Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Vakuumierer
Vacuum Sealer
Máquina de envasado al vacío
Appareil de mise sous vide
Macchina per sottovuoto
10030778 10031628

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10030778

  • Seite 1 Vakuumierer Vacuum Sealer Máquina de envasado al vacío Appareil de mise sous vide Macchina per sottovuoto 10030778 10031628...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Reinigung und Pflege 13 Fehlersuche und Fehlerbehebung 14 Hinweis zum Verstauen des Geräts 15 Hinweise zur Entsorgung 16 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10030778 (silber) 10031628 (grau) Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Versichern Sie sich dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker einstecken. Ziehen Sie den Stecker wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen oder bevor Sie es reinigen. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Seal Diese Taste hat 2 Funktionen. Wenn Sie einen Beutel von der Rolle verwenden, wird das offene Ende ohne Vakuumierung versiegelt. Wenn die automatische Vakuum/Seal-Funktion verwenden, stoppt diese Taste den Motor und startet die Versiegelung. Diese Funktion ermöglicht es dem Anwender das Vakuum im Beutel zu kontrollieren, so dass empfindliche Zutaten beispielsweise nicht zu doll gequetscht werden.
  • Seite 6 Versiegelungsstreifen Legen Sie den zu versiegelnden Beutel über diesen Streifen. Haken Zum Verriegeln des Deckels an der Basis. Obere Dichtung Hält die Luft draußen, indem die Zusammen mit der unteren Dichtung ein Vakuum erzeugt. Reinigen und trocknen Sie die Dichtung regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie kaputt ist.
  • Seite 7: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Einen Vakuumbeutel von der Rolle produzieren Stecken Sie den Stecker ein. Schnei- Legen Sie das eine Ende des Beutels Schließen Sie den Deckel bis er hör- den Sie mit einer Schere einen Beutel auf den unteren Versiegelungsstrei- bar einrastet.
  • Seite 8 Vakuumbeutel packen und vakuumieren Geben Sie Lebensmittel oder Gegenstände in den Vaku- umbeutel. Verwenden Sie nur Beutel, die speziell für Va- kuumierer geeignet sind. Reinigen Sie das offene Ende und streichen Sie es glatt. Achten Sie darauf, dass sie es nicht verschmutzen und Falten Oder Knicke zurücklassen.
  • Seite 9 So verwenden Sie Vakuumbehälter Wischen Sie den Behälterdeckel und den Behälter ab und versichern Sie sich, dass er sauber und trocken ist. Geben Sie die Gegenstände in den Behälter und lassen Sie zum Deckel hin noch etwa 2,5 cm Luft. Reinigen Sie den Rand des Behälters und die Dichtung und setzen Sie den Deckel auf.
  • Seite 10 So verstauen Sie das Kabel Verstauen Sie das Netzkabel nach dem Gebrauch in der Kabelbox. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. So erreichen Sie ein gutes Vakuumergebnis • Geben Sie nicht zu viele Artikel in den Vakuumbeutel. Lassen Sie genug Platz im Beutel, damit die Beutelöffnung ohne Falten und Knicke in die Vakuumkammer gelegt werden kann.
  • Seite 11: Hinweise Zur Lebensmittelaufbewahrung

    • Lose Lebensmittel, wie Mehl, Reis oder Kuchenmischungen halten länger, wenn Sie sie vakuumieren. Nüsse bleiben geschmackvoller und werden weniger leicht ranzig. • Schützen Sie den Beutel bei scharfen Objekten wie Knochen oder getrocknete Pasta mit Hilfe von Papiertüchern vor Perforation. •...
  • Seite 12 Zu beachten wenn Sie große Mengen Lebensmittel abpacken • Achten Sie darauf, dass Ihre Hände, alle Schneideutensilien und das Schneidebrett sauber ist, wenn Sie Lebensmittel für den Vakuumierer vorbereiten. • Sobald Sie verderbliche Lebensmittel vakuumiert haben, verstauen Sie sie im Kühl- oder Gefrierschrank.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Vakuumierer • Ziehen Sie immer zuerst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme, da sie die Oberfläche zerkratzen.
  • Seite 14: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Beim Versuch die Beutel zu vakuumieren passiert nichts • Überprüfen Sie ob der Stecker fest in der Steckdose eingesteckt ist. • Untersuchen Sie das Netzkabel auf Beschädigungen. • Überprüfen Sie ob die Steckdose kaputt ist, indem Sie ein anderes Gerät einstecken.
  • Seite 15: Hinweis Zum Verstauen Des Geräts

