUTE-Taste. Der Ordner wird angelegt und die Kamera ist einsatzbereit. Alle nachfolgend aufgenommenen Bilder werden in diesem Ordner gespeichert. HINWEIS Auf einer Karte können bis zu etwa 510 Ordner angelegt werden.
Seite 67
Wählen Sie mit den Pfeiltasten v/V “ID Set”. CAMERA MENU Custom PC Card INIT User File Save New Folder ID Set File No. Mem WB Flash Date & Time LCD Set Display Set Drücken Sie die EXECUTE-Taste. Die Anzeige zur Stichworteingabe erscheint. ID SET P No.99 MODE...
Seite 68
Allen Stichwörtern wird automatisch die Bildnummer der Aufnahme angehängt. (Beispiel) Angenommen, das Stichwort ist BILD (ex.) The keyword is PICTURE01 1. Bild BILD 01 2. Bild BILD 02 9. Bild BILD 09 10. Bild BILD 10 HINWEIS Sobald die Nummer [99] erreicht ist, beginnt die Numerierung wieder mit [00].
Seite 69
Wenn Sie weniger als 16 Buchstaben eingeben, •PC •OFF bringen Sie den Cursor auf END und drücken die •CAM EXECUTE-Taste. •PLAY MENU Drücken Sie die EXIT-Taste. EXCUTE Der LCD-Monitor zeigt wieder das Menü an. EXIT 10,11 Drücken Sie die EXIT-Taste. Das Menü...
Seite 70
Drücken Sie die EXECUTE-Taste. Die Anzeige zur Stichworteingabe erscheint. Besitzt das Bild bereits ein Stichwort, wird dieses Stichwort angezeigt. P No.99 ID SET ID No. [0123456789012345] 0123456789!"#$%&' ABCDEFGHIJKLMNOPQRS TUVWXYZ*+,-./;:<=>? 100MIN abcdefghijklmnopqrs tuvwxyz@[¥]^_{ } 0001/00009 Wählen Sie mit den Pfeiltasten v/V einen Buchstaben und drücken Sie die EXECUTE- Taste.
Methode wählen, mit der Bildern Dateinamen zugewiesen werden Wenn Sie Bilder aufnehmen, wird den Dateien, in denen jedes Bild gespeichert wird, als Dateiname automatisch eine Nummer von 00001 bis 99999 zugewiesen. Die Zuweisung kann auf folgende zwei Arten geschehen: • Kartenabhängige Zuweisung, d.h. die fortlaufende Numerierung der Dateien gilt nur für die jeweilige Karte.
Seite 72
Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V den Eintrag “Memory” und drücken Sie die EXECUTE-Taste. Sie können nun die “Memory”-Einstellung ändern. Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V entweder “off” oder “on” und drücken Sie die EXECUTE-Taste. Die fortlaufende Numerierung der Dateien erfolgt kartenabhängig, d.h.
Drücken Sie die EXIT-Taste. •PC •OFF •CAM Der LCD-Monitor zeigt wieder das Menü an. •PLAY MENU Drücken Sie die EXIT-Taste EXCUTE Das Menü verschwindet und die Kamera ist EXIT 9,10 einsatzbereit. Verschiedene Funktionen Folgende zusätzliche Funktionen stehen mit der digitalen Fotokamera zur Verfügung. •...
Drücken Sie die EXECUTE-Taste. Das Custom-Menü erscheint. CUSTOM Power Save Interval Rec Time 00:00:10 Review Review Time 5 sec Self-Timer 10 sec Sharpness Soft/Normal/Hard Histogram Manual/Auto Frame Beep Wählen Sie mit den Pfeiltasten v/V den Menüpunkt, den Sie einstellen möchten und drücken Sie die EXECUTE-Taste.
Seite 75
• Ist diese Funktion ausgeschaltet (off), werden die aufgenommenen Bilder und deren Histogramm nicht automatisch angezeigt. HINWEIS Sie können das zuletzt aufgenommene Bild jederzeit mit der Taste REVIEW anzeigen. Review Time Damit stellen Sie ein, wie lange die mit der REVIEW-Taste bzw.
Seite 76
Frame (Rahmen) Hiermit können Sie wählen, welche Art von Feld bzw. Rahmen im LCD-Monitor angezeigt wird. Wählen Sie den Eintrag mit den Pfeiltasten v/V und drücken Sie die EXECUTE-Taste. • “Type” Wählen Sie einen Rahmentyp. Wenn Sie “AE frame” wählen, wird das AE-Feld angezeigt. Dieses Feld markiert den Bereich, der für die automatische Belichtung ausgemessen wird.
Seite 77
• “Top” Hiermit können Sie die Linie, die durch eine kurze Linie geteilt ist, seitlich (“Guide 90”) oder vertikal (“Guide 0”) verschieben. Insgesamt kann der vom Rahmen eingefaßte Bereich 10 bis 90% des Monitorbereichs umfassen. • “Bottom” Hiermit können Sie die Linie, die nicht durch eine kurze Linie geteilt ist, seitlich (“Guide 90”) oder vertikal (“Guide 0”) verschieben.
Weitere Funktionen Bild aufnehmen Fotografieren mit dem Blitz Der Blitz wird zum Fotografieren in dunkler Umgebung benutzt, beispielsweise bei Innenaufnahmen. Die Kamera besitzt einen integrierten Blitz. Wählen Sie je nach Aufnahmebedingungen den Blitzmodus Auto, On, Off oder External. Wenn Sie im External-Modus Blitzlichtaufnahmen anfertigen wollen, bringen Sie am Zubehörschuh einen externen Blitz an.
Seite 79
Hinweis zum Gebrauch des eingebauten Blitzes FLASH Wenn Sie zum Fotografieren den Auto eingebauten Blitz benutzen, kann es in folgenden Fällen zi eomer External Beeinträchtigung des Blizlichts kommen, was bei den aufgenommenen Bilder unten Auto Schatten verursacht. Ändern Sie in deisem Fall je nach Ursache Bei nicht ausreichender Beleuchtung wird der entweder die Zoomeinstellung, oder...
Ist der Blitzmodus auf Auto oder On gestellt, bedeutet eine blinkende Blitzanzeige, daß sich der Blitz auflädt. Sobald die Blitzanzeige anhaltend leuchtet, ist der Blitz einsatzbereit. Blinkt Leuchtet anhaltend HINWEIS Bevor Sie den eingebauten Blitz benutzen können, müssen Sie die Blitzlicht-Aufklapptaste betätigen. Wenn Sie den Blitz nicht mehr benötigen, drücken DRIVE Sie oben auf den Blitz, um ihn in die Kamera...
Seite 81
Drücken Sie die EXECUTE-Taste. Das WB Flash-Menü wird angezeigt. Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V den Eintrag “Flash Mode” und drücken Sie die EXECUTE-Taste. WB FLASH Flash Mode Internal /External Interval 10 sec(3~10) Start Sie können nun den Blitzmodus wählen. Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V “Internal”...
Richten Sie die Kamera auf ein völlig weißes Motiv, bis es den Sucher völlig ausfüllt. Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V den Punkt “Start” und drücken Sie die EXECUTE-Taste. Im Sucher wird “WB” angezeigt und die Einstellung des Weißabgleichs beginnt. Nachdem der Blitz etwa zehnmal ausgelöst wurde, erlischt die WB-Anzeige und der Weißabgleich ist eingestellt.
Seite 83
Halten Sie die Umschalttaste gedrückt und wählen Sie mit der Auswahlscheibe "Cont1" oder "Cont2". DRIVE 1Shot Cont1 Cont2 Self Timer Interval Rec Cont1 Ist der Belichtungsmodus nicht auf manuelle Belichtung gestellt, wird die Belichtung für jede Aufnahme automatisch neu eingestellt. Cont2 In diesem Modus werden die Einstellungen für das erste Bild für alle nachfolgend...
Aufnahme von Bildern in regelmäßigen Abständen (Intervallaufnahmen) In diesem Modus nimmt die Kamera nach dem Drücken des Auslösers in regelmäßigen Intervallen Bilder auf. Wie Sie den Zeitintervall einstellen, wird unter "Verschiedene Funktionen" erklärt (Seite 73). Halten Sie die grüne Schaltersperre gedrückt und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf CAM.
