Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auerswald COMpact 4000 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMpact 4000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
COMpact 4000
TK-Anlage für Internet-/ISDN-/Analog-Telefonie
PBX for Internet/ISDN/Analogue Telephony
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός
παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) / Leveringsomvang (nl) /
Zakres dostawy (pl)
Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el)
/ Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl)
Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen,
Germany
D A CH L
www.auerswald.de
B E F GR I NL PL UK
www.fontevo.com
884377 V06 11/2020
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auerswald COMpact 4000

  • Seite 1 Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany...
  • Seite 2: Trademarks

    The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the GPL, the LGPL or other licenses. The licenses can be found in the configuration manager under Overviews > Auerswald license and Open source licenses.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    -Port ........25 Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Bei dem Gerät COMpact 4000 handelt es sich um eine Telekommunikationsanlage – im Folgenden TK-Anlage genannt. Diese TK-Anlage verbindet verschiedene interne Endgeräte mit verschiedenen öffentlichen Telekommunikationsnetzen und macht damit externe und interne Gespräche möglich. Zu diesem Zweck stellt die TK-Anlage verschiedene Ports/ Schnittstellen zur Verfügung.
  • Seite 4 Betreiben Sie die TK-Anlage nur in geschlossenen, trockenen Räumen. Montieren Sie die TK-Anlage in unmittelbarer Nähe einer Erdleitung (Potentialausgleichsschiene der Hausinstallation oder Schutzleiter). Verbinden Sie den Erdanschluss der TK-Anlage über eine Anschlussleitung mit min. 2,5 mm² mit der Erdleitung. COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 5: Reinigung

    Reinigung Achtung: In das Gehäuse eindringende Flüssigkeiten können zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und die TK-Anlage beschädigen oder zerstören. • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch oder einem Antistatiktuch. COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 6: Technische Daten

    Umgebungsbedingungen Betrieb 0 bis +40 Grad Celsius, vor direkter Sonneneinstrahlung schützen! Betrieb der Module Eingebaut im Gehäuse der TK-Anlage Lagerung und Versand -20 bis +70 Grad Celsius Luftfeuchtigkeit 10 bis 90 %, nicht kondensierend COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 7 COMpact 2FXO-Modul Anschlussmöglichkeiten am COMpact 2BRI-Modul 2 ISDN-Ports (1, 2), Anschluss über RJ-45-Buchse oder Federklemmverbindung (4-adrig S , 2-adrig U mit Steckbrücken wahlweise als S extern, S intern und intern schaltbar mit DIP-Schaltern Abschlusswiderstände schaltbar COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 8 Externe Analog-, VoIP- und ISDN-Kanäle Externe S -Ports VoIP-Kanäle Voicemailkanäle Faxkanäle Zusatzgeräte (IP-Schaltrelais/-boxen, Ansageausgänge, a/b- und IP-Türstationen) 16 a/b- und IP-Türstationen Ansageausgänge (z. B. a/b-Audioboxen) Relais/Aktoren (als Bestandteil der Zusatzgeräte) Speiseleistung für alle S /a/b-Ports 24 W COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 9 -Telefons oder des U Adapters Reichweite Bei 0,6 mm Durchmesser: Geschirmtes Kabel: bis zu 600 m Ungeschirmtes Kabel: bis zu 1000 m Speisespannung 40 V +5 % / -15 % Speiseleistung Max. 4 W COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 10 VoIP-Codecs intern/extern G.711 (Defaulteinstellung), G.722, G.726, G.729, iLBC Endgeräte Mehr als 1 pro internem VoIP-Kanal (Overcommitment) USB-Schnittstelle für Drucker und Speichermedium Schnittstelle USB (High Speed, V 2.0) Speichermedium Nicht im Lieferumfang, ab 1 GB empfohlen COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 11: Umwelthinweise

    Sonstiges Gehäuse ABS-Kunststoff Abmessungen (B x H x T) Grundgerät COMpact 4000: 334 x 331 x 94,5 mm Module: 160 x 70 x 25 mm Gewicht Grundgerät COMpact 4000: ca. 1,6 kg Module: ca. 100 g (2BRI), ca. 90 g (2FXO)
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    Sie auf unserer Internetseite. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein Herstellungsfehler auftritt und verzichten auf den durch...
  • Seite 13: Gehäuse An Der Wand Montieren

    Umgebung abgegeben werden kann. Nicht zulässig ist der Einbau in einen Schrank ohne Luftzirkulationsmöglichkeit. • Decken Sie niemals die Lüftungsöffnungen des Gehäuses ab. Wichtig: Mechanische Belastungen und elektromagnetische Felder können den Betrieb der TK-Anlage beeinträchtigen. • Vermeiden Sie mechanische Belastungen (z. B. Vibrationen). COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 14: Erdung Anschließen

    • Trennen Sie bereits angeschlossene Endgeräte von der TK-Anlage. Es dürfen keine Endgeräte während der Installation der Erdung angeschlossen sein. Angeschlossene Endgeräte können Ströme einspeisen, die zu einem elektrischen Schlag führen können. COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 15: Tk-Anlage Um- Oder Aufrüsten

    Gegenstand, z. B. die Erdungsklemme der TK- Anlage oder das Gehäuse eines PCs. Wichtig: Bevor Sie ein COMpact 2BRI-Modul einstecken, nehmen Sie zunächst die am Modul notwendigen Port-Einstellungen vor (Betriebsarten und Abschlusswiderstände). COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 16: Pc Anschließen

    Ethernet-Kabel mit einem Kabelbinder an einer der zur Zugentlastung vorgesehenen Laschen. Hinweis: Die für die Erstinbetriebnahme notwendigen Anschlussarbeiten (Anschluss an PC/Netzwerk und ggf. Anschluss einiger Endgeräte) müssen noch vor dem Schließen des Gehäuses durchgeführt oder durch COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 17: Tk-Anlage Einschalten

    Die Einrichtung der TK-Anlage mit einem PC erfolgt über den in der TK-Anlage integrierten Konfigurationsmanager, der über die IP-Adresse der TK-Anlage zu erreichen ist. Die zu verwendende IP-Adresse ist abhängig von Ihrer Anschluss- und Netzwerksituation. COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 18: Informationen Zur Netzwerkverbindung

    Möglichkeiten: • Wenn auf dem verwendeten PC der UPnP-Dienst installiert und eingeschaltet ist (z. B. unter Windows 8), können Sie die TK-Anlage als Gerät „COMpact 4000“ in der Netzwerkumgebung finden und auswählen. • Sie können einen Netzwerk-Scanner (z. B. Angry IP Scanner) nutzen.
  • Seite 19: Konfigurationsmanager Öffnen

    Rufnummer eingegeben werden, bevor sie die interne Rufnummer wählt. Um Wartezeit zu vermeiden, kann abschließend die # eingegeben werden. Die TK-Anlage erkennt dadurch die Eingabe als beendet und beginnt sofort mit der Wahl. COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 20: Notrufe

    • Warten Sie mindestens 3 Minuten auf die Entladung der Kondensatoren im Gerät. Wichtig: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z. B. zu Funktionseinschränkungen oder Störungen, zur Zerstörung des Geräts oder schlimmstenfalls zur Gefährdung von Personen führen. COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 21: Installationshinweise

    -Port • VoIP/ISDN-Adapter Voraussetzungen: • Am betreffenden S -Port eingeschaltete Betriebsart „S extern“ • An beiden Enden der Verbindung eingeschaltete Abschlusswiderstände – also im NTBA und in der TK-Anlage am betreffenden externen S -Port COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 22: Analoge Netzbetreiber Am Externen Analogen Port