    Die Luft wurde vollständig entfernt aber nach eine Weile befindet sich wieder Luft im Beutel • Überprüfen Sie die Versiegelung. Durch eine Falte an der Öffnung kann der Beutel nicht richtig versiegelt werden. Schneiden Sie die Versiegelung ab, wischen Sie die obere Öffnung trocken und versiegeln Sie den Beutel erneut.
  • Seite 16: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 17: Technical Data

    Care and Cleaning 27 Troubleshooting 28 Note for Storage 29 Hints on Disposal 30 TECHNICAL DATA Item number 10030778 (silver), 10031628 (grey) Power supply 220-240 V ~ 50 Hz DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European...
  • Seite 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Before plugging cord into wall outlet, or disconnecting, make sure the control is OFF, and unplug from outlet when not in use or before cleaning • This appliance is not a toy, when used by or near children close attention is necessary, and store this appliance to a safe place, out of the reach of children.
  • Seite 19: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Seal This button provides two functions. To seal the open end of a bag without vacuuming air suction, used to make a bag from a bag roll. When the automatic “Vacuum &seal” function is in operation, this button stops the motor pump and immediately starts to seal the bag so that less vacuum pressure inside the bag can be controlled by the operator to avoid crushing for delicate items.
  • Seite 20 Sealing strip Place the bag to be sealed over this strip. Hook To lock the cover to the base. Upper gasket Keep air away by forming vacuum chamber with lower gasket. Clean and dry or replace it when distorted or broken. Air intake Air intake connecting vacuum chamber and pump.
  • Seite 21: Use And Operation

    USE AND OPERATION Making a Bag with Bag Roll Plug the unit into a power source. Put one end of the bag on top of the Close the upper lid and press tightly Use scissors to cut a bag from the sealing strip, but not enter the vacu- till you hear it click in place on both bag rolls to the length which you...
  • Seite 22 Vacuum Packaging with a Bag Put the items inside the bag. Use only the specially desig- ned vacuum bags supplied by us with vacuum channels. Clean and straighten the open end of the bag, make sure no dust, wrinkle or ripples. Place the open end of the bag within the vacuum chamber area.
  • Seite 23 Vacuum Package in a Canister Wipe canister cover, canister base and ensure they are clean and dry. Put the items into the canister and leave at least one inch of space between food and cover rim. Clean the cover rim of the canister and bottom seal gasket of the canister cover.
  • Seite 24 Cord storage box Put the power cord into the storage box when not use the machine which is in the back of the machine. Do not wrap the cord around the appliance. Hints for best Vacuuming Performance • Do not put too much stuff inside the bag: leave enough empty space in the open end of the bag so that the bag can be placed in the vacuum chamber area without creating wrinkles or ripples;...
  • Seite 25: Food Storage Information

    • Store perishable foods in the freezer or refrigerator.Vacuum packing extend the shelf life of foods, but do not preserve them. • Fill a bag about 2/3 full with water, seal the end (don‘t vacuum). Freeze the bag and use for ice in the cooler, or ice packs for sports injuries. •...
  • Seite 26 When packaging large Volumes of Food • Make sure to properly clean your hands, all utensils and surfaces to be used for cutting and vacuum packing foods. • Once you‘ve packed perishable foods, refrigerate or freeze them immediately. Don’t leave them sitting at room temperature. •...
  • Seite 27: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Vacuum sealer • Always unplug the unit before cleaning. • Do not immerse in water or any other liquid. • Avoid using abrasive products or material to clean the unit, for they will scratch the surface. • Use a mild dishwashing soap and a warm, damp cloth to wipe away food residue or around components.
  • Seite 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Nothing happens when I try to vacuum package • Check power cord to see if it is firmly plugged into electrical outlet. • Examine power cord for any damages. • See if electrical outlet is operative by plugging in another appliance. •...
  • Seite 29: Note For Storage