Lassen Sie die Umschalttaste los. Der Aufnahmeintervall ist eingestellt und das Menü verschwindet. Sobald Sie den Auslöser drücken, beginnt die Kamera mit den Intervallaufnahmen. Zum Beenden der Intervallaufnahmen wählen Sie einfach einen anderen Aufnahmemodus oder drehen den Funktionswahlschalter auf OFF oder PLAY. Fotografieren mit dem Selbstauslöser Wenn Sie den Auslöser in diesem Modus drücken, wird der Verschluß...
Lassen Sie die Umschalttaste los. Der Selbstauslöser ist damit aktiviert und das Menü verschwindet. Wenn Sie nun den Auslöser voll drücken, startet der Selbstauslöser. HINWEIS Wenn Sie den Autofokus benutzen, drücken Sie den Auslöser zunächst halb nach unten, damit das Motiv fokussiert wird.
Weitere Funktionen Wiedergabe Drehen eines angezeigten Bildes Angezeigte Bilder können um 90° oder 180° Grad im oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. Halten Sie die grüne Schaltersperre gedrückt und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf PLAY. •PC Der LCD-Monitor schaltet sich ein. •OFF •CAM •PLAY...
Das Bild wird mit der gewählten Drehung angezeigt. Sie können das Bild wie in Schritt 5 erklärt beliebig oft drehen. Drücken Sie die EXIT-Taste. •PC •OFF •CAM Der LCD-Monitor zeigt wieder das Menü. •PLAY Beachten Sie, daß eine Drehung geschützter MENU Bilder nicht abgespeichert wird.
Seite 89
Drücken Sie die EXECUTE-Taste. Der zu vergrößernde Bildausschnitt wird durch einen grünen Rahmen markiert. No.1 0001/00001 Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v\V den zu vergrößernden Bildbereich. Die Taste v verschiebt den Rahmen nach links. Die Taste V verschiebt den Rahmen nach rechts. No.1 0001/00001 Drücken Sie die EXECUTE-Taste.
HINWEIS Während ein Bild vergrößert angezeigt wird, können Sie den angezeigten Bildausschnitt mit den Pfeiltasten v\V verschieben. Drücken Sie die EXIT-Taste. •PC •OFF •CAM Die Bildvergrößerung wird beendet. •PLAY MENU Drücken Sie die EXIT-Taste. EXCUTE Der LCD-Monitor zeigt wieder das Menü an. EXIT Drücken Sie die EXIT-Taste.
Weitere Funktionen Löschen Alle Bilder löschen Sie können alle auf einer Karte gespeicherten Bilder auf einmal löschen. Geschützte Bilder können allerdings nicht auf diese Art gelöscht werden. Halten Sie die grüne Schaltersperre gedrückt und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf PLAY. •PC Der LCD-Monitor schaltet sich ein.
Drücken Sie die EXECUTE-Taste. Der Löschvorgang beginnt. Sobald die Bilder gelöscht sind, zeigt der LCD- Monitor wieder den selben Inhalt wie in Schritt 1. ACHTUNG Entfernen Sie die Karte während des Löschvorgangs auf keinen Fall, da die PC- Karte bzw. der “Memory Stick” dadurch Schaden nehmen könnte.
Seite 93
Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V den Punkt “Select” und drücken Sie die EXECUTE-Taste. Es erscheint eine Anzeige, in der Sie die zu löschenden Bilder wählen können. Selektieren Sie mit der Auswahlscheibe ein zu löschendes Bild und drücken Sie die EXECUTE- Taste.
Drücken Sie die EXECUTE-Taste. Der Löschvorgang beginnt. Sobald die Bilder gelöscht sind, zeigt der LCD- Monitor wieder den selben Inhalt wie in Schritt 5. ACHTUNG Entfernen Sie die Karte während des Löschvorgangs auf keinen Fall, da die PC- Karte bzw. der “Memory Stick” dadurch Schaden nehmen könnte.
Seite 95
Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V den Punkt “Delete”. PLAY MENU Rotate D.Zoom Auto Play Protect Delete PC Card INIT ID Set LCD Set Display Set Drücken Sie die EXECUTE-Taste. Das Delete-Menü erscheint. Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V den Punkt “1 shot”...
•PC Drücken Sie die EXIT-Taste. •OFF •CAM Der LCD-Monitor zeigt wieder das Menü. •PLAY MENU Drücken Sie die EXIT-Taste. EXCUTE Das Menü verschwindet. EXIT Wichtige Bilder gegen versehentliches Löschen schützen Bilder können gegen versehentliches Löschen geschützt werden. Solche Bilder werden “geschützte Bilder”...
Seite 97
Drücken Sie die EXECUTE-Taste. Das PROTECT-Menü erscheint. PROTECT 1 Shot on/off All on All off Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V den Punkt “1 shot on/off” und drücken Sie die EXECUTE- Taste. Das gewählte Bild ist damit geschützt, was durch ein P am LCD-Monitor angezeigt wird.
Weitere Funktionen Verschiedenes Informationsanzeige im LCD-Monitor einstellen Sie können wählen, ob am LCD-Monitor beim Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern entsprechende Zusatzinformationen angezeigt werden. Halten Sie die grüne Schaltersperre gedrückt und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf CAM. •PC •OFF HINWEIS •CAM •PLAY Die Einstellung der im LCD-Monitor angezeigten Informationen kann auch vorgenommen werden,...
Seite 99
Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V den einzustellenden Punkt und drücken Sie die EXECUTE-Taste. Der jeweils gewählte Menüpunkt kann nun eingestellt werden. DISPLAY SET Size/Qlty/Rotate Folder/File Name ID No. Date/Time Remaining Shot Tv/Av/Evcomp Frame Wählen Sie mit den Pfeiltasten v/V “On” (Information anzeigen) oder “Off”...
Bildqualität des LCD-Monitors einstellen Der Kontrast, die Helligkeit und der Anzeigebereich des LCD-Monitors kann eingestellt werden. Halten Sie die grüne Schaltersperre gedrückt und drehen Sie den Funktionswahlschalter auf PLAY. •PC Der LCD-Monitor schaltet sich ein. •OFF •CAM Hinweis •PLAY Ob der Funktionswahlschalter auf PLAY oder auf MENU CAM gestellt ist, spielt beim Einstellen des LCD- EXCUTE...
Selektieren Sie mit den Pfeiltasten v/V einen Menüpunkt und drücken Sie die EXECUTE- Taste. Folgende Einstellungen sind möglich: Contrast, Bright, Color or Picture (Kontrast, Helligkeit, Farbe oder Bild) Der Einstellbereich für den Kontrast, die Helligkeit, die Farbdichte oder Bildschärfe beträgt -10 bis +10 (in Stufen von 1).
Gebrauch der Fernbedienung Über die mitgelieferte Fernbedienung RM-S7D können alle jene Funktionen gesteuert werden, die auf der Kamera selbst mit dem Auslöser und der Auswahlscheibe geregelt werden. Die Fernbedienung ist praktisch, wenn Sie beim Aufnehmen von Bildern nicht hinter der Kamera stehen oder wenn Sie aufgenommene Bilder auf einem Fernsehgerät wiedergeben.
Legen Sie eine Lithium Batterie CR2025 so ins Batteriefach, daß die mit + (plus) markierte Seite zu sehen ist (d.h. nach oben weist). Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an. Connecting the remote control Using the remote control cable (supplied), connect the remote control terminal on the camera R E M O T E to the corresponding terminal on the remote...
Betrieb über Netzstrom Wenn Sie Bilder ohne Akkustrom aufnehmen oder wiedergeben wollen, verbinden Sie die Kamera über das Ladegerät AC-VQ800 (nicht im Lieferumfang enthalten) und dem Gleichstromkabel DK- 415 (im Lieferumfang des AC-VQ800 enthalten) mit einer Steckdose. Schließen Sie das Gleichstromkabel und das Netzkabel an das Ladegerät an.
Schieben Sie den Stecker des Gleichstromkabels mit der Markierung v nach vorne weisend ins Batteriefach, bis er sicher einrastet. Legen Sie das Kabel in die Aussparung im Batteriefach und schließen Sie das Batteriefach. Anschluß an den PC Wenn die Kamera über das mitgelieferte PC-Schnittstellenkabel mit einem PC verbunden ist, können die auf der PC-Karte gespeicherten Bilder zum PC übertragen werden.
