Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein Maischfest 10032121 Bedienungsanleitung

Klarstein Maischfest 10032121 Bedienungsanleitung

Maischekessel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Maischfest 10032121:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Maischfest
Maischekessel
Mash Kettle
Cuve de brassage
Cuba de maceración
Pentola per birra artigianale
10032121 10033340 10033341

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Maischfest 10032121

  • Seite 1 Maischfest Maischekessel Mash Kettle Cuve de brassage Cuba de maceración Pentola per birra artigianale 10032121 10033340 10033341...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Seite 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Deckel Kessel Display Reset-Taste (auf der Geräte-Unterseite) Leistungs-Schalter (3000 W/1500 W) Ein/Aus Hahn aus Edelstahl Griff Verschluss 10 Griff TASTENFUNKTIONEN ON/OFF-Schalter Gerät ein- und ausschalten. Hinweis: Nehmen Sie das Gerät niemals ohne Wasser in Betrieb, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Reset-Taste Falls sich das Gerät überhitzt, schaltet es sich automatisch aus.
  • Seite 6: Display Und Displaytasten

    DISPLAY UND DISPLAYTASTEN Aktuelle Temperatur Warmhaltetemperatur, einstellbar von 60-100°C Sobald die aktuelle Temperatur der eingestellten Temperatur entspricht, wird an dieser Stelle die eingestellte Zeit angezeigt. • [ON/OFF]: Display ein- und ausschalten. • [+/-]: Zum einstellen der Warmhaltetemperatur zwischen 60-100°C. • [SET]: Taste drücken, um Warmhaltetemperatur und Zeit einzustellen. Erneut auf SET drücken, um die eingestellten Werte zu bestätigen.
  • Seite 7: Vorgärung

    Verwenden Sie den Filtereimer, Das Gerät verfügt über einen Ring, der auf der sich im Kessel befindet, den Kessel gestellt werden kann, um darauf um Rückstände (Malztreber) den Filtereimer abzustellen und die Maische herauszufiltern. Wenn die Rückstände abtropfen zu lassen. für den Filtereimer zu klein sind, verwenden Sie ein Siebblech.
  • Seite 8: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN Offener Schaltkreis am Der Heißleiter ist beschädigt, hat einen schlechten Heißleiter Kontakt, ist abgefallen oder wird abgeklemmt. Wenden Sie sich zur Reparatur an einen Fachbetrieb. Kurzschluss am Der Heißleiter ist beschädigt oder wurde Heißleiter kurzgeschlossen. Wenden Sie sich zur Reparatur an einen Fachbetrieb.
  • Seite 9 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Children are not allowed to use the device! Mentally, sensory and physically impaired persons may only use the device if they have previously been familiarized in detail with the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them and understand the associated risks.
  • Seite 11: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Body Display Reset button (on the underside of the device) Power switch (3000 W/1500 W) On/Off Stainless steel tap Handle Lock 10 Handle KEY FUNCTIONS ON/OFF switch Start or stop the unit. Note: Never operate the appliance without water to avoid damage to the appliance. Reset button The boiler will auto switch off as overheat protection.
  • Seite 12: Display And Display Keys

    DISPLAY AND DISPLAY KEYS Current temperature Keep warm temperature adjustable from 60- 100°C This place will show the set time after the current temperature reaches the set temperature. • [ON/OFF]: the switch of the LCD display. • [+/-]: use to set keep warm temperature from 60-100°C. •...
  • Seite 13 Please use filter bucket to get rid off The device has a ring which can be placed the residue. If the residue is too small, on the boiler, to put the filter bucket on it, so please use a gauze to filtrate the that the mash can drip off.
  • Seite 14: Error Messages

    ERROR MESSAGES Open circuit on the hot The hot conductor is damaged, has a poor contact, conductor has fallen off or is disconnected. Contact a specialist company for repair. Short circuit on the hot The hot conductor is damaged or has been short- conductor circuited.
  • Seite 15: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 16: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Los niños no podrán utilizar el aparato. Las personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad y los riesgos que entraña su uso.
  • Seite 17: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Tapa Cuba Display Botón reset (en la parte inferior del aparato) Interruptor de potencia (3000 W/ 1500 W) On/off Grifo de acero Cierre 10 Asa FUNCIONES DE LOS BOTONES Interruptor on/off Encender y apagar el aparato. Nota: Nunca haga funcionar el aparato sin agua para evitar que se dañe. Botón RESET Si el aparato se sobrecalienta, se apagará...
  • Seite 18: Display Y Botones Del Display