    Air was removed from the Bag, but now Air has re-entered • Examine seal of bag. A wrinkle along the seal may cause leakage and allow air to enter, simply cut bag and reseal. • Sometimes moisture or food material (such as juices, grease, crumbs, powders, etc.) along seal prevents bag from sealing properly.
  • Seite 30: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 31: Datos Técnicos

    Detección y resolución de problemas 42 Nota para guardar el dispositivo 43 Retirada del aparato 44 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10030778 (plata), 10031628 (gris) Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
  • Seite 32: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectar el enchufe a la toma de corriente. Cuando no utilice el aparato y antes de su limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato y manténgalo fuera de su alcance.
  • Seite 33: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Seal Este botón cuenta con 2 funciones. Si utiliza una bolsa creada a partir del rollo, el extremo abierto debe sellarse sin envasado al vacío. Si utiliza la función automática Vacuum/Seal, este botón detiene el motor y se inicia el sellado. Esta función le permite al usuario controlar el vacío de la bolsa para que los alimentos sen- sibles no se aplasten.
  • Seite 34 Listones de sellado Coloque la bolsa que desea sellar sobre estos listones. Ganchos Para cerrar la tapa en la base. Junta superior Impide que se filtre el aire exterior creando un vacío junto con la junta inferior. Limpie y seque la junta regularmente y sustitúyala cuando se desgaste.
  • Seite 35: Puesta En Marcha Y Uso

    PUESTA EN MARCHA Y USO Crear una bolsa de vacío desde un rollo Conecte el enchufe. Corte con unas Coloque un extremo de la bolsa so- Cierre la tapa hasta que encaje. tijeras una bolsa con el largo desea- bre el listón de sellado inferior, no do a partir del rollo.
  • Seite 36 Llenar la bolsa de vacío y envasar Geben Sie Lebensmittel oder Gegenstände in den Vaku- umbeutel. Verwenden Sie nur Beutel, die speziell für Va- kuumierer geeignet sind. Reinigen Sie das offene Ende und streichen Sie es glatt. Achten Sie darauf, dass sie es nicht verschmutzen und Falten Oder Knicke zurücklassen.
  • Seite 37 Cómo utilizar recipientes de envasado al vacío Limpie la tapa del recipiente y el recipiente y asegúrese de que está seco y limpio. Coloque los objetos dentro del recipiente y deje al menos 2,5 cm de espacio hasta la tapa. Limpie el borde del reci- piente y la junta y coloque la tapa.
  • Seite 38 Cómo guardar el cable Guarde el cable de alimentación en su compartimento tras su uso. No enrolle el cable alrededor del aparato. Cómo conseguir un buen envasado al vacío • No añada demasiados alimentos a la bolsa de vacío. Deje suficiente espacio en la bolsa para que la abertura de esta esté...
  • Seite 39: Indicaciones Sobre La Conservación De Alimentos

    • Los alimentos sueltos, como la harina, el arroz o los preparados se conservan durante más tiempo si los envasa al vacío. Los frutos secos mantendrán su sabor y no se volverán rancios. • Proteja la bolsa de objetos afilados, como huesos o pasta seca con ayuda de paños de papel antes de la perforación.
  • Seite 40 A tener en cuenta cuando se envasen grandes cantidades de alimentos • Asegúrese de que las manos, los utensilios cortantes y la tabla de cortar están limpios cuando prepare los alimentos para el proceso de envasado al vacío. • Cuando haya envasado al vacío los alimentos, guárdelos en el frigorífico o en el congelador.
  • Seite 41: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Máquina de envasado al vacío • Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconéctelo de la toma de corriente. • No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Para la limpieza, no utilice productos abrasivos, lana de acero ni esponjas abrasivas, pues rayarán la superficie.
  • Seite 42: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Al intentar envasar la bolsa al vacío no pasa nada • Compruebe que ha conectado el enchufe en la toma de corriente. • Compruebe que el cable de alimentación no sufre daños. • Compruebe la toma de corriente conectado otro dispositivo. •...
  • Seite 43: Nota Para Guardar El Dispositivo

    El aire se ha retirado completamente pero transcurrido un momento vuelve a almacenarse en la bolsa • Compruebe el sellado. Una arruga en la abertura puede provocar que la bolsa no quede bien sellada. Corte el sellado, limpie la abertura superior y selle de nuevo la bolsa.
  • Seite 44: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 45: Fiche Technique