Seite 106
Verbinden Sie die PC-Schnittstelle der Kamera R E M über das PC-Schnittstellenkabel (im Lieferumfang O T E enthalten) mit dem IEEE1394-Anschluß V I D E O U T (Schnittstelle) des Computers. Hinweis Besitzt der PC einen 4-Pin IEEE1394-Anschluß, kann das mitgelieferte i.LINK-Kabel nicht benutzt werden.
Zusammenfassung der Menüs There are three menus Belichtungsmodus Zum Einstellen der Belichtung. Sie können Insgesamt stehen drei AE MODE Program (Programmautomatik), Aperture Menüs zur Verfügung: Program Aperture (Blendenpriorität), Shutter das Aufnahmemenü, das Shutter (Verschlußzeitpriorität) oder Manual Manual Kameramenü und das (manuelle Belichtung) wählen.
Seite 108
CUSTOM (Verschiedene Funktionen) CUSTOM Zum Einstellen der Funktionen Auto Power Power Save Interval Rec Time 00:00:10 Off (Stromsparfunktion), Interval Rec. Time Review Review Time 5 sec (Intervallaufnahmen), Review (Vorschau), Self-Timer 10 sec Sharpness Soft/Normal/Hard Self-Timer (Selbstauslöser), Sharpness Histogram Manual/Auto Frame (Bildschärfe), Histogramm, Frame Beep (Rahmen) und Beep (Signalton).
Seite 109
Feineinstellung des LCD-Monitors LCD SET Hier können Sie den Kontrast, die Helligkeit Contrast und den Anzeigebereich des LCD-Monitors Bright einstellen. → Seite 100 Color Picture Disp Area Normal Anzeigen von Informationen im LCD- Monitor DISPLAY SET Hier wählen Sie, ob der LCD-Monitor beim Size/Qlty/Rotate Folder/File Name Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern...
ROTATE (Bilddrehung) ROTATE Zum Drehen von angezeigten Bilder um 90° oder 180° Grad im oder gegen den 90 cw Uhrzeigersinn. 90 ccw → Seite 87 D.ZOOM (Bildvergrößerung) No.1 Zum vergrößerten Anzeigen von Wiedergabemenü gespeicherten Bildern. → Seite 88 In diesem Menü stellen Sie verschiedene Bild- und Wiedergabeoptionen ein.
Seite 111
Anzeigen von Informationen im LCD- DISPLAY SET Monitor Size/Qlty/Rotate Hier wählen Sie, ob der LCD-Monitor beim Folder/File Name ID No. Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern Date/Time Remaining Shot Informationen anzeigt, beispielsweise die Tv/Av/Evcomp Frame Bildgröße oder das AE-Feld. → Seite 98...
Pflege Reinigung des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem trockenen Tuch. Bei hartnäckiger Verschmutzung benutzen Sie ein weiches Tuch, das mit einem neutralen Reinigungsmittel leicht befeuchtet ist und wischen das Gehäuse anschließend trocken. • Wenn Sie ein chemisch behandeltes Reinigungstuch benutzen, beachten Sie dessen Gebrauchsanleitung.
Kamera zur Reparatur bringen. Läßt sich die Störung nicht beseitigen, wenden Sie sich bitte an ihren Händler oder den Sony-Kundendienst. Wenn im Sucher, LCD-Feld oder am LCD-Monitor Ihnen unbekannte Meldungen angezeigt werden, lesen Sie den Abschnitt "Warnanzeigen" auf Seite 116 durch.
Seite 114
Problem Ursache Abhilfe Autofokus funktioniert nicht. Der Fokusschalter steht auf Den Fokusschalter auf AF MF (manueller Fokus). (Autofokus) stellen. Aufnahmebedingungen sind Den Fokus manuell einstellen. für Autofokus ungeeignet. (Seite 37) Das Bild ist zu dunkel. Gegenlicht oder ungenügend Korrigieren Sie die Helligkeit. Licht.
Seite 115
Problem Ursache Abhilfe Bild wird beim Drücken des Es ist keine Karte in die Eine Karte in die Kamera Auslösers nicht gespeichert. Kamera eingesetzt. einsetzen. (Seite 30) Kein Platz mehr auf der Eine neue Karte einsetzen. Karte. Die Bildqualität ändern oder unnötige Bilder löschen.
Warnanzeigen LCD Monitor Folgende Warnmeldungen können vom LCD-Monitor angezeigt werden. Anzeige bei niedriger Akkuspannung (*LOW BATTERY*) Sobald die Akkuspannung nachläßt, wird im LCD- Monitor statt der Restaufnahmezeit das Symbol * angezeigt. * Bei Gebrauch des Netz-/Ladegeräts erscheint diese Anzeige nicht. Kein Platz für Bild CARD FULL Wenn Sie den Auslöser drücken und auf der Karte ist...
LC-Display Folgende Warnmeldungen können auf dem LC-Display angezeigt werden. Batterieanzeige Sobald die Akkuspannung nachläßt, wird im LC-Display angezeigt. Die Batterieanzeige zeigt den Ladezustand des Akkus wie folgt an: Batterieanzeige Ladezustand des Akkus (100% bedeutet einen voll geladenen Akku) 100 bis 80% 80 bis 60% 60 bis 40% 40 bis 20%...
Seite 118
EV-Anzeige Ist ein Belichtungskorrekturwert eingestellt, werden die Buchstaben EV angezeigt. Ist die Belichtungskorrektur auf +/-0.0 gestellt, erscheint diese Anzeige nicht. Autofokusanzeige Ist der Fokusschalter auf MF gestellt (manueller Fokus), wird MF angezeigt.
Fehlermeldungen Die folgenden Fehlermeldungen können im LCD-Monitor, im LC-Display oder im Sucher angezeigt werden. In der folgenden Liste wird die Bedeutung dieser Meldungen erklärt. Meldung im LC-Display Meldung im LCD-Monitor Bedeutung und Abhilfe oder Sucher Card NO CARD Keine Karte eingesetzt. →...
Seite 120
(Seite 66) Err13 DATE & TIME NOT SET Die Lithium-Batterie, die die interne Uhr mit Strom versorgt, ist erschöpft. → Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den Sony-Kundendienst. (Seite 28) Err14 FORMAT ERROR Die Kamera kann die eingeschobene Karte nicht benutzen.
Digitale Standbildkamera Bildqualitäten Super - TIFF (hohe Komprimierung) High, Middle, Low - JPEG-Komprimierung Speichermedium PCMCIA ATA TYPE II Karte Sony “Memory Stick” (zur Verwendung mit dem Memory Stick/PC-Karten-Adapter) Bildelement 1/2-Zoll Single-Plate Festkörper-Bildelement (liest alle Pixel) Gesamtpixelzahl: etwa 1.500.000 Pixel Optischer Sucher...
Seite 122
Eingebauter Blitz Externer Lichtsensor, Einstellautomatik paßt sich allen Verschlußzeiten an Leitzahl: 10 Blitzbereich: ca. 1,0 bis 2,5 Meter (ISO 100, ohne Belichtungskorrektor) Blitzmodi: Auto/Ein/Aus Weißabgleich Auto/Feststellung/Innenaufnahmen/ Außenaufnahmen Videoausgang 1,0Vp-p 75Ω, unsymmetrisch, Sync negativ Zubehörschuh Für externen Blitz Fernbedienungsanschluß Zum Anschluß der RM-S7D PC-Schnittstelle (IEEE1394) 400 Mbps, 6-Pin, zum Anschluß...
Seite 123
Zubehör Sucherdeckel (auf das Objektiv gesteckt, 1) Objektivdeckel (auf das Objektiv gesteckt, 1) Videokabel (1) Drahtlose Fernbedienung (1) Fernbedienungskabel (5 Meter, 1) Netzadapter/Ladegerät AC-VQ800 (DK-415 mit dem AC-VQ800 mitgeliefert, 1) PC-Schnittstellenkabel (1) "Memory Stick" (1) Memory Stick/PC-Karten-Adapter (1) CD-ROM mit TWAIN-Treibersoftware (1) Bedienungsanleitung (die vorliegende Anleitung, 1) Garantiebescheinigung (1) Änderung der technischen Daten und Ausführung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Seite 126
Prima di far funzionare l’apparecchio, leggere questo manuale attentamente e cónservarlo per un futuro riferimento. ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non ewsporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità e non aprirlo. Per eventuali riparazioni, rivolgersi escllusivamente a personale qualificato.
