Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ISTR - 984 / 00
Kit schienalino
- 96781451A
Back rest kit
- 96781451A
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information. Pay attention to the
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to
this page whenever in doubt as to their meaning.
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Useful information on the procedure being described.
References
1
)
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
1
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Caution
Notes
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
A
) are the original

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ducati Performance 96781451A

  • Seite 1 ISTR - 984 / 00 Kit schienalino - 96781451A Back rest kit - 96781451A Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o symbols to highlight situations in which maximum care is required, semplici informazioni.
  • Seite 2 ISTR 984 / 00 Pos. Denominazione Description Supporto schienalino Back rest mount Schienalino Back rest Cover supporto schienalino Back rest support cover Barra di sostegno Support bar Distanziale Spacer Vite TBEI M8x45 TBEI screw M8x45 Vite AF 3x25 Self-tapping screw 3x25 Briglia cablaggio elettrico Wiring branch Fanale posteriore...
  • Seite 3 ISTR 984 / 00 Smontaggio componenti originali Original components disassembly Smontaggio sella Seat disassembly Inserire la chiave attiva o passiva nella serratura (A) e ruotarla in Insert the active or passive key into the lock (A) and rotate it clock- senso orario, come mostrato in figura, fino a sentire lo scatto di wise, as shown in the figure, until you hear the release click in the sgancio della sella conducente (B).
  • Seite 4 ISTR 984 / 00...
  • Seite 5 ISTR 984 / 00 Smontaggio fanali posteriori Tail light disassembly Svitare le n.2 viti (D1). Scostare il gruppo chiavistello (D). Scollega- Loosen the no.2 screws (D1). Move latch unit (D). Disconnect RH re il connettore cavo fanale posteriore destro (G1) dalla presa del tail light cable connector (G1) from RH tail light wiring branch sock- ramo cablaggio fanale posteriore destro (H1).
  • Seite 6 ISTR 984 / 00 Note Notes Non viene rappresentato il gruppo chiavistello per una maggiore The latch unit is not represented for greater clarity about part re- chiarezza dello smontaggio dei particolari. moval. Svitare le n.2 viti (M2). Rimuovere la cover superiore maniglia (M). Loosen the no.2 screws (M2).
  • Seite 7 ISTR 984 / 00 Smontaggio maniglia passeggero Removing the grab handle Estrarre la maniglia passeggero (N), tirandola verso la parte poste- Remove grab handle (N), by pulling it towards the rear part of the riore del motoveicolo. motorcycle. Importante Important Accertarsi che la guarnizione (N1) rimanga in sede come mostrato Make sure that seal (N1) remains in its seat as shown in the figure.
  • Seite 8 ISTR 984 / 00 Montaggio componenti kit Kit part assembly Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Seite 9 ISTR 984 / 00 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaggio cover fanali posteriori Assembling the tail light covers Posizionare la cover fanale posteriore destro (12), premontata in Position RH tail light cover (12), previously pre-assembled, as precedenza, come mostrato in figura e avendo cura di calzare il shown in the figure and paying attention to fit retainer (12A) into dente (12A) nell’asola (O1).
  • Seite 10 ISTR 984 / 00 5 Nm ± 10% Premontaggio schienalino Pre-assembling the back rest Posizionare lo schienalino (2) sul supporto schienalino (1). Impun- Position back rest (2) on back rest support (1). On the opposite side, tare, dal lato opposto, le n.4 viti (17) anteponendo i n.4 distanziali first place no.4 spacers with collar (18), and then start no.4 screws con collare (18).
  • Seite 11 ISTR 984 / 00 5 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Premontare il cavo (8) sulla barra di sostegno (4). Posizionare la Pre-assemble cable (8) on support bar (4). Position support bar (4) bara di sostegno (4) come mostrato in figura.
  • Seite 12 ISTR 984 / 00 Installare il gruppo schienalino (1) sul veicolo, inserendolo nella Install back rest assembly (1) on the vehicle, inserting it in guide (S). guida (S). Portare il gruppo schienalino (1) fino a battuta sulla vasca Bring back rest assembly (1) fully home on glove compartment (O). portaoggetti (O).
  • Seite 13 ISTR 984 / 00 Impegnare correttamente il distanziale (5). Correctly position spacer (5).
  • Seite 14 ISTR 984 / 00 3 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% Riposizionare la cover superiore maniglia (M). Impuntare la vite (6). Reposition upper handle cover (M). Start screw (6). Tighten screw Serrare la vite (6) alla coppia indicata. Inserire il cavo (8) attraverso (6) to the specified torque.