    TK-Anlage muss ein Kabel mit Anschlussdose an den Klemmen des externen analogen Ports fest verlegt werden. Verbinden Sie die Geräte mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel RJ-11/RJ-11. Innerhalb Deutschlands benötigen Sie zusätzlich den Adapter RJ-11 RJ-11-Anschlussdose auf TAE-F. COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 23: Internet Und Voip-Endgeräte Sowie Pc Am Ethernet-Port

    • Für die Verwendung von DiffServ zur Priorisierung von Sprachpaketen: Diffserv- Unterstützung aller aktiven Netzwerkkomponenten vorhanden und eingeschaltet • NAT-Traversal sollte entweder durch die TK-Anlage oder mit einem gut funktionierenden SIP-aware-Router durchgeführt werden COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 24: Analoge Endgeräte Am Internen Analogen Port

    Funktionsumfang zu gewährleisten, sollten Sie nur 1 Telefon pro Port vorsehen. Voraussetzungen: • Am betreffenden S -Port eingeschaltete Betriebsart „S intern“ • In der TK-Anlage am betreffenden internen S -Port eingeschaltete Abschlusswiderstände (Ausnahme: Busverdrahtung in zwei Richtungen) COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 25: Isdn-Endgeräte Am Internen U -Port

    ISDN-Telefone nach Euro-ISDN-Standard (DSS1) (U Adapter erforderlich) • ISDN-PC-Karten nach Euro-ISDN-Standard (DSS1) (U Adapter erforderlich) Voraussetzungen: • Am betreffenden U -Port eingeschaltete Betriebsart „U intern“ • In der TK-Anlage am betreffenden internen U -Port eingeschaltete Abschlusswiderstände COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 26 Hinweis: Bei Verwendung eines U Adapters können Sie auf die ISDN- Anschlussdose verzichten. Der U Adapter kann fest an der Wand montiert und über die beiden Schraubklemmen auf der Rückseite fest mit der TK-Anlage verbunden werden. COMpact 4000 - Betriebsanleitung V06 11/2020...
  • Seite 27: Important Information

    Important Information Proper Use The COMpact 4000 is a telecommunication system; it will be referred to as PBX in the following. This PBX connects various internal devices with various public telecommunication networks, thereby enabling external and internal calls. For this purpose, the PBX provides a number of different ports/interfaces.
  • Seite 28 DECT systems, etc). Protect the PBX from dirt, excessive dust, condensation caustic liquids and steam. Note the threshold values indicated in the technical data for voltage, electricity, performance, ambient temperature, and moisture. COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 29 Consistently use all available options for assigning passwords and PINs. Do not use passwords and PINs that are easy to guess, such as birthdays or anniversaries. Use the available permissions (programming authorisation, exchange line authorisations, restricted numbers, etc.). COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 30: Technical Data

    Power supply from the PBX Environmental Requirements Operation 0 to +40° Celsius Protect unit against direct sunlight! Operating the modules Installed in the PBX casing Storage and shipping -20 to +70° Celsius Humidity 10 to 90 %, non-condensing COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 31 S port and internal U port via DIP switch terminators switchable Connection Options on the COMpact 2FXO Module 2 external analogue ports (1, 2), connection via RJ-45 socket or spring clamp connection (2-core) COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 32 0.5 W Range 2 x 50 Ohm, approx. 800 m at 0.6 mm diameter Call voltage Approx. 45 V , configurable: 25/50 Hz Audible signals 425 Hz +/-5 %, interval +/-10 % Impedances Symmetrical COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 33 External Analogue Port for Analogue Network Provider Range Ca. 800 m at 0.6 mm diameter Type of dialling Tone dialling Reception amplification Configurable: -12 to +12 dB Transmission amplification Configurable: -6 to +6 dB COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 34: Further Information

    (as of version 6) Further Information Cabinet ABS plastic Dimensions Basic unit COMpact 4000: 334 x 331 x 94.5 mm (W x H x D) Modules: 160 x 70 x 25 mm Weight Basic unit COMpact 4000: approx. 1.6 kg Modules: approx.
  • Seite 35: Environmental Notice

    (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt). When you return it to us, please provide...
  • Seite 36: Commissioning

    • Mount the PBX close of an earth wire (potential compensation bar of the house installation or protective earth conductor). Connect the PBX's earth connection to ² the earth wire with a connecting cable whose conductor diameter is at least 2.5 mm COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 37 Drill the mounting hole and insert a dowel into the hole. Mount the PBX on the screws again, then slide the PBX on the wall downwards until the screws hit the stopper. Secure the PBX by tightening the third screw. COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 38: Connecting The Earthing

    • Pull out the PBX's power plug. Also disconnect the device from additional power sources (e. g. UPS, if installed). • Wait at least 3 minutes for the discharge of any capacitor in the device after disconnecting it from the main power supply. COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 39: Connecting The Pc

    PC or in the network of the PC. Insert the other end of the network cable into the Ethernet socket on the COMpact 4000 interface board. COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 40: Closing The Casing

    • The configuration of the product is made via an integrated web server whose pages are called via web browser. The user interface of the web server (Configuration Manager) is available in English and German. If you are not familiar with these COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 41: Information About The Network Connection

    • If the UPnP service is installed and activated on the PC (e. g. on Windows 8), the PBX can be found and selected in the network environment as “COMpact 4000“ device. • You can use a network scanner (f. e. Angry IP Scanner).
  • Seite 42: Opening The Configuration Manager

    For COMfortel 1400 IP/2600 IP/3600 IP telephones as of firmware version 2.4, the default account can be taken over from the PBX if the telephone is a system telephone and is thus set dependent on the type of exchange line request. COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 43: Emergency Calls

    (e. g. UPS, if installed). • Wait at least 3 minutes for the discharge of any capacitor in the device after disconnecting it from the main power supply. COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 44: Installation Instructions

    Enabled operating mode “S external“ on the S port in question • Terminators enabled at both ends of the connection – in the NTBA and in the PBX on the external S port in question COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 45: Network Provider At The External Analogue Port

    • COMfortel 3200/3500 system telephones (firmware version 1.8E or later) • IP DECT single- and multicell servers COMfortel WS-400 IP and COMfortel WS-650 IP for COMfortel M-100, COMfortel M-200/210 and COMfortel M-300/310 DECT handsets. COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 46 Caution: Opening a port on the NAT router is a security risk. • Take additional protection measures. Important: If you want to integrate the PBX into an existing network, contact the responsible system administrator. Making changes to an existing network can cause considerable malfunctions. COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 47: Analogue Terminals At The Analogue Port

    Enabled operating mode “S internal“ at the S port in question • Enabled terminators in the PBX at the internal S port in question (exception: bus wiring in two directions) operating mode “S internal“ terminators enabled COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 48: Isdn Terminal At The Internal Up0 Port

    ISDN PC controllers in accordance with the Euro ISDN Standard (DSS1) Requirements: • Enabled operating mode “U internal“ at the U port in question • Enabled terminators in the PBX at the internal U port in question operating mode “U internal“ terminators enabled COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 49 Note: You do not need an ISDN wall socket if you use a U Adapter. The U Adapter can be mounted on the wall or it can be connected to the PBX via the two screw terminals on the back. COMpact 4000 - Instructions V06 11/2020...
  • Seite 50: Información Importante