    Identification et résolution des problèmes 56 Remarque pour l‘arrimage de l‘appareil 57 Conseils pour le recyclage 58 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10030778 (argent), 10031628 (gris) Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • S’assurer que l’appareil est éteint avant de brancher la fiche. Débrancher l’appareil après utilisation ou avant de le nettoyer. • Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et tenir celui-ci hors de leur portée.
  • Seite 47: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’ appareil Seal Cette touche a 2 fonctions. Si un sachet est utilisé à partir d’un rouleau, un des côtés sera scellé sans mise sous vide. Si la fonction automatique Vacuum / Seal, cette touche arrête le moteur et dé- marre le scellage.
  • Seite 48 Bande de scellage Placer le sachet à sceller sur cette bande. Crochet Pour sceller le couvercle à sa base. Joint supérieur Maintient l’air à l’extérieur en créant un vide avec le joint inférieur. Nettoyer et sécher régulièrement le joint et le remplacer s’il est défectueux. Entrée d’air Entrée d’air pour la chambre sous vide et la pompe.
  • Seite 49: Mise En Marche Utilisation

    MISE EN MARCHE UTILISATION Fabriquer un sachet sous vide à partir d’un rouleau Brancher l’appareil à une prise. Dé- Placer une des extrémités du sachet Refermer le couvercle jusqu’à ce qu’il couper un sachet de la taille souhai- sur la bande inférieur de scellage ; le s’enclenche de manière audible.
  • Seite 50 Emballer et mettre un sachet sous vide Introduire de la nourriture ou un objet dans le sachet sous vide. Utilisation uniquement des sachets conçus spéciale- ment pour les appareils de mise sous vide. Nettoyer le côté ouvert et le poser à plat. Veiller à ne pas le salir et à ne pas laisser de plis ou de coudes.
  • Seite 51 Comment utiliser les bocaux de mise sous vide Essuyer le couvercle du bocal ainsi que le bocal lui-même et s’assurer qu’il est propre et sec. Mettre les objets dans le bocal et laisser un espace d’air de 2,5 cm sous le couvercle. Nettoyer le rebord du bocal et le joint et refermer le couvercle.
  • Seite 52 Comment ranger le câble Ranger le câble d’alimentation dans la boîte pour câble après chaque utilisation. Ne pas enrouler le câble tout autour de l’appareil. Comment réussir une bonne mise sous vide • Ne pas remplir de trop le sachet sous vide. Laisser suffisamment de place dans le sachet pour que le côté...
  • Seite 53: Conseils Sur La Conservation Des Aliments

    • Beaucoup d’aliments sont vendus sous vide dans le commerce. Remettre les restes de nourriture sous vide après avoir ouvert l’emballage. • Les aliments en vrac comme la farine, le riz ou les mélanges pour gâteaux se conservent plus longtemps lorsqu’ils sont mis sous vide. Les noix restent plus savoureuses et deviendront un peu moins rances.
  • Seite 54 Règles à observer pour ensacher une grande quantité de nourriture • S’assurer d’avoir les mains propres et que les ustensiles et la planche à découper sont propres pour préparer la mise sous vide. • Lorsque les aliments périssables ont été mis sous vide, les conserver au réfrigérateur ou au congélateur.
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Appareil de mise sous vide • Toujours débrancher l’appareil avant de nettoyer l’appareil. • Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne pas utiliser de matériel abrasif ou d’éponge à récurer susceptibles d’érafler le revêtement.
  • Seite 56: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Impossible de mettre un sachet sous vide • Vérifier que la fiche est bien enfoncée dans la prise. • Vérifier que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. • Vérifier que la prise n’est pas cassée, en y branchant un autre appareil. •...
  • Seite 57: Remarque Pour L'arrimage De L'appareil