  • Seite 15 ISTR 984 / 00 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% Impuntare le n.6 viti originali (M1) cover superiore maniglia (M). Start no.6 original screws (M1) of handle upper cover (M). Tighten Serrare le n.6 viti originali (M1) alla coppia indicata. no.6 original screws (M1) to the specified torque.
  • Seite 16 ISTR 984 / 00 6 Nm ± 10% Ripristinare il gruppo chiavistello (D). Impuntare le n.2 viti originali Restore latch unit (D). Start no.2 original screws (D1). Tighten no.2 (D1). Serrare le n.2 viti (D1) alla coppia indicata. screws (D1) to the specified torque.
  • Seite 17 ISTR 984 / 00 Rimontaggio sella Refitting the seat Posizionare la sella (B) facendola scorrere verso il lato anteriore del Position seat (B) sliding it towards the front side of the motorcycle. motoveicolo: assicurarsi che l’aletta (B1) della sella, si inserisca nel- Make sure that flap (B1) of the seat fits into seat (C) of the tank.
  • Seite 18 ISTR 984 / 00 Note / Notes...
  • Seite 19 Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen agréé Ducati. müssen von einem Fachtechniker oder einer autorisierten Ducati- Attention Werkstatt ausgeführt werden. Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles Achtung ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient com-...
  • Seite 20 ISTR 984 / 00 Pos. Dénomination Bezeichnung Support dossier Rückenlehnenhalter Dossier Rückenlehne Cache support dossier Cover Rückenlehnenhalter Barre de support Stütze Entretoise Distanzstück Vis TBHC M8x45 Linsenkopfschraube mit Innensechskant M8x45 Vis auto-taraudeuse 3x25 Selbstschneidende Schraube 3x25 Bride de câblage électrique Kabelzweig der Verkabelung Feu arrière Rücklicht...
  • Seite 21 ISTR 984 / 00 Dépose des composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose selle Abnahme der Sitzbank Insérer la clé active ou passive dans la serrure (A) et la tourner Den aktiven oder passiven Schlüssel in das Schloss (A) einstecken dans le sens des aiguilles d'une montre comme la figure le montre und wie abgebildet im Uhrzeigersinn so lange drehen, bis das Ent- jusqu’au déclic du crochet de la selle pilote (B).
  • Seite 22 ISTR 984 / 00...
  • Seite 23 ISTR 984 / 00 Dépose des feux arrière Abnahme der Rücklichter Desserrer les 2 vis (D1). Déposer l'ensemble verrou (D). Débran- Die 2 Schrauben (D1) lösen. Die Riegeleinheit (D) distanzieren. Den cher le connecteur du câble feu arrière droit (G1) de la prise du brin Verbinder des Kabels (G1) des rechten Rücklichts vom Anschluss de câblage feu arrière droit (H1).
  • Seite 24 ISTR 984 / 00 Remarques Hinweis L’ensemble verrou n’est pas représenté pour plus de clarté de la Die Riegeleinheit ist für eine bessere Übersichtlichkeit der Abnah- dépose des composants. me der Bestandteile nicht dargestellt. Desserrer les 2 vis (M2). Retirer le cache supérieur poignée (M). Die 2 Schrauben (M2) lösen.
  • Seite 25: Abnahme Des Beifahrerhaltegriffs

    ISTR 984 / 00 Dépose poignée passager Abnahme des Beifahrerhaltegriffs Déposer la poignée passager (N) en la tirant vers l’arrière du moto- Den Beifahrerhaltegriff (N) ausziehen, dabei zum hinteren Teil des cycle. Motorrads ziehen. Important Wichtig Vérifier que le joint (N1) est resté bien en place comme la figure le Sicherstellen, dass die Dichtung (N1) wie abgebildet in ihrem Sitz montre.
  • Seite 26: Montage Der Bestandteile Des Kits

    ISTR 984 / 00 Pose des composants kit Montage der Bestandteile des Kits Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter und sich im perfekten Zustand befinden.
  • Seite 27 ISTR 984 / 00 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Pose cache feux arrière Montage der Rücklichter-Covers Positionner comme la figure le montre le cache feu arrière droit (12) Die zuvor vormontierte Cover des rechten Rücklichts (12) wie ab- pré-monté...
  • Seite 28 ISTR 984 / 00 5 Nm ± 10% Pré-montage dossier Vormontage der Rückenlehne Positionner le dossier (2) sur le support dossier (1). Du côté opposé, Die Rückenlehne (2) am entsprechenden Rückenlehnenhalter (1) présenter les 4 vis (17) précédées des 4 entretoises à collerette (18). anordnen.