Seite 127
Indice Precauzioni Riguardanti le Visione Immagini Batterie ........5 Riproduzione delle immagini scattate .... 39 Precauzioni per l'uso ....6 Visione di Foto con un Televisore ....44 Per Mantenere la Fotocamera Uso di un lettore di schede PC ....... 44 Digitale in Efficienza ....
Seite 128
Controllo delle immagini subito dopo lo scatto (funzione Review e Histogram) ...... 86 Riproduzione Rotazione dell'immagine ........ 87 Ingrandimento di una immagine ..... 88 Controllo dell’istogramma dell’immagine ..90 Cancellazione Cancellazione di tutte le immagini ....91 Cancellazione di immagini scelte ....92 Cancellazione di immagini durante la riproduzione ............
Precauzioni Riguardanti le Batterie Per evitare perdite di acido, surriscaldamento dell'unità, incendi, esplosioni ed ingestioni accidentali delle batterie, seguire le norme indicate di seguito. PERICOLO (solo per le batterie ricaricabili) • Ricaricare le batterie ricaricabili solo con il caricabatterie accluso. •...
Precauzioni per l'uso Orte, von denen die Kamera Manutenzione ferngehalten werden sollte Se la fotocamera digitale fosse sporca, pulirla con un panno soffice e pulito. Luoghi in cui non lasciare la fotocamera Non usare o custodire la fotocamera in luoghi come quello che seguono.
Per Mantenere la Fotocamera Digitale in Efficienza Uso e conservazione Per evitare possibili guasti, non usare e non conservare la fotocamera digitale in luoghi come i seguenti. • Luoghi molto caldi o freddi. La temperatura normale di uso deve essere compresa fra 0°...
Astina di memoria e scheda PC Per usare un’astina di memoria Sony MSA-8A (8 MB) con fotocamere digitali, inserirla nell’adattatore di corrente alternata per astine di memoria/schede PC MSAC-PC2. Con questa fotocamera digitale si possono usare le seguenti schede PC: •...
Seite 133
Riproduzione di dati con la fotocamera digitale • Le foto registrate dalla fotocamera digitale possono venire riprodotte con la fotocamera digitale stessa. • Le immagini editate con un personal computer o altrimenti processate possono non venire riprodotte dalla fotocamera digitale, anche se originariamente erano state scattate con essa.
Controllo Degli Accessori In Dotazione Prima di usare la fotocamera, controllare di possedere gli accessori seguenti. Cappuccio obiettivo Cappuccio mirino (1, sulla fotocamera digitale) (1, sulla fotocamera digitale) Cavo video (1) Telecomando (1) Cavo di telecomando (5 m, 1) Adattatore di corrente alternata di corrente/ caricabatterie AC-VQ800 (con cavi di alimentazione a corrente alternata e continua, 1) Cavo di interfacciamento con PC (1)
Seite 135
“Memory Stick” (1) Adattatore Memory Stick/Schede PC (1)
Caratteristiche CCD (Charge Coupled Device) da 1/ pollice e 1.500.000 pixel Questa fotocamera digitale possiede un CCD con lettura di tutti i pixel da 1/2 pollice e 1.500.000 pixel utilizzabili. L'unità possiede anche un filtro colore primario ed una risoluzione da 1344 × 1024 pixel, che riproducono i colori in modo naturale alla risoluzione caratteristica delle foto.
Seite 137
Emissione del segnale dal terminale di uscita video Se l'unità viene collegata da un televisore col cavo video in dotazione, le immagini scattate con essa possono venire facilmente riprodotte sul di un televisore. Questa funzione può essere di grande aiuto per presentazioni in pubblico, ecc. Uso della scheda PC e del “Memory Stick”...
Posizioni e funzioni delle parti Davanti 1 Flash La fotocamera digitale possiede un flash incorporato di numero guida GN10. Per farne uso, premere il pulsante di rilascio del flash stesso. Il coperchio si apre e il flash si riscalda. Il flash viene ritirato chiudendo il coperchio. 2 Pulsante di rilascio del flash Premere il pulsante di rilascio del flash per aprire il coperchio del flash.
Retro AE-LOCK R-REVIEW •PC DISP INDEX/EZ.FOCUS •OFF •CAM •PLAY MENU EXCUTE EXIT !¶ !• !ª !§ !∞!¢ !£ !™ !¡ 1 Mirino Permette di inquadrare l'immagine. 2 Leva compensazione difetti della vista Regola la lente del mirino per compensare difetti della vista dell'utente. 3 Pulsante di riproduzione Permette di vedere le immagini scattate e riprodurre immagini in memoria per il periodo di tempo fissato con l'opzione REVIEW TIME del menu “Custom”...
Seite 140
7 Spia di lettura Si illumina di rosso quando una scheda viene usata dalla fotocamera digitale durante lo scatto o durante la riproduzione. ATTENZIONE Se la spia di accesso è accesa, non espellere la scheda o spegnere la fotocamera digitale. Ciò può danneggiare la scheda PC o il “Memory Stick”. NOTA La scheda PC e “Memory Stick”...
Seite 141
qh Manopola accensione/scelta modo funzionamento Sceglie la modo funzionamento di funzionamento della fotocamera digitale se girata quando il pulsante di blocco del modo (verde) viene mantenuto premuto. • OFF Spegne la fotocamera digitale. • CAM Permette di scattare foto (modo di scatto CAM). •...
Alto AE-LOCK R-REVIEW !∞ !¢ !£ !™ !¡ 1 Anello di messa a fuoco Ruotarlo verso destra o sinistra per metter a fuoco l'immagine. 2 Anello dello zoom Ruotarlo verso destra o sinistra per regolare lo zoom. 3 Pulsante di scatto Premerlo per scattare una foto.
Seite 143
9 Manopola selettrice del modo Premendo il pulsante SHIFT (in alto) dopo che questa manopola è stata portata nella posizione desiderata, si impostano le dimensioni e la qualità dell'immagine (nel modo CAM) e si cambia la foto riprodotta (nel modo PLAY). 0 Pulsante selettore Premendo questo pulsante dopo aver mosso la manopola di selezione della modalità...
Fondo 1 Attacco treppiedi Collegare qui un eventuale treppiedi. Gli standard sono i seguenti. Standard ISO l = 4.5 mm ± 0.2 mm Standard ASA l = 0.197 pollici 2 Coperchio batteria Aprire o chiudere questo coperchio per inserire o togliere la batteria ricaricabile. 3 Blocco coperchio batteria Cambiare di posizione questo blocco per inserire o togliere la batteria ricaricabile.
Pannello a Cristalli Liquidi Modalità CAM/modalità PC Modo di messa a fuoco Compensazione EV Velocità otturatore Apertura Sensibilità ISO Indicatore batteria Modo di scatto Formato immagine Numero immagine Indicatore scheda Modo flash Qualità immagine Indicatore intervallo/ Modo WB (bilanciamento autoscatto/scatto singolo/ del bianco) scatto continuo NOTA...
Monitor a Cristalli Liquidi Modalità CAM/modalità PC Indicatore del Indicatore fuoco AF flash No.10267 Modalità* Numero immagine WB-auto 1344/High Modo WB Dimensioni/qualità (bilanciamento del immagini bianco) Riquadro (riquadro AE)* Indicatore batteria (/Tempo rimanente per lo scatto* PICTURE01 Numero foto rimane !nti Parola d'ordine 1234/12345 0.25EV 2000 F4.0...
Mirino Esposimetro 2000 WB [ BLOCCO AE Bilanciamento del Velocità otturatore bianco Apertura*/ Indicatore flash compensazione EV Indicatore fuoco AF La compensazione EV viene visualizzata quando viene premuto il pulsante EV.
Preparativi Caricamento della batteria ricaricabile Caricare la batteria ricaricabile NP-F550 (non in dotazione) usando l’adattatore di corrente alternata/ caricabatterie AC-VQ800. Prima di usarla per la prima volta, la batteria ricaricabile deve venire caricata. Caricarla anche ogniqualvolta ciò fosse necessario, come indicato dal tempo rimanente di ripresa sul monitor a cristalli liquidi o dall’indicatore della batteria indicato sul pannello a cristalli liquidi.