    Terminales RDSI en el puerto UP0 interno ......74 Información importante Uso previsto El dispositivo modelo COMpact 4000 es un centro de telecomunicaciones denominado en lo sucesivo "centralita". Esta centralita se encarga de conectar y poner en comunicación diversos dispositivos terminales internos con diferentes redes de telecomunicaciones públicas, con lo que posibilita las llamadas externas e internas.
  • Seite 51 Debe proteger el dispositivo instalando un sistema de protección contra sobretensiones. Puede considerar, si es preciso, instalar un circuito eléctrico independiente para la conexión de la centralita. Condiciones de la ubicación La centralita debe utilizarse obligatoriamente en espacios cerrados y secos. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 52 • Las tareas de reparación deben correr exclusivamente a cargo de técnicos especializados. Acuda a su electricista o directamente al fabricante. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 53: Datos Técnicos

    (depende del nivel de ampliación configurado en la centralita) Módulos Alimentación de salida desde la centralita Condiciones ambientales Funcionamiento Desde 0 hasta +40 grados centígrados. Deben protegerse los equipos de la luz directa del sol. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 54 (de 2 hilos) Opciones de ampliación de la unidad base 2 ranuras variables (ranuras 1, 2) para los siguientes módulos: • Módulo COMpact 2BRI • Módulo COMpact 2FXO COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 55 Canales de mensajes de voz Canales de fax Dispositivos adicionales (caja/relé conmutador IP, salidas de locución, porteros automáticos IP y a/b) Porteros automáticos a/b e IP Salidas de locución (por ejemplo, para acopladores tipo audiobox a/b) COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 56 Con un diámetro de 0,6 mm: Cable apantallado: hasta 600 m Cable no apantallado: hasta 1000 m Tensión de alimentación 40 V +5 % / -15 % Potencia de alimentación Máx. 4 W COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 57 Más de 1 por canal de VoIP interno (overcommitment) Puerto USB para impresoras y medios de almacenamiento Interfaz USB (High Speed, V 2.0) Medio de almacenamiento No incluido, se recomiendan memorias de 1 GB o superiores COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 58: Indicaciones Relativas Al Medio Ambiente

    Si lo desea, nosotros podemos hacernos cargo de la eliminación. En tal caso, envíe el dispositivo a Auerswald GmbH & Co KG. Deberá correr con los gastos de envío pertinentes. Consumo de energía Esta centralita consume de forma automática tan solo la energía imprescindible para...
  • Seite 59: Declaración De Conformidad

    Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Seite 60: Puesta En Servicio

    Debe conectar la puesta a tierra de la centralita con la toma de tierra utilizando una línea de conexión de 2,5 mm² como mínimo. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 61 Cuelgue el dispositivo de los tornillos y acérquelo a la pared por su parte inferior hasta que haga tope. Marque el tercer orificio necesario para el montaje. Descuelgue y retire el dispositivo. Taladre el orificio de montaje e introduzca el taco correspondiente en él. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 62: Conectar La Toma De Tierra

    Advertencia: Si se tocan conexiones telefónicas o componentes conductores se puede sufrir una descarga eléctrica potencialmente mortal. La centralita también presenta tensiones peligrosas fuera de la fuente de alimentación (por ejemplo, la COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 63 Extraer el módulo Suelte el bloqueo que fija la posición de la placa, por ejemplo con el pulgar derecho. Retire el módulo hacia abajo con la otra mano. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 64: Conectar El Pc

    Ponga la tapa en el borde superior de la carcasa. Presione la tapa del borde inferior de la carcasa hasta hacerla encajar. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 65: Encender La Centralita

    IP para acceder a la centralita: 1. A través de la dirección IP fija 169.254.1.240 obtenida desde el protocolo APIPA. 2. Por medio de la dirección IP asignada por el servidor DHCP. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 66: Abrir El Administrador De Configuración

    • Si en el PC utilizado está instalado y activado el servicio UPnP (por ejemplo, con Windows 8), puede encontrar la centralita como dispositivo "COMpact 4000" en el entorno de red y seleccionarla. • Puede utilizar un explorador de redes (por ejemplo, Angry IP Scanner).
  • Seite 67: Llamadas Telefónicas

    #. De esta manera, la centralita queda informada de que se ha terminado de marcar y comienza de inmediato la selección de la conexión. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 68: Llamadas De Emergencia

    También se deben desconectar los dispositivos de otras fuentes de energía (por ejemplo, un SAI) si las hay. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 69: Notas Sobre La Instalación

    : Proteja el equipo para evitar las interferencias. Evite guiar las líneas en paralelo durante tramos prolongados, especialmente junto a líneas de suministro eléctrico. Trence los pares de hilos. En los establecimientos y servicios especializados encontrará accesorios y piezas de mantenimiento. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 70: Operador De Red Rdsi En El Puerto S0 Externo

    RJ-45 (el cable está incluido). Si la distancia entre la centralita y el NTBA es larga, será preciso conectar un cable de forma fija a los bornes del puerto S externo. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 71: Operador De Red Analógica En Un Puerto Analógico Externo

    • Para el acceso a Internet: Conexión a Internet de banda ancha (por ejemplo, con un router ADSL o un router de cable de TV) • Red disponible (LAN) o switch (para terminales VoIP) con una velocidad de transferencia de 100 Mbps COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 72 Importante: Si desea integrar la centralita en una red ya existente, diríjase al administrador de sistemas responsable de dicha red. Introducirla en una red ya existente puede provocar fallos de funcionamiento graves. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 73: Terminales Analógicos En El Puerto Analógico Interno

    "S interno" • Dentro de la centralita, en el puerto S interno correspondiente, deben estar activadas las resistencias de cierre (excepción: cableado de bus con transmisión en dos sentidos) COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 74: Terminales Rdsi En El Puerto Up0 Interno

    En el puerto U correspondiente debe estar activado el modo de funcionamiento "U interno" • Dentro de la centralita, en el puerto U interno correspondiente, deben estar activadas las resistencias de cierre COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 75 , puede prescindir de la caja de conexión RDSI. El adaptador U se puede instalar de forma fija en la pared y acoplarse a la centralita por medio de las dos clavijas roscadas que presenta en la parte posterior. COMpact 4000 - Manual de instrucciones V06 11/2020...
  • Seite 76: Σημαντικές Πληροφορίες

    Αρχική ρύθμιση ................91 Σημαντικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή COMpact 4000 είναι μια συσκευή τηλεπικοινωνιών – εφεξής θα καλείται τηλεφωνικό κέντρο. Αυτό το τηλεφωνικό κέντρο συνδέει διάφορες εσωτερικές τερματικές συσκευές σε διάφορα δημόσια τηλεπικοινωνιακά δίκτυα και επιτρέπει με αυτόν τον τρόπο...
  • Seite 77 Μην καλύπτετε ποτέ τα ανοίγματα αερισμού του περιβλήματος. Προστατέψτε τη συσκευή εγκαθιστώντας προστασία από υπέρταση. Δείτε αν ενδ. χρειάζεται ξεχωριστό κύκλωμα ρεύματος για τη σύνδεση του τηλεφωνικού κέντρου. Συνθήκες τοποθεσίας Λειτουργείτε το τηλεφωνικό κέντρο μόνο σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 78 εργασίας χρήστη του διακομιστή web (πρόγραμμα διαχείρισης διαμόρφωσης) διατίθεται στην αγγλική ή τη γερμανική γλώσσα. Επισκευή Προειδοποίηση: Μη επιτρεπόμενες μετατροπές στη συσκευή μπορούν να καταστρέψουν το τηλεφωνικό κέντρο ή να παραβιάσουν κανονισμούς ασφαλείας και ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας. COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 79: Τεχνικά Στοιχεία