  • Seite 29 ISTR 984 / 00 5 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pré-installer le câble (8) sur la barre de support (4). Positionner la Das Kabel (8) an der Stütze (4) vormontieren. Die Stütze (4) wie barre de support (4) comme la figure le montre.
  • Seite 30 ISTR 984 / 00 Poser l’ensemble dossier (1) sur le véhicule, en l’introduisant dans Die Rückenlehneneinheit (1) am Fahrzeug montieren; sie dazu in le guide (S). Placer l’ensemble dossier (1) jusqu'en butée sur le bac die Führung (S) einfügen. Die Rückenlehneneinheit (1) bis auf An- vide-poches (O).
  • Seite 31 ISTR 984 / 00 Encastrer correctement l'entretoise (5). Das Distanzstück (5) korrekt ansetzen.
  • Seite 32 ISTR 984 / 00 3 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% Remettre en place le cache supérieur poignée (M). Présenter la vis Die obere Abdeckung des Haltegriffs (M) wieder anbringen. Die (6). Serrer la vis (6) au couple prescrit. Glisser le câble (8) dans le Schraube (6) ansetzen.
  • Seite 33 ISTR 984 / 00 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% Présenter les 6 vis (M1) du cache supérieur poignée (M). Serrer les Die 6 Original-Schrauben (M1) der oberen Abdeckung (M) des Hal- 6 vis d'origine (M1) au couple prescrit. tegriffs ansetzen.
  • Seite 34 ISTR 984 / 00 6 Nm ± 10% Rétablir l'ensemble verrou (D). Présenter les 2 vis d'origine (D1). Die Riegeleinheit (D) wieder anbringen. Die 2 Original-Schrauben Serrer les 2 vis (D1) au couple prescrit. (D1) ansetzen. Die 2 Schrauben (D1) mit dem angegebenen Anzug- moment anziehen.
  • Seite 35 ISTR 984 / 00 Repose selle Montage der Sitzbank Positionner la selle (B) en la faisant glisser vers l’avant du moto- Die Sitzbank (B) anordnen, dazu zur Motorradfront schieben. Sich cycle : s’assurer que la patte (B1) de la selle s’insère dans le loge- vergewissern, dass sich die Rippe (B1) der Sitzbank in den Sitz (C) ment (C) du réservoir.
  • Seite 36 ISTR 984 / 00 Remarques Hinweis...
  • Seite 37: Advertências Gerais

    As operações mostradas nas páginas a seguir devem ser execu- might negatively affect rider safety. tadas por um técnico especializado ou por uma oficina autorizada Warning Ducati. Carefully perform the operations on the following pages since they Atenção might negatively affect rider safety.
  • Seite 38 ISTR 984 / 00 Pos. Denominação Description Suporte para encosto Back rest mount Encosto Back rest Cobertura de suporte do encosto Back rest support cover Barra de sustentação Support bar Espaçador Spacer Parafuso de cabeça abaulada com sextavado interno TBEI screw M8x45 M8x45 Parafuso autorroscante 3x25 Self-tapping screw 3x25...
  • Seite 39 ISTR 984 / 00 Desmontagem dos componentes originais Original components disassembly Desmontagem do assento Seat disassembly Insira a chave ativa ou passiva na fechadura (A) e rode-a no sentido Insert the active or passive key into the lock (A) and rotate it clock- horário, como mostrado na figura, até...
  • Seite 40 ISTR 984 / 00...
  • Seite 41 ISTR 984 / 00 Desmontagem dos faróis traseiros Tail light disassembly Desatarraxe os 2 parafusos (D1). Afaste o grupo trinco (D). Desligue Loosen the no.2 screws (D1). Move latch unit (D). Disconnect RH o conector do cabo do farol traseiro direito (G1) do conector da sec- tail light cable connector (G1) from RH tail light wiring branch sock- ção de cablagem do farol traseiro direito (H1).
  • Seite 42 ISTR 984 / 00 Notas Notes Para uma maior clareza em relação à montagem das peças, o grupo The latch unit is not represented for greater clarity about part re- trinco não é representado. moval. Desatarraxe os 2 parafusos (M2). Remova a cobertura superior da Loosen the no.2 screws (M2).
  • Seite 43 ISTR 984 / 00 Desmontagem da alça de segurança do passageiro Removing the grab handle Extraia a alça de segurança do passageiro (N), puxando-a para a Remove grab handle (N), by pulling it towards the rear part of the parte traseira da moto. motorcycle.