    L’air a été complètement extrait du sachet mais réapparaît dans le sachet après un temps • Vérifier le scellage. Un pli au niveau de l’ouverture peut empêcher le sachet d’être correctement scellé. Découper la partie scellée, sécher le rebord de l’ouverture en l’essuyant et le sceller de nouveau.
  • Seite 58: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Pulizia e manutenzione 69 Ricerca e risoluzione dei problemi 70 Nota per il riposizionamento dell‘apparecchio 71 Smaltimento 72 DATI TECNICI Articolo numero 10030778 (argento), 10031628 (grigio) Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive...
  • Seite 60: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di inserire la spina nella presa. Staccare la spina in caso di inutilizzo e prima di ogni operazione di pulizia. • Prestare attenzione che i bambini non giochino con il dispositivo e conservarlo fuori dalla loro portata.
  • Seite 61: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Seal Il tasto ha 2 funzioni. Se si crea un sacchetto da un rotolo, viene sigillata l’estremità aperta senza mettere sottovuoto. Se si utilizza la funzione automatica Vacuum/Seal, premendo questo tasto si arresta il motore e si avvia la sigillatura. Questa funzione consen- te all´utente di controllare la messa sottovuoto in modo da non schiacciare gli ingredienti più...
  • Seite 62 Barra sigillante Introdurre il sacchetto da sigillare sopra la barra. Gancio Per chiudere il coperchio. Guarnizione Mantiene l´aria all´esterno producendo il sottovuoto superiore insieme alla guarnizione inferiore. Pulire ed asciugare la guarnizione regolarmente e sostituirla se è danneggiata. Ingresso aria Ingresso aria per la camera per sottovuoto e la pompa.
  • Seite 63: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Creare un sacchetto per sottovuoto dal rotolo Inserire la spina nella presa. Taglia- Inserire un’estremità del sacchetto Chiudere il coperchio: un clic segna- re con le forbici un sacchetto della sulla barra inferiore. Il sacchetto non la il corretto inserimento.
  • Seite 64 Mettere sottovuoto con il sacchetto Introdurre gli alimenti o gli oggetti nel sacchetto per il sot- tovuoto. Utilizzare solo sacchetti adatti per il sottovuoto. Pulire l’estremità aperta e distenderla. Prestare attenzione che l’estremità non si sporchi e che non ci siano pieghe. Mettere l’estremità...
  • Seite 65 Come utilizzare il sacchetto per il sottovuoto Lavare il coperchio del contenitore e il contenitore e assi- curarsi che sia pulito ed asciutto. Introdurre gli oggetti nel contenitore e lasciare 2,5 cm di spazio con il coperchio. Pulire il bordo del contenitore e la guarnizione e mettere sopra il coperchio.
  • Seite 66 Come conservare il cavo Dopo l´uso conservare il cavo di alimentazione nell´apposito alloggiamento. Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo. Suggerimenti per ottenere risultati ottimali • Non introdurre troppi alimenti nel sacchetto del sottovuoto. Lasciare spazio a sufficienza nel sacchetto affinché l´apertura possa essere inserita nella camera per sottovuoto senza pieghe.
  • Seite 67: Note Per La Conservazione Degli Alimenti

    • Raffreddare nel frigorifero o nel congelatore gli alimenti facilmente deperibili prima di metterli sottovuoto. La messa sottovuoto può prolungare la durata degli alimenti ma non impedisce il deterioramento. • Versare 2/3 di acqua nel sacchetto e sigillarlo senza metterlo sottovuoto. Conservare il sacchetto nel frigorifero e utilizzarlo come ghiaccetto.
  • Seite 68 Note per confezionare grandi quantità di alimenti • Le mani e tutti gli utensili utilizzati per tagliare e il tagliere devono essere puliti quando si preparano gli alimenti. • Appena sono stati messi sottovuoto alimenti deperibili, riporli in frigorifero o nel congelatore.
  • Seite 69: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Messa sottovuoto • Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulire il dispositivo. • Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. • Non utilizzare per la pulizia abrasivi o pagliette in acciaio per evitare di graffiare le superfici.
  • Seite 70: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il processo di messa sottovuoto non si avvia • Verificare che la spina sia inserita correttamente nella presa. • Verificare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. • Verificare che la presa non sia danneggiata inserendo un altro dispositivo nella presa.
  • Seite 71: Nota Per Il Riposizionamento Dell'apparecchio

    L´aria è stata rimossa completamente ma dopo qualche tempo c’è di nuovo aria nel sacchetto. • Controllare il sigillo del sacchetto. Se c’è una piega nell´apertura, il sacchetto non può essere sigillato correttamente. Tagliare il sigillo, asciugare l´apertura superiore e sigillare di nuovo il sacchetto. •...
  • Seite 72: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Diese Anleitung auch für:

10031628

Inhaltsverzeichnis