    230 VAC +/- 10 %, 50 Hz Ονομαστικό ρεύμα Μέγ. 0,5 A Κατηγορία προστασίας Κατανάλωση ισχύος Ελάχ. 6 W, μέγ. 48 W (ανάλογα με τη βαθμίδα επέκτασης του τηλεφωνικού κέντρου) Μονάδες Τροφοδοσία ρεύματος από το τηλεφωνικό κέντρο COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 80 8 εσωτερικές αναλογικές θύρες (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), σύνδεση με ελαστικό άγκιστρο (2-κλωνο) Δυνατότητες επέκτασης στη βάση 2 μεταβλητές θέσεις (υποδοχή 1, 2) για τις μονάδες: • Μονάδα COMpact 2BRI • Μονάδα COMpact 2FXO COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 81 Εξωτερικές θύρες S Κανάλια VoIP Κανάλια φωνητικού ταχυδρομείου Κανάλια φαξ Πρόσθετες συσκευές (ρελέ διακόπτη/μηνύματα IP, έξοδοι αναγγελίας, σταθμοί θυρών a/b και IP) Σταθμοί θυρών a/b και IP Έξοδοι αναγγελίας (π. χ.φορητά ηχεία Audiobox a/b) COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 82 με πρωτόκολλο Euro ISDN (DSS1), 2 κανάλια B ανά θύρα, απευθείας σύνδεση τηλεφώνου U ή αντάπτορα Εμβέλεια Σε διάμετρο 0,6 mm: Θωρακισμένο καλώδιο: έως 600 m Μη θωρακισμένο καλώδιο: έως 1000 m Τάση τροφοδοσίας 40 V +5 % / -15 % COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 83 Κωδικοποιητές VoIP G.711 (ρύθμιση προεπιλογής), G.722, G.726, G.729, εσωτερικά/εξωτερικά iLBC Τερματικές συσκευές Περισσότερες από 1 ανά εσωτερικό κανάλι VoIP (Overcommitment) Διεπαφές USB για εκτυπωτή και μέσο αποθήκευσης Διεπαφές USB (High Speed, V 2.0) COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 84: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    Πληροφορηθείτε από τη δημοτική ή τοπική αρχή για τις δυνατότητες σωστής και φιλικής προς το περιβάλλον απόρριψης της συσκευής. Αν θέλετε να αναλάβουμε εμείς την απόρριψη, στείλτε τη συσκευή σας με δική σας επιβάρυνση στην Auerswald GmbH & Co. KG.
  • Seite 85: Δήλωση Συμμόρφωσης

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό...
  • Seite 86: Επίτοιχη Συναρμολόγηση Περιβλήματος

    θανατηφόρο ηλεκτροπληξία και να προκαλέσει ζημιές ή να καταστρέψει το τηλεφωνικό κέντρο. • Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. Προσοχή: Η υπερθέρμανση μπορεί να προκαλέσει ζημιές ή να καταστρέψει το τηλεφωνικό κέντρο. COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 87 Διανοίξτε την οπή στερέωσης και εισάγετε το ούπατ στην οπή. Κρεμάστε τη συσκευή ξανά από τις βίδες και τραβήξτε την στον τοίχο προς τα κάτω μέχρι τέρμα. Βιδώστε καλά τη συσκευή με την τρίτη βίδα. COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 88: Σύνδεση Της Γείωσης

    Καμία τερματική συσκευή συνδεδεμένη Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στον συνδετήρα γείωσης κυκλωμάτων των οικιακών εγκαταστάσεων ή τον αγωγό ασφαλείας. Οδηγήστε το καλώδιο σύνδεσης στο εσωτερικό του περιβλήματος και στερεώστε το με έναν ακροδέκτη γείωσης. COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 89: Τροποποίηση Ή Αναβάθμιση Τηλεφωνικού Κέντρου

    Πιέστε τη μονάδα προς τα επάνω, ώσπου να κουμπώσει η ασφάλιση της πλακέτας. Εξαγωγή μονάδας Χαλαρώστε, π. χ. με τον δεξιό αντίχειρα, την ασφάλιση της πλακέτας. Τραβήξτε προς τα έξω με το άλλο χέρι τη μονάδα προς τα πίσω. COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 90: Σύνδεση Υπολογιστή

    • Μετά την εγκατάσταση καθαρίστε το καλώδιο που βρίσκεται στον χώρο καλωδίων Τοποθετήστε το καπάκι στην επάνω άκρη επάνω στο περίβλημα. Τοποθετήστε το καπάκι στην κάτω άκρη επάνω στο περίβλημα, μέχρι να κουμπώσει. COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 91: Ενεργοποίηση Τηλεφωνικού Κέντρου

    διεύθυνσης IP 169.254.1.240 από την περιοχή APIPA. • Αν έχετε συνδέσει το τηλεφωνικό κέντρο σε δρομολογητή που ως διακομιστής DHCP παρέχει τις διευθύνσεις IP στις συνδεδεμένες συσκευές (προεπιλεγμένη ρύθμιση των περισσοτέρων δρομολογητών), συνδέεστε στο τηλεφωνικό κέντρο μέσω δύο COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 92: Άνοιγμα Προγράμματος Διαχείρισης Διαμόρφωσης

    • Όταν εγκατασταθεί και ενεργοποιηθεί η υπηρεσία UPnP στον υπολογιστή που χρησιμοποιείτε (π. χ με Windows 8), μπορείτε να βρείτε το τηλεφωνικό κέντρο ως συσκευή "COMpact 4000" στο περιβάλλον δικτύου και να την επιλέξετε. • Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν σαρωτή δικτύου (π. χ. ο σαρωτής Angry IP Scanner).
  • Seite 93: Κλήση

    το εσωτερικό σχέδιο αριθμών κλήσης, το τηλεφωνικό κέντρο περιμένει έως και 4 δευτερόλεπτα σε περίπτωση που καταχωριστούν περισσότερα ψηφία για έναν εξωτερικό αριθμό, προτού επιλέξει τον εσωτερικό αριθμό κλήσης. Για να αποφύγετε την αναμονή, μπορείτε να καταχωρίσετε στη συνέχεια το #. Το τηλεφωνικό κέντρο COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 94: Κλήσεις Έκτακτης Ανάγκης

    για να εκτελέσει εργασίες ενεργοποίησης ή σύνδεσης. Αποσυνδέστε, επίσης, τη συσκευή από πρόσθετες πηγές ρεύματος (π. χ. μονάδες αδιάλειπτης παροχής ρεύματος ), εφόσον υπάρχουν. • Περιμένετε τουλάχιστον 3 λεπτά για την αποφόρτιση των πυκνωτών στη συσκευή. COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 95: Υποδείξεις Εγκατάστασης

    Περιστρέψτε τα ζεύγη. Τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά διατίθενται από εμπόρους. Φορέας εκμετάλλευσης ISDN σε εξωτερική θύρα S Δυνατότητες σύνδεσης: • NTBA • Ψηφιακή GSM-Gateway • Δρομολογητής με εσωτερική θύρα S • Αντάπτορας VoIP/ISDN COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 96: Αναλογικός Φορέας Εκμετάλλευσης Σε Εξωτερική Αναλογική Θύρα