  • Seite 44 ISTR 984 / 00 Montagem dos componentes do conjunto Kit part assembly Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- ditions.
  • Seite 45 ISTR 984 / 00 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montagem da cobertura dos faróis traseiros Assembling the tail light covers Posicione a cobertura do farol traseiro direito (12), pré-montada Position RH tail light cover (12), previously pre-assembled, as anteriormente, como mostrado na figura e tendo o cuidado de shown in the figure and paying attention to fit retainer (12A) into calçar o dente (12A) no olhal (O1).
  • Seite 46 ISTR 984 / 00 5 Nm ± 10% Pré-montagem do encosto Pre-assembling the back rest Posicione o encosto (2) no seu suporte (1). Encoste, pelo lado opos- Position back rest (2) on back rest support (1). On the opposite side, to, os 4 parafusos (17) antepondo os 4 espaçadores com colar (18).
  • Seite 47 ISTR 984 / 00 5 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pré-monte o cabo (8) na barra de sustentação (4). Posicione a barra Pre-assemble cable (8) on support bar (4). Position support bar (4) de sustentação (4) como mostrado na figura.
  • Seite 48 ISTR 984 / 00 Instale o grupo encosto (1) no veículo, inserindo-o na guia (S). Colo- Install back rest assembly (1) on the vehicle, inserting it in guide (S). que o grupo encosto (1) até o fundo no porta-luvas (O). Bring back rest assembly (1) fully home on glove compartment (O).
  • Seite 49 ISTR 984 / 00 Inserir de modo correto o espaçador (5). Correctly position spacer (5).
  • Seite 50 ISTR 984 / 00 3 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% Reposicione a cobertura superior da alça (M). Introduza o parafu- Reposition upper handle cover (M). Start screw (6). Tighten screw so (6). Aperte o parafuso (6) ao binário indicado. Insira o cabo (8) (6) to the specified torque.
  • Seite 51 ISTR 984 / 00 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% Encoste os 6 parafusos originais (M1) da cobertura superior da alça Start no.6 original screws (M1) of handle upper cover (M). Tighten (M). Aperte os 6 parafusos originais (M1) ao binário indicado. no.6 original screws (M1) to the specified torque.
  • Seite 52 ISTR 984 / 00 6 Nm ± 10% Restabeleça o grupo trinco (D). Encoste os 2 parafusos originais Restore latch unit (D). Start no.2 original screws (D1). Tighten no.2 (D1). Aperte os 2 parafusos (D1) ao binário indicado. screws (D1) to the specified torque.
  • Seite 53 ISTR 984 / 00 Remontagem do assento Refitting the seat Posicione o assento (B) fazendo-o deslizar para o lado dianteiro da Position seat (B) sliding it towards the front side of the motorcycle. moto: certifique -se de que a aleta (B1) do assento seja inserida na Make sure that flap (B1) of the seat fits into seat (C) of the tank.
  • Seite 54 ISTR 984 / 00 Notas / Notes...
  • Seite 55: Advertencias Generales

    Advertencias generales 警告 Atención 以下のページに記載されている作業は、専門の技術者、またはド Las operaciones indicadas en las páginas siguientes debe realizar- ゥカティ正規サービスセンターが実施しなければなりません。 las un técnico especializado o un taller autorizado Ducati. 警告 Atención 以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizar- と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。 se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
  • Seite 56 ISTR 984 / 00 Pos. Denominación 名称 Soporte respaldo バックレストマウント Respaldo バックレスト Cover soporte respaldo バックレストマウントカバー Barra de soporte サポートバー Separador スペーサー Tornillo especial TBEI M8x45 スクリュー TBEI M8x45 Tornillo especial AF 3x25 スクリュー AF 3x25 Guía cableado eléctrico 電気配線シース Faro trasero テールランプ...
  • Seite 57: Desmontaje Asiento

    ISTR 984 / 00 Desmontaje componentes originales オリジナル構成部品の取り外し Desmontaje asiento シートの取り外し Introducir la llave activa o pasiva en la cerradura (A) y girarla en el 鍵穴 (A) にアクティブキーかパッシブキーを差し込み、カチッと sentido de las agujas del reloj, como ilustra la figura, hasta oír el 音がしてライダーシート...
  • Seite 58 ISTR 984 / 00...
  • Seite 59 ISTR 984 / 00 Desmontaje faro traseros テールライトの取り外し Desatornillar los 2 tornillos (D1). Mover el grupo pestillo (D). Des- 2 本のスクリュー (D1) を緩めて外します。ラッチユニット (D) conectar el conector cable faro trasero derecho (G1) de la toma del を横に動かします。右テールライト分岐配線のソケット (H1) か tramo cableado faro trasero derecho (H1). Desconectar el conector ら右テールライトケーブルのコネクター...