    DISPLAY Y BOTONES DEL DISPLAY Temperatura actual Temperatura de mantenimiento de calor, ajustable 60-100 °C. En cuanto la temperatura actual coincida con la seleccionada, se mostrará el tiempo seleccionado en ese momento. • [ON/OFF]: Encender y apagar el display. • [+/-]: Para ajustar la temperatura de mantenimiento de calor entre 60-100°C. •...
  • Seite 19 Utilice el recipiente del filtro que se El aparato dispone de una anilla que se encuentra en la cuba para filtrar los puede colocar en la cuba para colocar el restos (malta). Si los restos son muy recipiente del filtro y poder escurrir el mosto. pequeños para el recipiente del filtro, utilice un colador.
  • Seite 20: Mensajes De Error

    MENSAJES DE ERROR Circuito eléctrico El conducto de calentamiento está dañado, falla en abierto en el conducto el contacto, se ha caído o está atrapado. Contacte de calentamiento con un servicio técnico para reparar el aparato. Cortocircuito en El conducto de calentamiento está dañado o ha el conducto de sufrido un cortocircuito.
  • Seite 21: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non- respect des consignes de sécurité...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l‘appareil ! Les personnes souffrant de handicap mental, sensoriel ou physique ne peuvent utiliser l‘appareil que si elles ont été parfaitement familiarisées avec les fonctions et les précautions de sécurité par une personne responsable et qu‘elles comprennent les risques encourus.
  • Seite 23: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Couvercle Cuve Ecran Touche reset (sur la face inférieure de l‘appareil) Commutateur de puissance (3000 W / 1500 W) Marche/arrêt Robinet en inox Poignée Serrure 10 Poignée FONCTIONS DES TOUCHES Interrupteur ON/OFF Pour allumer et éteindre l‘appareil. Remarque : N‘utilisez jamais l‘appareil sans eau pour éviter d‘endommager l‘appareil.
  • Seite 24: Écran Et Touches De L'écran

    ÉCRAN ET TOUCHES DE L‘ÉCRAN température actuelle température de maintien au chaud, réglable entre 60 et 100°C Dès que la température actuelle correspond à la température programmée, la durée programmée s‘affiche ici. • [ON/OFF] : allumer ou éteindre l‘écran. • [+/-] : pour régler la température de maintien au chaud entre 60 et 100°C. •...
  • Seite 25 Utilisez le seau de filtrage qui se L'appareil dispose d'un anneau qui peut être trouve dans la cuve pour filtrer les installé sur la cuve pour y poser le seau à restes (drèches). Si les restes sont filtrer et laisser la maïche s'égoutter. trop petits pour être filtrés, utilisez un tamis.
  • Seite 26: Messages D'erreur

    MESSAGES D‘ERREUR Circuit ouvert sur la La thermistance est endommagée, a un mauvais thermistance NTC contact, est tombée ou est pincée. Contactez une entreprise spécialisée pour faire réparer l'appareil. Court-circuit sur la La thermistance est endommagée ou a été court- thermistance circuitée.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • I bambini non devono utilizzare il dispositivo! Persone con limitate capacità fi siche, psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati precedentemente istruiti in modo esaustivo da una persona responsabile della loro supervisione sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
  • Seite 29: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Coperchio Pentola Display Tasto reset (sul lato inferiore del dispositivo) Interruttore potenza (3000 W/1500 W) On/Off Rubinetto in acciaio inox Impugnatura Chiusura 10 Impugnatura FUNZIONE DEI TASTI Interruttore ON/OFF Per accendere e spegnere il dispositivo. Nota: non mettere mai in funzione l‘apparecchio senza acqua per evitare danni all‘apparecchio.
  • Seite 30: Display E Tasti Display

    DISPLAY E TASTI DISPLAY Temperatura attuale Temperatura di mantenimento in caldo, impostabile (60-100°C) Appena la temperatura attuale raggiunge la temperatura impostata, qui appare il tempo impostato. • [ON/OFF]: accendere e spegnere il display. • [+/-]: per impostare la temperatura di mantenimento in caldo (60-100°C). •...
  • Seite 31 Utilizzare il cestello del filtro situato Il dispositivo è dotato di un anello (da nella pentola per filtrare i residui posizionare sulla pentola) per poter (malto). Se i residui sono troppo collocare il cestello del filtro e far gocciolare pochi, utilizzare una piastra filtrante. il mosto di birra.
  • Seite 32: Avvisi Di Errore

    AVVISI DI ERRORE Circuito del conduttore Il conduttore caldo è danneggiato, ha un cattivo caldo aperto. contatto, si è staccato o è scollegato. Rivolgersi a un’azienda tecnica specializzata per la riparazione. Cortocircuito del Il conduttore caldo è danneggiato o cortocircuitato. conduttore caldo.

Diese Anleitung auch für:

Maischfest 10033340Maischfest 10033341

Inhaltsverzeichnis