    σταθερά ένα καλώδιο με πρίζα στους ακροδέκτες της εξωτερικής αναλογικής θύρας. Συνδέστε τη συσκευή με το καλώδιο σύνδεσης RJ-11/RJ-11 που περιλαμβάνεται στον εξοπλισμό παράδοσης. Για τη Πρίζα RJ-11 Γερμανία χρειάζεστε επιπλέον έναν αντάπτορα RJ-11 σε TAE-F. COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 97: Διαδίκτυο Και Τερματικές Συσκευές Voip, Καθώς Και Υπολογιστής Σε Θύρα Ethernet

    Υπόδειξη: Αν ο δρομολογητής δεν διαθέτει τη δυνατότητα SIP-aware, πρέπει να ενεργοποιηθούν ορισμένες θύρες στο δρομολογητή που είναι απαραίτητες για την κυκλοφορία δεδομένων VoIP (θύρα RTP και θύρες SIP-UDP) (προώθηση θύρας). Μπορείτε να βρείτε μια λίστα με τις θύρες που χρησιμοποιούνται στο τηλεφωνικό COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 98: Αναλογική Τερματική Συσκευή Σε Εσωτερική Αναλογική Θύρα98

    λειτουργικότητας, θα πρέπει να τοποθετείτε μόνο 1 τηλέφωνο ανά θύρα. Προϋποθέσεις: • Στη σχετική θύρα S ενεργοποιημένο είδος λειτουργίας "S εσωτερικά" • Στη σχετική εσωτερική θύρα S στο τηλεφωνικό κέντρο, ενεργοποιημένοι αντιστάτες τερματισμού (εξαίρεση: καλωδίωση διαύλου σε δύο κατευθύνσεις) COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 99: Τερματικές Συσκευές Isdn Σε Εσωτερική Θύρα Up0

    • Τηλέφωνα ISDN σύμφωνα με το πρότυπο Euro-ISDN (DSS1) (απαιτείται αντάπτορας • Κάρτες υπολογιστή ISDN σύμφωνα με το πρότυπο Euro-ISDN (DSS1) (απαιτείται αντάπτορας U Προϋποθέσεις: • Στη σχετική θύρα U ενεργοποιημένο είδος λειτουργίας "U εσωτερικά" COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 100 Υπόδειξη: Κατά τη χρήση ενός αντάπτορα U μπορείτε να παραλείψετε την πρίζα ISDN. Ο αντάπτορας U μπορεί να συναρμολογηθεί σταθερά στον τοίχο και να συνδεθεί με τους ακροδέκτες με βίδα σταθερά στην πίσω πλευρά στο τηλεφωνικό κέντρο. COMpact 4000 - Οδηγίες λειτουργίας V06 11/2020...
  • Seite 101: Informations Importantes

    Terminaux RNIS sur port UP0 interne........125 Informations importantes Utilisation conforme Pour l’appareil COMpact 4000, il s’agit d’un système de télécommunication. Ce système de télécommunication relie différents terminaux internes avec différents réseaux de communication publics et permet, de cette manière, des communications externes et internes.
  • Seite 102 N’utilisez l’appareil que lorsqu’il est installé sur le mur. N’obstruez jamais les ouvertures de ventilation du boîtier. Protégez l’appareil en installant un parafoudre. Prévoyez, le cas échéant, un circuit électrique séparé pour le raccordement du système de télécommunication. COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 103: Conditions Environnantes

    L’installation du produit se fait par un serveur Web intégré dont les pages sont affichées via un navigateur Web. L’interface du serveur Web (gestionnaire de configuration) est disponible en anglais et en allemand. COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 104: Spécifications Techniques

    Tension nominale 230 VAC +/- 10 %, 50 Hz Courant nominal 0,5 A max. Classe de protection Puissance absorbée 6 W min., 48 W max. (dépendant du niveau de configuration du système de télécommunication) COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 105: Alimentation Électrique

    à borne à ressort (2 fils) Possibilités d’extension sur le périphérique de base 2 slots variables (slot 1, 2) pour les modules : • Module COMpact 2BRI • Module COMpact 2FXO COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 106 Ports S externes Canaux VoIP Canaux messagerie vocale Canaux fax Appareils supplémentaires (relais/boîtier de commutation IP, sortie de signal, interphones a/b et IP) Interphones a/b et IP Sortie de signal (par ex. audiobox a/b) COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 107 Pour un diamètre de 0,6 mm : Câble blindé : jusqu’à 600 mm Câble non blindé : jusqu’à 1 000 m Tension d’alimentation 40 V +5 % / -15 % Puissance d’alimentation 4 W max. COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 108 Plus de 1 par canal VoIP interne (overcommitment) Interface USB pour imprimante et support de stockage Interface USB (High Speed, V 2.0) Support de données Non compris dans la livraison, recommandé à partir de 1 Go COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 109: Consignes Relatives À L'environnement

    Divers Boîtier Plastique ABS Dimension (l x h x p) Appareil de base COMpact 4000 : 334 x 331 x 94,5 mm Modules : 160 x 70 x 25 mm Poids Appareil de base COMpact 4000 : 1,6 kg env.
  • Seite 110: Déclaration De Conformité

    4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place.
  • Seite 111: Mise En Service

    • Lors d’un orage, ne touchez pas le système de télécommunication et les appareils y étant connectés. Desserrez simultanément les deux verrouillages en appuyant avec vos pouces et index. Soulevez le couvercle et retirez-le ensuite complètement du boîtier. COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 112: Montage Du Boîtier Au Mur

    être d’au moins 60 m. Vous trouverez un gabarit de perçage sur Internet. Faites tourner les deux vis supérieures de manière à ce que la tête de vis se trouve à env. 5 mm du mur. COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 113: Connexion Avec La Terre

    Aucun terminal connecté au système Fixez la ligne de raccordement à la barre d’équipotentialité de l’installation domestique ou au conducteur de protection. Guidez la ligne de raccordement à l’intérieur du boîtier et fixez-la aux bornes de terre. COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 114: Modification Ou Équipement Ultérieur Du Système De Télécommunication

    Appuyez le module vers le haut jusqu’à ce que le verrouillage du circuit s’enclenche. Débrancher le module Avec le pouce droit par ex., relâchez le verrouillage du circuit. Avec l’autre main, retirez le module par le bas. COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 115: Raccorder Le Pc

    Avertissement: Toucher des circuits ou lignes téléphoniques sous tension peut entraîner une électrocution mortelle. • Fermez le boîtier avant de mettre en service le système de télécommunication. Prérequis : • Système de télécommunication mis à la terre avec boîtier raccordé COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 116: Première Configuration

    • Si le service UPnP est installé et activé sur le PC utilisé (par ex. sous Windows 8), vous pouvez trouver et sélectionner le système de télécommunication sous l’appellation « COMpact 4000 » dans le voisinage réseau. • Vous pouvez utiliser un scanner de réseau (par ex. Angry IP Scanner).
  • Seite 117: Ouvrir Le Gestionnaire De Configuration

    Le cas échéant, acceptez le certificat de sécurité pour votre environnement de travail (profil utilisateur et navigateur). Cliquez sur with assistant (avec assistant) (recommandé). À l’aide de l’assistant de configuration, effectuez les réglages de base. COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 118: Téléphoner

    Remarque: Dans les réglages de base, vous trouverez également le paramètre pays, avec lequel le système de télécommunication est utilisé. Entre autres, le numéro d’appel d’urgence public (par ex. 112) du pays sélectionné sera enregistré dans la configuration. COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 119: Installation

    • Ne connectez que des appareils qui sont compatibles avec les caractéristiques d’utilisation conforme du système de télécommunication. COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 120: Remarques Concernant L'installation