  • Seite 60 ISTR 984 / 00 Notas 参考 No se representa el grupo pestillo para una mayor claridad del des- 部品の取り外しを分かりりやすくするために、図中ではラッチユ montaje de los detalles. ニットは省略されています。 Desatornillar los 2 tornillos (M2). Quitar el cover superior asa (M). 2 本のスクリュー (M2) を緩めて外します。ハンドルアッパー Desatornillar el tornillo (I1) recuperando la arandela (I2) del faro カバー...
  • Seite 61 ISTR 984 / 00 Desmontaje asa pasajero パッセンジャーハンドルの取り外し Extraer el asa pasajero (N) tirándola hacia atrás de la motocicleta. パッセンジャーハンドル (N) を車両の後方に引き抜きます。 Importante 重要 Comprobar que la junta (N1) permanezca en el alojamiento como ガスケット (N1) が図に示す所定の位置にあることを確認してく ilustra la figura. ださい。...
  • Seite 62 ISTR 984 / 00 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置をとってください。...
  • Seite 63 ISTR 984 / 00 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaje cover faros traseros テールライトカバーの取り付け Colocar el cover faro trasero derecho (12), pre-montado anterior- 図のように、先ほど仮取り付けした右テールライトカバー (12) の mente, como ilustra la figura y prestar atención que el diente (12A) ツメ...
  • Seite 64 ISTR 984 / 00 5 Nm ± 10% Pre-montaje respaldo バックレストの仮取り付け Posicionar el respaldo (2) en el soporte respaldo (1). Introducir los バックレスト (2) をバックレストマウント (1) に取り付けます。 4 tornillos (17) del lado opuesto, colocando antes los 4 separadores 反対側から、4 個のカラー付きスペーサー (18) を間にはさみ、4 con collar (18).
  • Seite 65 ISTR 984 / 00 5 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pre-montar el cable (8) en la barra de soporte (4). Colocar la barra ケーブル (8) をサポートバー (4) に仮取り付けします。サポー de soporte (4) como ilustra la figura. Introducir los 2 tornillos (14). トバー...
  • Seite 66 ISTR 984 / 00 Instalar el grupo respaldo (1) en el vehículo, introduciéndolo en la バックレストユニット (1) をガイド (S) に挿入して車両に取り付 guía (S). Llevar el grupo respaldo (1) a tope en el compartimiento けます。バックレストユニット (1) をツールボックス (O) に奥 portaobjetos (O). まで押し込みます。 Importante 重要...
  • Seite 67 ISTR 984 / 00 Colocar correctamente el separador (5). スペーサー (5) を正しく取り付けます。...
  • Seite 68 ISTR 984 / 00 3 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% Volver a colocar el cover superior asa (M). Introducir el tornillo (6). ハンドルアッパーカバー (M) を配置します。スクリュー (6) を Ajustar el tornillo (6) al par de apriete recomendado. Introducir el 差し込みます。スクリュー...
  • Seite 69 ISTR 984 / 00 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% Introducir los 6 tornillos originales (M1) cover superior asa (M). ハンドルアッパーカバー (M) に 6 本のオリジナルスクリュー Ajustar los 6 tornillos originales (M1) al par de apriete indicado. (M1) を差し込みます。6 本のオリジナルスクリュー (M1) を規 定のトルクで締め付けます。...
  • Seite 70 ISTR 984 / 00 6 Nm ± 10% Restablecer el grupo pestillo (D). Introducir los 2 tornillos origina- ラッチユニット (D) を元に戻します。2 本のオリジナルスクリュ les (D1). Ajustar los 2 tornillos (D1) al par de apriete indicado. ー (D1) を差し込みます。2 本のスクリュー (D1) を規定のトル クで締め付けます。...
  • Seite 71 ISTR 984 / 00 Montaje asiento シートの取り付け Colocar el asiento (B) haciéndolo deslizar hacia la parte delantera シート (B) を前方にスライドして車両に取り付けます。シートの de la motocicleta: cerciorarse de que la aleta (B1) del asiento entre タブ (B1) がタンクの所定の位置 (C) に挿入されていることを確 en el alojamiento (C) del depósito. Bajar la parte trasera y des- 認してください。シート後部を下げ、前方にスライドして後部の...
  • Seite 72 ISTR 984 / 00 Notas / 参考...
  • Seite 73 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.