La vostra fotocamera digitale supporta le batterie “InfoLITHIUM” (serie L). Queste ultime sono riconoscibili facilmente dal marchio che portano. Il nome “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica della Sony Corporation. Installazione della batteria ricaricabile Ricaricata la batteria ricaricabile, installarla nella fotocamera digitale.
Seite 150
Far scivolare il blocco del coperchio della batteria ricaricabile nella direzione indicata del marchio v 2(a) (a) ed aprire il coperchio della batteria ricaricabile (b). 2(b) Inserire il lato che porta il marchio v per primo e spingere sino a che la batteria ricaricabile non si blocca in posizione.
Impostazione della data e dell'ora La data e l'ora di scatto di una immagine vengono automaticamente memorizzate insieme all'immagine stessa. Per assicurarsi che siano corrette, impostare l'orologio interno della fotocamera sull'ora esatta. Premere il pulsante di blocco del modo (verde) e girare la manopola di accensione/scelta modo •PC funzionamento portandola sulla posizione CAM.
Seite 152
CAM or PLAY from OFF, if the message “Date & Time not set” appears, it is time to charge the lithium button battery. Inquire about charging the battery at the store where you bought the camera or at any Sony service center.
Preparazione della scheda L'immagine viene salvata nella scheda PC (non in dotazione) inserita nella fotocamera digitale o nel “Memory Stick”. Inserire quest'ultima nell'adattatore per Memory Stick/Scheda PC e quindi inserire l'adattatore nella fotocamera. In questa guida il “Memory Stick”, se inserito nell'adattatore per Memory Stick/Scheda PC, e la scheda PC vengono ambedue chiamati SCHEDA.
Inserimento della scheda Far scivolare verso il retro il blocco del coperchio della scheda (a) e toglierlo (b). 1(b) 1(a) Inserire la scheda nella fotocamera digitale. ATTENZIONE Controllare di aver inserito la scheda nella direzione giusta. Forzandola ad entrare si potrebbe danneggiare sia la scheda che la fotocamera digitale.
Per togliere la scheda Aprire il coperchio della scheda. Premere il pulsante CARD EJECT. Estrarre la scheda. Inizializzazione di una scheda Le schede PC non inizializzate non possono venire utilizzate come sono da questa fotocamera digitale. E’ necessario inizializzarle con la fotocamera stessa. ATTENZIONE Se si inizializza una scheda che già...
Scegliere “PC Card INIT” con i pulsanti v/V, quindi premere il pulsante EXECUTE. CAMERA MENU Custom PC Card INIT User File Save New Folder ID Set File No. Mem WB Flash Date & Time LCD Set Display Set Il messaggio “Initialize OK?” (posso inizializzare?) appare.
Scatto di Foto Scatto di foto Con la messa a fuoco automatica, scattare foto è semplicissimo. In questo manuale, viene spiegato come scattare fotografie facendo uso del mirino, ma la procedura è la stessa anche facendo uso del monitor a cristalli liquidi. Togliere il cappuccio dell'obbiettivo.
Seite 158
Centrare il soggetto da mettere a fuoco al centro del mirino. 2000 Regolare lo zoom ruotandone l'anello verso destra o sinistra. Premere a metà il pulsante di scatto Release. L’indicatore AF LOCK del mirino lampeggia. Quando il soggetto è a fuoco, l’indicatore rimane AE-LOCK R-REVIEW acceso ed un cicalino risuona.
Seite 159
Portando la manopola di accensione/selezione •PC •OFF modo funzionamento su OFF si spegne la •CAM fotocamera digitale. •PLAY MENU NOTA Se la fotocamera digitale non viene usata per circa EXCUTE un minuto nel modo CAM, il monitor a cristalli EXIT liquidi si spegne automaticamente (modo di attesa).
Blocco della messa a fuoco Se si mette a fuoco un'immagine premendo a metà il pulsante di scatto, il fuoco viene fissato su tale distanza sino a che il pulsante non viene lasciato andare. Questa è la funzione di blocco della messa a fuoco.
Impostazione manuale del fuoco Questa fotocamera digitale permette la regolazione completamente digitale del fuoco. In alcune situazioni, infatti, la messa a fuoco manuale funziona meglio di quella automatica. Portare su MF il selettore del modo di messa a fuoco automatica. Rregolare la messa a fuoco girando l'anello di messa a fuoco verso destra o sinistra.
Seite 162
Situazioni in cui è conveniente la messa a fuoco manuale • Quando sia il soggetto che lo sfondo sono molto scuri • Se il soggetto non è ben contrastato, ad esempio contro un cielo o pareti di simile colore • Se lo sfondo è troppo luminoso o il contrasto fra di esso e il soggetto è eccessivo. •...
Visione Immagini Riproduzione delle immagini scattate Di seguito diamo un elenco dei differenti modi disponibili di visione delle foto scattate. • Visione controllata delle immagini Le immagini vengono riprodotte una alla volta. • Visione delle immagini in un ciclo continuo Le immagini vengono riprodotte automaticamente e ciclicamente.
Portare la manopola di accensione/selettrice modo •PC •OFF funzionamento sulla posizione OFF. •CAM •PLAY NOTA MENU Se la fotocamera digitale è accesa ma non viene usata per tre minuti, il monitor a cristalli liquidi EXCUTE della fotocamera digitale si spegne (modo di EXIT attesa).
Seite 165
Scegliere “Interval Time” con i pulsanti alto v e basso V, quindi premere EXECUTE. Si possono ora impostare i secondi di durata della riproduzione di un'immagine. Auto Play Start Interval Time 2 sec Scegliere il tempo di intervallo del display con i pulsanti alto v e basso V e quindi premere il pulsante EXECUTE.
Seite 166
Per terminare la riproduzione automatica, premere a metà il pulsante Release. La riproduzione automatica termina e viene visualizzata l’immagine che appariva quando si è premuto il pulsante Release. AE-LOCK R-REVIEW Portare la manopola di accensione/selettrice modo funzionamento su OFF per spegnere la fotocamera digitale.
Seite 167
Ruotare la manopola shift per scegliere un'immagine. Il colore dell'immagine scelta cambia e le informazioni che la riguardano, ad esempio la data e l'esposizione, vengono visualizzate. NOTA Nel modo di indice, se si ruota la manopola shift mentre si preme il pulsante shift si saltano le prossime dieci immagini.
Visione di Foto con un Televisore Si possono riprodurre le foto scattate facendo uso della fotocamera digitale collegandola al terminale di ingresso video del proprio televisore. Questa caratteristica è conveniente per regolare la messa a fuoco e vedere le immagini in successione. Servirsi del cavo video (in dotazione) per collegare l'uscita video della fotocamera digitale R E M...
Uso adattatore per schede PC/porta in parallelo Quando si collega l'adattatore per schede PC/porta in parallelo MSAC-PR1 al proprio computer e si installa il relativo device driver, ogni scheda PC inserita in esso viene riconosciuta come un drive valido. Così, potete gestire le foto scattate come file validi del vostro computer. Per maggiori dettagli sull'uso dei file col proprio computer, leggere il manuale dell'utente o la funzione di aiuto in linea dell'applicativo che si intende usare per l'elaborazione.
Installazione del driver Inserire il CD-ROM fornito in dotazione nel drive per CD-ROM. La finestra di dialogo “Sony MSAC-PR1 Setup” appare. Cliccare su “Installa Sony MSAC-PR1 Drivers”. La finestra di dialogo “Setup Language” appare. Scegliere una lingua e fare clic su “Next”.
Seite 171
Fare clic su “Avanti”. Appare quindi la finestra del dialogo “Software License Agreement”. Dopo aver letto l'accordo di licenza del software ed essersi dichiarati d'accordo, fare clic su “Si”'. Appare quindi il dialogo “Scelta della destinazione. Specificare una cartella di destinazione dell'installazione e fare clic su “Avanti”. Appare quindi il dialogo “Scelezione della cartella di programma”.
Seite 172
Specificare il nome della cartella in cui installare il programma e fare clic su “Avanti”. Il dialogo “Capia dei file” appare sullo schermo. Confermare le impostazioni di installazione visualizzate e fare clic su “Avanti”. L'installazione ha inizio e il dialogo “Sony MSAC-PR1 Identificazione Drive” (identificazione drive Sony MSAC-PR1) appare sullo schermo.