    « S externe » activé • Aux deux extrémités de la connexion, résistances terminales activées, donc dans le NTBA et le système de télécommunication sur le port S externe concerné COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 121: Exploitant Du Réseau Analogique Sur Port Analogique Externe

    être posé sur les bornes du port analogique externe. Branchez les appareils avec les câbles de raccordement RJ- 11/RJ-11 fournis à la livraison. En Allemagne, vous aurez Boîte de jonction RJ-11 besoin en plus de l’adaptateur RJ-11 vers TAE-F. COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 122: Terminaux Internet Et Voip Ainsi Que Pc Sur Port Ethernet

    Remarque : Si le routeur n’est pas compatible SIP-aware, plusieurs ports du routeur nécessaires au flux de données VoIP (RTP et SIP-UDPP) doivent être libérés (réexpédition du port). Une liste des ports utilisés dans le système de COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 123: Terminaux Analogiques Sur Port Analogique Interne

    Au niveau du port S concerné, type de fonctionnement « S interne » activé • Dans le système de télécommunication, sur le port S interne concerné, résistances terminales activées (exception : câblage bus dans deux directions) COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 124 Port S interne et le terminal est courte, établissez la connexion avec un câble RNIS (10 m max.) sur les connecteur RJ-45 du port S interne. IAE/UAE8 Résistances terminales 100 Ohm – 0,25 W COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 125: Terminaux Rnis Sur Port Up0 Interne

    U Si la distance entre le terminal et le système de IAE/UAE8 télécommunication est plus importante, des câbles et boîtes de jonction devront être posés sur les bornes du port U COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 126 , vous pouvez vous passer de l’utilisation d’une boîte de jonction RNIS. L’adaptateur U peut être monté au mur et raccordé au système de télécommunication via les deux bornes à vis situées sur sa partie arrière. COMpact 4000 - Notice d’utilisation V06 11/2020...
  • Seite 127: Indicazioni Di Sicurezza

    Informazioni importanti Uso previsto Il dispositivo COMpact 4000 è un impianto di telecomunicazione, di seguito denominato “centralino”. Il centralino collega diversi terminali interni a diverse reti di telecomunicazione pubbliche per permettere chiamate sia esterne che interne. A tale scopo il centralino offre diverse porte/interfacce.
  • Seite 128: Condizioni Ambientali

    2,5 mm². Non esporre il dispositivo ai raggi diretti del sole. Evitare di esporre il centralino a sollecitazioni meccaniche (per es. vibrazioni). COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 129 • Pulire il dispositivo solo con un panno leggermente inumidito o un panno antistatico. • Durante la pulizia dell’involucro prestare attenzione che nessun liquido penetri all’interno dell’involucro. COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 130: Dati Tecnici

    Da 0 a +40 gradi Celsius, al riparo dai raggi diretti del sole! Funzionamento dei moduli Integrati nell’involucro del centralino Stoccaggio e spedizione Da -20 a +70 °C Umidità dell’aria Dal 10 al 90%, senza formazione di condensa COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 131 2 porte ISDN (1, 2), collegamento tramite presa RJ-45 o morsetto a molla (a 4 fili S , a 2 fili U con ponticelli commutabili a scelta come S esterna, S interna e U interna resistenze terminali commutabili con DIP switch COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 132 Potenza di alimentazione per tutte le porte S /a/b 24 W Porta analogica interna per terminali analogici Modalità di composizione A impulsi o multi-frequenza Tensione a vuoto Max. 40 VDC Corrente di circuito Circa 23 mA COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 133 EURO- ISDN (DSS1), il centralino è alimentato localmente Portata Con cavo telefonico o cavo di rete tipici (doppino) Max. 150 m con collegamento multidispositivo Max. 1000 m con collegamento centralino COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 134 Più di 1 per ciascun canale VoIP interno (overcommitment) Interfaccia USB per stampante e supporto di archiviazione Interfaccia USB (High Speed, V 2.0) Supporto di archiviazione Non in dotazione, consigliato a partire da 1 GB COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 135: Note Di Carattere Ambientale

    Informarsi presso le autorità locali o comunali sulle modalità di smaltimento corrette ed ecologiche del dispositivo. Su richiesta, Auerswald può farsi carico dello smaltimento. Per avvalersi di tale possibilità spedire il dispositivo a proprie spese ad Auerswald GmbH & Co. KG.
  • Seite 136: Dichiarazione Di Conformità

    (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Seite 137: Montaggio Dell'involucro Alla Parete

    • Provvedere affinché il calore che si sviluppa all’interno del dispositivo possa essere dissipato adeguatamente nell’ambiente circostante. Non è consentito montare il centralino all’interno di un armadio senza ricircolo dell’aria. • Non coprire le aperture di ventilazione dell’involucro. COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 138: Collegamento Della Messa A Terra

    (per es. le tensioni suoneria). È consentito lavorare sui componenti attivi e pericolosi al contatto solo in condizioni di assenza di tensione. Allo stesso modo, è consentito lavorare in prossimità dei componenti attivi solo in COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 139: Conversione O Espansione Del Centralino

    PC. Importante: prima di inserire un modulo 2BRI COMpact eseguire le impostazioni porta richieste sul modulo stesso (modalità di funzionamento e resistenze terminali). COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 140: Collegamento Del Pc

    Nota: I collegamenti necessari per la prima messa in funzione (collegamento al PC/alla rete ed event. collegamento di alcuni terminali) devono essere eseguiti prima della chiusura dell’involucro o predisposti collegando e guidando verso l’esterno un apposito cavo di collegamento. COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 141: Accensione Del Centralino

    (manager configurazione) è disponibile in lingua inglese o tedesca. Qualora la scarsa padronanza di tali lingue non consenta una corretta comprensione del funzionamento e dei termini tecnici utilizzati, rivolgersi a un tecnico con conoscenze linguistiche adeguate. COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 142: Informazioni Sulla Connessione Alla Rete

    *931*, l’indirizzo IP a 12 cifre (per es. per 192.168.2.10: 192168002010) e #. Viene emesso il suono di conferma (suono pulsante). Nel centralino è impostato l’indirizzo IP immesso (per la maschera di sottorete 255.255.255.0). Riagganciare il ricevitore. COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 143: Apertura Del Manager Configurazione

    IP utilizzati come telefoni di sistema, a partire dalla versione 2.4 del firmware l’account predefinito può essere acquisito dal centralino ed è quindi impostato in funzione della modalità di accesso alla linea esterna. COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 144: Chiamate Di Emergenza

    Allo stesso modo, è consentito lavorare in prossimità dei componenti attivi solo in condizioni di assenza di tensione o qualora tali componenti siano stati protetti adeguatamente contro il contatto diretto. COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 145: Note Per L'installazione

    : prevenire fattori di disturbo. Evitare di posare i cavi in parallelo per lunghe distanze, in particolare accanto ai cavi di alimentazione elettrica. Intrecciare le coppie di fili. Gli accessori e i ricambi sono disponibili presso i rivenditori specializzati. COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 146: Operatore Di Rete Isdn Sulla Porta S0 Esterna

    Avvertenza: le tensioni che si formano in corrispondenza della scatola di collegamento dell’operatore di rete possono causare una scossa elettrica mortale. • Collegare il centralino alla scatola di collegamento dell’operatore di rete solo dopo aver richiuso l’involucro. COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 147: Internet, Terminali Voip E Pc Sulla Porta Ethernet

    (per es. switch e router), sia tutti i componenti di rete passivi (per es. cavi e scatole di collegamento). Per supportare in maniera affidabile una velocità di 100 MBit/s, i cavi e le scatole di collegamento devono essere almeno di categoria 5 (CAT5). COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 148: Terminali Analogici Sulla Porta Analogica Interna

    Una scatola di collegamento (RJ-11 o, in Germania, TAE) deve essere collegata ai morsetti della porta scatola di collegamento RJ-11 analogica interna tramite cavo posato in modo fisso. scatola di collegamento TAE COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 149: Terminali Isdn Sulla Porta S0 Interna

    Se il terminale è molto distante dal centralino, posare i cavi e le scatole di collegamento in maniera fissa in corrispondenza dei morsetti della porta S interna. IAE/UAE8 Resistenze terminali 100 Ohm, 0,25 W COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 150: Terminali Isdn Sulla Porta Up0 Interna

    è possibile fare a meno della scatola di collegamento ISDN. L’adattatore U può essere montato alla parete in maniera fissa ed essere collegato saldamente al centralino tramite i due morsetti a vite nella parte posteriore. COMpact 4000 - Istruzioni per l’uso V06 11/2020...
  • Seite 151: Belangrijke Informatie

    ISDN-eindapparaten op interne UP0-poort ......174 Belangrijke informatie Correct gebruik Het apparaat COMpact 4000 is een telecommunicatie-installatie, hierna telefooncentrale genoemd. Deze telefooncentrale verbindt verschillende interne eindapparaten met verschillende openbare telecommunicatienetwerken en maakt daardoor interne en externe gesprekken mogelijk. Daarvoor stelt de telefooncentrale verschillende poorten/interfaces ter beschikking.
  • Seite 152: Veilige Bediening

    Gebruik de telefooncentrale alleen in gesloten, droge ruimten. Monteer de telefooncentrale in de directe omgeving van een aardkabel (potentiaalvereffeningsrail van de huisinstallatie of randaarde). Verbind de aardaansluiting van de telefooncentrale via een aansluitkabel van minimaal 2,5 mm² met de aardkabel. COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 153 • Reinig het apparaat alleen met een licht vochtige doek of een antistatische doek. • Let erop bij het reinigen van de behuizing, dat geen vloeistof in de behuizing kan binnendringen. COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 154: Technische Gegevens

    0 tot +40 graden Celsius, beschermen tegen directe zonnestralen! Bedrijf van de module Ingebouwd in de behuizing van de telefooncentrale Opslag en verzending -20 tot +70 °C Luchtvochtigheid 10 tot 90 %, niet condenserend COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 155 Aansluitmogelijkheden op COMpact 2BRI-module 2 ISDN-poorten (1, 2), aansluiting via RJ45-bus of veerklemverbinding (4-aderig S , 2-aderig U met steekbruggen naar keuze als S extern, S intern en intern schakelbaar met DIP-schakelaars afsluitweerstanden schakelbaar COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 156 Omroepuitgangen (bijv. a/b-audioboxen) Relais/actoren (als onderdeel van de aanvullende apparaten) Vermogen voeding voor alle S /a/b-poorten 24 W Interne analoge poort voor analoge eindapparaten Kiesmethode IWV of MFV Leegloopspanning Max. 40 VDC Circuitstroom Ca. 23 mA COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 157 Externe S0-poort voor ISDN-netbeheerder Aansluittype -basisaansluiting als multipoint-aansluiting of als telefooncentraleaansluiting, EURO-ISDN (DSS1), installatie wordt lokaal gevoed Reikwijdte Met typische telefoon- of netwerkkabel (twisted pair) Max. 150 m bij multipoint-aansluiting Max. 1000 m bij telefooncentraleaansluiting COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 158 Opgelet: De geheugenkaart bevat data, die nodig is voor het bedrijf van de telefooncentrale. Verwijder, mount of formatteer de geheugenkaart niet. Vervangen alleen in geval van service na instructie en door een elektrotechnicus. eMMC-geheugen (vanaf versie 6) COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 159: Milieuvoorschriften

    Informeer bij uw lokale autoriteiten naar de mogelijkheden voor het milieuvriendelijk afvoeren van uw apparaat. Wanneer u wilt, dat wij het apparaat voor u afvoeren, stuur het apparaat dan voor uw eigen rekening naar Auerswald GmbH & Co. KG. Energieverbruik Deze telefooncentrale verbruikt automatisch slechts de absoluut noodzakelijke hoeveelheid energie.
  • Seite 160: Garantievoorwaarden

    4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving tot en vermeld voor eventuele vragen ook uw telefoonnummer.
  • Seite 161: Behuizing Aan De Wand Monteren

    – Aansluitdoos/NTBA van de netbeheerder; voor grotere afstanden is een vaste bedrading tussen de apparaten nodig – Aardkabel (potentiaalvereffeningsrail van de huisinstallatie of randaarde) Markeer en boor de twee bovenste bevestigingsgaten op een afstand van 232 mm en steek de pluggen in de gaten. COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 162: Aarding Aansluiten

    Voorwaarden: • Schroevendraaier • Aansluitkabel met minimaal 2,5 mm aderdiameter • In de directe omgeving van de montageplaats aanwezige aardleiding (potentiaalvereffeningsrail van de huisinstallatie of randaarde) • Geen eindapparaten aangesloten COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 163: Telefooncentrale Ombouwen Of Uitbreiden

    Belangrijk: voordat u een COMpact 2BRI-module plaatst, voert u eerst de op de module noodzakelijke poortinstellingen uit (bedrijfsmodi en afsluitweerstanden). Module plaatsen Plaats de module met de componenten aan de linkerkant tussen de printkaartgeleidingen. Druk de module naar boven, tot de printkaartvergrendeling vastklikt. COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 164: Pc Aansluiten

    Opmerking: De voor de eerste ingebruikname noodzakelijk aansluitwerkzaamheden (aansluiting op PC/netwerk en eventueel aansluiting van enkele eindapparaten) moeten nog voor het sluiten van de behuizing worden uitgevoerd of door aansluiten en uitvoeren van een aansluitkabel worden voorbereid. COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 165: Telefooncentrale Inschakelen

    (configuratiemanager) is beschikbaar in de Engelse of de Duitse taal. Wanneer u niet bekend bent met de bediening in deze talen en de gebruikte vaktermen, schakel dan een vaktechnicus in die deze wel beheerst. COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 166: Informatie Over De Netwerkverbinding

    • Wanneer op de gebruikte PC de UPnP-dienst is geïnstalleerd en ingeschakeld (bijv. onder Windows 8), kunt u de telefooncentrale als apparaat “-COMpact 4000” in de netwerkomgeving vinden en selecteren. • U kunt een netwerkscanner (bijv. Angry IP scanner) gebruiken.
  • Seite 167: Configuratiemanager Openen

    (zie handleiding van de telefoon). Bij de telefoons COMfortel 1400 IP/2600 IP/3600 IP vanaf firmware-versie 2.4 kan de default-account bij systeemtelefoonmodus uit de telefooncentrale worden overgenomen en is daardoor afhankelijk van het type buitenlijn ingesteld. COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 168: Noodoproepen

    De telefooncentrale bevat ook naast het voedingsdeel gevaarlijke spanningen (bijv. beltoonspanningen). Werken aan actieve, aanrakingsgevaarlijke onderdelen is alleen toegestaan in spanningsloze toestand. Ook het werken in de nabijheid van actieve COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 169: Installatie-Instructies