Seite 173
Confermare il nome del drive dell'adattatore per scheda PC/porta in parallelo e fare clic su “OK”. Il messaggio “Setup Completato” compare sullo schermo. Fare clic su “Fine”. Se nella fase 9 si era spuntata la casella "Sì, voglio leggere il file LEGGIMI” ora viene visualizzato il file README.
Seite 174
Se il device driver MSAC-PR1 non dovesse più essere necessario, lo si può togliere dal computer con la seguente procedura. Fare clic sul pulsante “Avvio” della barra delle applicazioni, quindi aprire “Program” e fare clic su “Sony MSAC-PR1 Uninstall”. Il dialogo di conferma della disinstallazione fa la sua comparsa. Fare clic su “Si”'.
Operazioni Avanzate Impostazioni Scelta del modo di scatto Scegliere un modo di scatto fra Program AE (programma), Aperture Priority AE (Apertura), Shutter Priority AE (Otturatore) o Manual Exposure (manuale). Premere il blocco della modo funzionamento (verde) e portare la manopola di accensione/ •PC selettrice modo funzionamento sulla posizione •OFF...
Seite 176
Aperture (Aperture Priority AE) Se l'apertura è fissa, la velocità dell'otturatore viene determinata automaticamente a seconda della luminosità del soggetto per ottenere l'esposizione corretta. Shutter (Shutter Speed Priority AE) Se la velocità dell'otturatore è fissa, l'apertura viene determinata automaticamente a seconda della luminosità...
Scelta del formato dell'immagine Scegliere il formato dell'immagine prima dello scatto fra quelli disponibili: 1344 × 1024, 640 × 480, ×2D.Doom (zoom digitale 2×). Più grande il formato e minore il numero di foto scattabili. Mantenere premuto il blocco del modo (verde) e portare la manopola di accensione/selettrice modo funzionamento sulla posizione CAM.
×2 D. Zoom Questo modo permette di scattare immagini ad una distanza focale virtuale 2× (circa da 56 a 280 mm per fotocamere da 35 mm) ottenuta digitalmente. Le immagini scattate in questa modo funzionamento sono di formato 640 × 480 pixel.
Seite 179
Girare la manopola selettrice della modo funzionamento su QLTY e premere il pulsante shift. Il menu della qualità delle immagini viene visualizzato. Mantenere premuto shift e ruotare la manopola shift per scegliere una qualità delle immagini. QUALITY Super High Middle Qualità...
Lasciare andare il pulsante shift. Impostato il livello qualitativo desiderato per le immagini, uscire dal menu. La fotocamera è pronta a scattare foto. Scelta della luminosità dell'immagine (compensazione EV) Quando si scatta in un modo diverso da quello di esposizione manuale (Manual), si può scegliere un livello di luminosità...
Per ottenere colori naturali (bilanciamento del bianco) Questo fotocamera digitale possiede una funzione di bilanciamento del bianco che permette di ottenere colori più naturali in qualsiasi circostanza. Scegliete la modo funzionamento di bilanciamento del bianco fra quelle a disposizione automatica (Auto), quella di regolazione manuale del bilanciamento del bianco (Hold), quella per esterni (Outdoor) e quella per interni (Indoor).
Auto (bilanciamento automatico del bianco) Questo è il modo assunto automaticamente dalla fotocamera digitale. Il bilanciamento del bianco viene fatto automaticamente a seconda della quantità di luce presente. Hold (regolazione manuale del bilanciamento del bianco) Scegliere questa modo funzionamento per ottenere la massima qualità...
Premere il pulsante WB. L'acronimo WB appare nel mirino e il processo di regolazione del bilanciamento del bianco ha inizio. Quando l'indicatore WB scompare, la regolazione ha avuto termine. La fotocamera è pronta a scattare foto. Il bilanciamento del bianco scelto dura fino a che non viene cambiato.
ISO MODE Imposta una sensibilità alla luce pari a ISO 50. Usare questa sensibilità quando esiste luce sufficiente, come in esterni al sole, per ottenere immagini più fini di quelle con ISO 100. Imposta una sensibilità alla luce pari a ISO 100. Questa è...
Seite 185
NOTA Le impostazioni possono venire confermate anche sul pannello a cristalli liquidi. Se le impostazioni fatte vengono controllate su di esso, questa fase non è necessaria. Mantenere premuto il pulsante [r] (pulsante del modo SPOT dell'esposimetro) e far girare la manopola shift per scegliere il modo desiderato dell'esposimetro.
Cancellazione di impostazioni fatte E' possibile cancellare ogni impostazione fatta e riportare la fotocamera digitale alla condizione in cui si trovava inizialmente. • Impostazione manopola selettrice modo funzionamento • Impostazioni Varie (pag. 73) Mantenere premuto il blocco del modo (verde) e portare la manopola di accensione/selettrice modo funzionamento sulla posizione CAM.
Premere il pulsante EXECUTE. Le impostazioni fatte vengono salvate nel file scelto. La data e l;'ora di salvataggio vengono a loro volta visualizzati. Premere il pulsante EXIT. •PC •OFF •CAM Il monitor a cristalli liquidi torna a visualizzare il •PLAY menu.
Seite 188
Premere il pulsante EXECUTE. Il messaggio “Add No. Xxxx Folder” OK? (Aggiungo la cartella No. xxxx?) appare. Un numero (xxxx) viene automaticamente aggiunto al nome della cartella. Premere il pulsante EXECUTE. La cartella viene creata e la fotocamera è pronta per scattare foto.
Scegliere questo modo se si desidera che il numero dell'immagine venga automaticamente incluso alla fine della parola d'ordine della varie immagini. Ad esempio: La parola d'ordine è IMMAGINE 1. 1° immagine : IMMAGINE 01 2° immagine : IMMAGINE 02 9° immagine : IMMAGINE 09 10°...
Seite 190
Premere il pulsante EXECUTE. Viene visualizzato lo schermo di impostazione della parola d'ordine. Se all'immagine è già stata applicata una parola d'ordine, questa viene visualizzata. P No.99 ID SET ID No. [0123456789012345] 0123456789!"#$%&' ABCDEFGHIJKLMNOPQRS TUVWXYZ*+,-./;:<=>? 100MIN abcdefghijklmnopqrs tuvwxyz@[¥]^_{ } 0001/00009 Scegliere una lettera con i pulsanti alto v e basso V e premere il pulsante EXECUTE.
Seite 191
Selezionare “off” o “on” usando i pulsanti alto v e basso V e premere il pulsante EXECUTE. Numeri in sequenza sono assegnati come nome di file su ciascuna scheda. Quando è selezionato questo metodo, non è possibile specificare il numero di partenza. Numeri in sequenza sono assegnati come nome di file e continuano in ordine consecutivo anche se si inserisce una nuova scheda.
Quindi premere il pulsante EXECUTE. IL menu CUSTOM viene visualizzato. CUSTOM Power Save Interval Rec Time 00:00:10 Review Review Time 5 sec Self-Timer 10 sec Sharpness Soft/Normal/Hard Histogram Manual/Auto Frame Beep Scegliere la voce che interessa con i pulsanti alto v e basso V e premere il pulsante EXECUTE.
Seite 193
Scegliere la voce da cambiare premendo i pulsanti alto/basso e quindi premere il pulsante EXECUTE per iniziare a cambiare l’impostazione della voce. • “Type” (tipo) Questa voce determina il tipo di riquadro visualizzato sul monitor. Selezionando “AE frame” si seleziona il tipo di riquadro AE.
Operazioni Avanzate Scatto di Immagini Scatto con il flash Usare il flash per scattare in ambienti a luce insufficiente. La fotocamera digitale incorpora un flash. A seconda delle circostanze, impostare il modo Auto, On, Off e External. Se si usa il modo External, applicare il flash esterno allo zoccolo del flash. Tabella di uso del flash Condizioni di scatto Impostazione...
Seite 196
Nota sul flash incorporato Mentre si preme il pulsante shift, portare la Se si scattano foto col flash manopola shift sulla posizione desiderata. incorporato, nei seguenti è possibile che la luce del flash non sia soddisfacente, producendo una zona FLASH scura in fondo all’immagine.
Se il modo del flash è quello Auto o On, quando l'indicatore del flash lampeggia, il flash si sta riscaldando. Quando l'indicatore del flash non lampeggia più, il flash è pronto per l'uso. Lampeggia Non Iampeggia NOTA Se si usa il flash incorporato, premere il pulsante di apertura del flash per farlo aprire.
Seite 198
Premere il pulsante EXECUTE. Viene visualizzato il menu WB del flash. Scegliere il modo “Flash Mode” con i pulsanti alto v e basso V, quindi premere il pulsante EXECUTE. WB FLASH Flash Mode Internal /External Interval 10 sec(3~10) Start Si può ora impostare il modo del flash. Scegliere “Internal”...
Scegliere “Start” usando i pulsanti alto v e basso V e premendo quindi il pulsante EXECUTE. WB viene visualizzato nel mirino e il bilanciamento del bianco ha inizio. Dopo che il flash ha lampeggiato per 10 volte, l'indicatore WB si spegne. Il bilanciamento del bianco è...
Seite 200
Mantenere premuto il pulsante shift e girare la manopola shift per selezionare “Cont 1” o “Cont 2”. DRIVE 1Shot Cont1 Cont2 Self Timer Interval Rec Cont1 In questo modo, quando il modo di scatto non è quello di esposizione manuale, l'esposizione viene regolata automaticamente ogni volta che una foto viene scattata.
Scatto di foto ad intervalli regolari (scatto ad intervalli) In questo modo di funzionamento, dopo la pressione del pulsante di scatto le foto vengono prese ad intervalli regolari. Il metodo di impostazione dell'intervallo fra uno scatto e l'altro viene spiegato nella sezione "Impostazioni varie"...
Lasciar andare il pulsante Shift. Il modo di scatto ad intervalli è così impostato ed il menu scompare. Premendo il pulsante Release, lo scatto ad intervalli ha inizio. Per farlo terminare, impostare un modo di scatto differente o portare la manopola di accensione/ selettrice modo funzionamento su OFF o PLAY.
Lasciare andare il pulsante shift. L'autoscatto è così impostato e il menu scompare. Premendo a fondo il pulsante di scatto, il modo di autoscatto entra in azione. NOTA Per fare uso della messa a fuoco automatica, premere a metà il pulsante di scatto. Quando la messa a fuoco è...
Operazioni Avanzate Riproduzione Rotazione dell'immagine Durante la riproduzione si può far ruotare l'immagine di 90°, in senso orario o antiorario, o di 180°. Mantenere premuto il blocco del modo (verde) e portare la manopola di accensione/selettrice modo •PC funzionamento sulla posizione PLAY. •OFF •CAM Il monitor a cristalli liquidi si accende.
90° ccw (rotazione di 90° verso sinistra) Dreht das Bild um 90° gegen den Uhrzeigersinn. 180°(rotazione di 180°) Rotazione di 180°. Fa ruotare l'immagine di 180°. L'immagine viene visualizzata ruotata dell'angolo scelto. Far ruotare l'immagine come visto nella fase 5 quante volte necessario.
Seite 206
Scegliere “D.Zoom” con i pulsanti alto v e basso PLAY MENU Rotate D.Zoom Auto Play Protect Delete PC Card INIT ID Set LCD Set Display Set Premere il pulsante EXECUTE. L'area dell'immagine da ingrandire viene circondata da una riga verde. No.1 0001/00001 Scegliere l'area da ingrandire con i pulsanti alto v...
Premere il pulsante EXECUTE. L'area scelta viene ingrandita e visualizzata e la sua posizione viene visualizzata da una icona nell'angolo superiore sinistro del monitor. No.1 0001/00001 Area ingrandita NOTA Si può cambiare l'area da ingrandire premendo i pulsanti alto v e basso V anche durante la riproduzione.
Operazioni Avanzate Cancellazione Cancellazione di tutte le immagini Si possono cancellare dalla scheda tutte insieme le immagini non più necessarie. Non si possono però cancellare immagini protette. Mantenere premuto il blocco del modo (verde) e portare la manopola di accensione/selettrice modo •PC funzionamento sulla posizione PLAY.
Premere il pulsante EXECUTE. La cancellazione delle immagini ha inizio. Quando termina, il monitor a cristalli liquidi torna alla condizione mostrata in figura 1. ATTENZIONE Non togliere la scheda mentre la cancellazione è in corso. La scheda PC o il “Memory Stick” si potrebbero danneggiare.
Seite 210
Scegliere “Select” con i pulsanti alto v e basso V e quindi premere il pulsante EXECUTE. Sul monitor appare lo schermo di selezione delle immagini. Girare la manopola SHIFT portandosi all'immagine da cancellare e premere il pulsante EXECUTE. L'immagine scelta viene contrassegnata. Marchio AE-LOCK R-REVIEW...
Premere il pulsante EXECUTE. La cancellazione delle immagini ha inizio. Quando termina, il monitor a cristalli liquidi torna alla condizione mostrata alla fase 5. ATTENZIONE Non togliere la scheda mentre la cancellazione è in corso. La scheda PC o il “Memory Stick” si potrebbero danneggiare.
Seite 212
Scegliere “Delete” con i pulsanti alto v e basso V. PLAY MENU Rotate D.Zoom Auto Play Protect Delete PC Card INIT ID Set LCD Set Display Set Premere il pulsante EXECUTE. Il menu Delete appare. Scegliere (1 Shot) con i pulsanti alto v e basso V e quindi premere il pulsante EXECUTE.
•PC Premere il pulsante EXIT. •OFF •CAM Il monitor a cristalli liquidi torna a visualizzare il •PLAY menu. MENU EXCUTE Premere il pulsante EXIT. EXIT Il menu scompare. Come rendere impossibile la cancellazione di una immagine (protezione) Potete far sì che un'immagine non possa più venire cancellata incidentalmente. Ciò viene chiamato “protezione”.
Seite 214
Premere il pulsante EXECUTE. Il menu PROTECT appare. PROTECT 1 Shot on/off All on All off Scegliere “1 Shot on/off” con i pulsanti alto v e basso V, quindi premere il pulsante EXECUTE. L'immagine scelta viene protetta e contrassegnata con una (P) sul monitor a cristalli liquidi. No.3 PROTECT 1 Shot on/off...
Operazioni Avanzate Altre Operazioni Informationsanzeige im LCD-Monitor einstellen Si può determinare se le informazioni legate allo scatto di immagini o alla riproduzione vengono visualizzate sul monitor a cristalli liquidi Mantenere premuto il blocco del modo (verde) e portare la manopola di accensione/selettrice modo •PC funzionamento sulla posizione CAM.
Seite 216
Scegliere la voce da regolare con i pulsanti alto v e basso V e premere il pulsante EXECUTE. La voce scelta è pronta a venire regolata. DISPLAY SET Size/Qlty/Rotate Folder/File Name ID No. Date/Time Remaining Shot Tv/Av/Evcomp Frame Scegliere “on” o “off” con i pulsanti alto v e basso V e e quindi premere il pulsante EXECUTE.
Regolazione dell'immagine sul monitor a cristalli liquidi Si possono regolare separatamente il contrasto, la luminosità e la gamma di visualizzazione del monitor a cristalli liquidi. Mantenere premuto il blocco del modo (verde) e portare la manopola di accensione/selettrice modo •PC funzionamento sulla posizione PLAY.
Seite 218
Scegliere un parametro con i pulsanti alto v e basso V e quindi premere il pulsante EXECUTE. Si può quindi regolare la voce scelta. LCD SET Contrast Bright Color Picture Disp Area Normal Scegliere un valore con i pulsanti alto v e basso V e premere il pulsante EXECUTE.
Controllo via telecomando Col telecomando RM-S7D in dotazione si possono eseguire le stesse operazioni possibili col pulsante di scatto e la manopola selettrice della fotocamera. Il telecomando è conveniente per scattare foto stando lontani dalla fotocamera o per riprodurre immagini su di un televisore. Inoltre, se si controlla la fotocamera da una posizione in cui il telecomando non riesce a ricevere i segnali di telecomando, collegare la fotocamera al telecomando direttamente con un cavo di telecomando (in dotazione).
Inserire una batteria al litio CR2025 nel vano della batteria, controllando che il lato (+) sia visibile. Rimettere a posto il coperchio della batteria. Collegamento del telecomando Usare il cavo di telecomando (in dotazione) per collegare il terminale di telecomando della R E M O T E fotocamera al terminale corrispondente del...
Uso di una presa di corrente alternata Per scattare o riprodurre foto senza fare uso della batteria ricaricabile, collegare la fotocamera ad una presa a muro facendo uso dell’adattatore di corrente alternata/caricabatterie AC-VQ800 (in dotazione) e del cavo di alimentazione a corrente continua DK-415 (in dotazione all’AC-VQ800). Far scivolare il selettore della modalità...
Inserire il connettore del cavo di alimentazione a corrente continua col marchio v in avanti nella scatola della batteria, spingendolo sino a che non scatta in posizione. Mettere il cavo nella sua scanalatura nel coperchio della batteria e chiudere quest’ultimo. Collegamento ad un computer Se la fotocamera ed il computer sono collegati con un cavo di interfacciamento con PC (in dotazione), le immagini memorizzate nella scheda PC possono venire lette dal computer e si può...
Seite 223
Collegare il terminale di interfacciamento con PC R E M della fotocamera e quello IEEE1394 del computer O T E con il cavo di interfacciamento con PC (in V I D E O U T dotazione). Premere il pulsante di blocco della modalità •PC (verde), girare la manopola di accensione/ •OFF...
Altre Operazioni i vari Menu La fotocamera digitale Modo di scatto Permette di impostare l’esposizione. possiede tre menu: AE MODE Scegliere un modo di scatto fra Program AE quello di scatto, quello Program Aperture (programma), Aperture Priority AE della fotocamera e Shutter (Apertura), Shutter Priority AE (Otturatore) Manual...
Impostazioni varie CUSTOM visione immagini appena scattate, di Power Save Interval Rec Time 00:00:10 autoscatto, di nitidezza, di istogramma, di Review Review Time 5 sec riquadro e di segnale acustico. Self-Timer 10 sec Sharpness Soft/Normal/Hard → Pag. 73 Histogram Manual/Auto Frame Beep Menu Camera...
Seite 226
Taratura fine dell’immagine del LCD SET monitor a cristalli liquidi Contrast Regola i parametri di visualizzazione del Bright Color monitor a cristalli liquidi come il contrasto, Picture Disp Area Normal la luminosità e la gamma di visualizzazione. → Pag. 100 DISPLAY SET Impostazione monitor a cristalli Size/Qlty/Rotate...
Seite 227
Rotazione immagine ROTATE Permette di ruotare un'immagine di 90° verso destra o sinistra o di 180° nel 90 cw corso della riproduzione. 90 ccw → Pag. 87 Menu di Ingrandimento immagine No.1 riproduzione Ingrandisce e visualizza una porzione di una Il menu di impostazione di immagine durante la riproduzione.
Seite 228
Impostazione monitor a cristalli DISPLAY SET liquidi Size/Qlty/Rotate Permette di decidere se visualizzare o meno Folder/File Name ID No. sul monitor a cristalli liquidi le informazioni Date/Time Remaining Shot necessarie per lo scatto o la riproduzione, ad Tv/Av/Evcomp Frame esempio il formato dell’immagine o il riquadro.
Manutenzione Manutenzione della superficie della fotocamera digitale Se la fotocamera digitale si dovesse sporcare, pulirla con un panno leggermente umido. Se fosse molto sporca, pulirla con un panno inumidito con detergente neutro diluito in acqua, quindi asciugarla. • Se si usano panni trattati chimicamente, seguire le istruzioni date dal fabbricante. •...
In caso negativo, entrare in contatto col negozio di acquisto o con un rivenditore autorizzato Sony. Se dei messaggi che non comprendete appaiono sul pannello o sul monitor a cristalli liquidi della fotocamera digitale, consultare la sezione “Indicatori di avvertenza”...
Seite 231
Problema Causa Rimedio La messa a fuoco automatica L'interruttore AF si trova su Portare l'interruttore AF su AF non funziona. MF (messa a fuoco manuale). (messa a fuoco automatica). Si scatta in condizioni in cui Impostare il fuoco la messa a fuoco automatica manualmente (pag.
Seite 232
Problema Causa Rimedio Anche premendo il pulsante La fotocamera digitale non Inserire una scheda nella di scatto non si scatta una contiene una scheda di fotocamera digitale (pag. 30). foto. memoria. La scheda di memoria non ha Inserire una scheda nuova più...
Indicatori di Avvertenza Monitor a cristalli liquidi I seguenti indicatori di avvertenza appaiono sul monitor a cristalli liquidi. Indicatore di batteria scarica Se la batteria ricaricabile si sta per scaricare, l'indicatore del tempo rimanente della batteria del monitor a cristalli liquidi viene sostituito da quello * Se si usa l'alimentatore a c.a./caricabatterie, questo indicatore non appare mai.
Pannello A Cristalli Liquidi I seguenti indicatori appaiono sul pannello a cristalli liquidi. Indicatore batteria Quando la batteria ricaricabile si scarica, l'indicatore appare sul pannello a cristalli liquidi. L'indicatore della batteria cambia nel modo seguente. Indicatore batteria Carica della batteria (carica completa) Dal 100 al 80% Dal 80 al 60%...
Seite 235
EV Indicator Le lettere EV appaiono quando il modo di compensazione EV è attivato. Se la compensazione EV viene portata su ± 0.0, questo indicatore non appare. Indicatore di disattivazione messa a fuoco automatica Se l'interruttore AF viene portato su MF (messa a fuoco manuale), appare l'indicatore MF.
Messaggi di Errore I seguenti messaggi sono visualizzati dal monitor o dal pannello a cristalli liquidi della fotocamera digitale. Per quanto riguarda il loro significato, consultare la sezione che segue. Messaggio sul pannello Messaggio sul monitor Significato e rimedio a cristalli liquidi a cristalli liquidi o sul mirino.
Seite 237
DATE & TIME NOT SET La batteria al litio dell'orologio interno della fotocamera digitale si è esaurita. → Entrare in contatto col centro assistenza o rivenditore autorizzato Sony più vicino (pag. 28). Err14 FORMAT ERROR Si è caricata nella fotocamera digitale una scheda inutilizzabile.
Super - Tiff (alta compressione) Alta, media, bassa - JPEG (compressione) Media di salvataggio Scheda PCMCIA ATA TIPO II “Memory Stick” Sony (da usare con un Adattatore Memory Stick/scheda PC) Pixel Piastra singola da 1/2 pollice, pixel allo stato solido (tutti gli elementi vengono letti) Numero totale di pixel: 1.500.000 circa.
Seite 239
Compensazione EV Da -2 a +2 EV in incrementi da 0.25 EV) Flash interno Con esposimetro e regolazione automatica; funziona a tutte le velocità dell'otturatore. Numero guida: GN10 Gamma: da 1 a 2.5 m circa (ISO 100 senza compensazione EV) odi flash: Auto/On/Off Bilanciamento del bianco Auto/Hold (manuale)/Indoor (interni)/Outdoor...
Seite 240
Accessori Cappuccio mirino (sull’obiettivo, 1) Cappuccio obiettivo (sull’obiettivo, 1) Cavo video (1) Telecomando (1) Cavo di telecomando (5 metri, 1) Adattatore di corrente alternata/caricabatterie AC-VQ800 (cavo DK-415 in dotazione all’AC-VQ800, 1) Cavo di interfacciamento con PC (1) Astina di memoria (1) Adattatore astina di memoria/scheda PC (1) Cd-rom driver TWAIN (1) Manuale d’istruzioni (questo manuale, 1)
Index Indicatori di Avvertenza ....... 116 Ingrandimento ........88 Adattatore per Memory Stick/ Inizializzazaine impostazioni ....62 Scheda PC ..........29 Inizializzazione scheda ......31 AE-LOCK ..........36 Installazione batteria ricaricabile ... 25 Autoscatto ........73, 85 Istogramma ..........73 Batteria ...........
Seite 242
Salvataggio file dell'utente ..... 63 Scatto ad intervalli ......73, 84 Scatto continuo ........82 Scatto di una Foto ........33 Scatto di una foto ......33, 78 Segnale acustico ........73 Sensibilità ISO (fotografica simulata) ... 59 Telecomando ........102 Tempo ricarica batteria ricaricabile ..
Seite 243
For information regarding the DKC-FP3, please see our Internet home page at http://www.world.sony.com/DKC-FP3 Sony Corporation Printed in Japan...