    17 mm afstand Analoog/U : Voorkom storingsinvloeden. Voorkom langere parallelle installatie van de kabels, in het bijzonder naast voedingskabels. Twist de aderparen. Toebehoren en servicedelen bestelt u bij de vakhandel. COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 170: Isdn-Netbeheerder Op Externe S0-Poort

    Analoge netbeheerder op externe analoge poort Waarschuwing: Spanningen, die op de aansluitdoos van de netbeheerder optreden, kunnen een levensgevaarlijke elektrische schok veroorzaken. • Sluit de telefooncentrale pas bij weer gesloten behuizing aan op de aansluitdoos van de netbeheerder. COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 171: Internet- En Voip-Eindapparaten En Pc Op Ethernet-Poort

    (bijv. downloads) adviseren wij de verhoging tot een overdrachtsnelheid van 100 MBit/s. Vervang voor dit doel zowel alle actieve netwerkcomponenten (bijv. switch en router) als ook alle passieve netwerkcomponenten (bijv. kabels en aansluitdozen). Voor de betrouwbare COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 172: Analoge Eindapparaten Op Interne Analoge Poort

    (bijv. TFS- Dialog 200/300/400, TFS- Universal plus, TSA a/b) Een aansluitdoos (RJ11 of binnen Duitsland TAE) moet via een vast geïnstalleerde kabel met de klemmen RJ11-aansluitdoos van de interne analoge poort worden verbonden. TAE-aansluitdoos COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 173: Isdn-Eindapparaten Op Interne S0-Poort

    (max. 10 m) op de RJ45-bussen van de interne S -poort. Bij een grotere afstand tussen telefooncentrale en eindapparaat installeert u de kabels en aansluitdozen vast aan de klemmen van de interne IAE/UAE8 -poort. Afsluitweerstanden 100 Ohm, 0.25 W COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 174: Isdn-Eindapparaten Op Interne Up0-Poort

    Opmerking: Bij gebruik van een U adapter kan de ISDN-aansluitdoos komen te vervallen. De U adapter kan vast aan de wand worden gemonteerd en via de beide schroefklemmen op de achterkant vast met de telefooncentrale worden verbonden. COMpact 4000 - Gebruikshandleiding V06 11/2020...
  • Seite 175: Ważne Informacje

    Urządzenia końcowe ISDN na wewnętrznym porcie UP0..199 Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie COMpact 4000 jest systemem telekomunikacyjnym — dalej zwanym centralą PBX. Centrala PBX łączy różne wewnętrzne urządzenia końcowe z różnymi publicznymi sieciami telekomunikacyjnymi, umożliwiając w ten sposób połączenia zewnętrzne i wewnętrzne.
  • Seite 176 Nigdy nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych obudowy. Należy chronić urządzenie, instalując zabezpieczenie przed przepięciami. Należy ewentualnie zaprojektować osobny obwód elektryczny do zasilania centrali PBX. Warunki w miejscu użytkowania Centrali PBX należy używać wyłącznie w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 177 Uwaga: Niedozwolone zmiany w urządzeniu mogą doprowadzić do uszkodzenia centrali PBX lub naruszenia przepisów bezpieczeństwa i przepisów o kompatybilności elektromagnetycznej (EMC, Electromagnetic Compatibility). • Wykonanie napraw należy zlecić specjaliście. Należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka lub bezpośrednio do producenta. COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 178: Dane Techniczne

    Napięcie znamionowe 230 VAC +/- 10%, 50 Hz Prąd znamionowy Maks. 0,5 A Klasa ochrony Pobór mocy Min. 6 W, maks. 48 W (zależnie od konfiguracji centrali PBX) Moduły Zasilanie z centrali PBX COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 179 8 wewnętrznych portów analogowych (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), przyłączenie poprzez zaciski sprężyste (2-żyłowe) Możliwości rozbudowy urządzenia głównego 2 różne gniazda wtykowe (slot 1, 2) dla modułów: • moduł COMpact 2BRI • moduł COMpact 2FXO COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 180 Zewnętrzne kanały analogowe, VoIP i ISDN Zewnętrzne porty S Kanały VoIP Kanały poczty głosowej Kanały poczty faksowej Urządzenia dodatkowe (przekaźniki IP/urządzenia typu IP-Box, porty zapowiedzi, domofony a/b i IP) Domofony a/b i IP Porty zapowiedzi (np. adaptery a/b-Audiobox) COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 181 Euro-ISDN (DSS1); 2 kanały B na port, do bezpośredniego przyłączenia telefonu ze stykiem U lub adaptera U Zasięg Przy średnicy 0,6 mm: Kabel ekranowany: do 600 m Kabel nieekranowany: do 1000 m COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 182 10/100 Base-T (10/100 MBit/s, skrętka RJ-45) Standard VoIP SIP zgodnie z RFC 3261 Kodeki VoIP — wewn. / zewn. G.711 (ustawienie domyślne), G.722, G.726, G.729, iLBC Urządzenia końcowe Więcej niż 1 na wewnętrzny kanał VoIP (Overcommitment) COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 183: Informacje Dotyczące Ochrony Środowiska

    W administracji miasta lub gminy należy zasięgnąć informacji o możliwości prawidłowej utylizacji urządzenia, zgodnej z zasadami ochrony środowiska. Urządzenie, które ma zostać zutylizowane, można również przesłać na swój koszt do firmy Auerswald GmbH & Co. KG. COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 184: Zużycie Energii

    Deklarację zgodności można znaleźć na naszej stronie internetowej. Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu.
  • Seite 185: Uruchomienie

    • Centralę PBX należy montować w bezpośredniej bliskości przewodu uziemiającego (szyny wyrównującej potencjały w instalacji domowej lub przewodu ochronnego). Zacisk uziemiający centrali PBX należy połączyć z przewodem uziemiającym za pomocą przewodu o przekroju min. 2,5 mm². COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 186 Zawieś urządzenie na śrubach i przesuń je w dół po ścianie, tak aby śruby wsunęły się do oporu. Zaznacz trzeci otwór mocujący. Zdejmij ponownie urządzenie. Wywierć otwór mocujący i włóż do niego kołek. COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 187: Podłączanie Uziemienia

    Ostrzeżenie: Dotykanie przewodów pod napięciem lub przyłączy telefonicznych może prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem. W centrali PBX występują niebezpieczne napięcia także poza zasilaczem sieciowym (np. napięcia dzwonienia). Wykonywanie prac na aktywnych częściach, których dotykanie jest niebezpieczne, COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 188 Wprowadź moduł między prowadnice płyty tak, aby elementy elektroniczne modułu były po lewej stronie. Wciśnij moduł do góry, aż blokada płyty się zatrzaśnie. Wyjmowanie modułu Zwolnij blokadę płyty, np. prawym kciukiem. Drugą ręką wyciągnij moduł w dół. COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 189: Podłączanie Komputera Pc

    Wymagania: • Po przeprowadzeniu instalacji kable starannie ułożone w przestrzeni kablowej Umieść pokrywę na górnej krawędzi obudowy. Dociśnij pokrywę do dolnej krawędzi obudowy, aż się zatrzaśnie. COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 190: Włączanie Centrali Pbx

    IP przyłączonym urządzeniom (standardowe ustawienie większości routerów), centrala PBX będzie dostępna pod dwoma adresami IP: 1. pod stałym adresem IP 169.254.1.240 z zakresu APIPA, 2. pod adresem IP nadanym przez serwer DHCP. COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 191: Otwieranie Menedżera Konfiguracji

    • Jeśli na danym komputerze PC jest zainstalowana i włączona usługa UPnP (np. w systemie operacyjnym Windows 8), to centralę PBX można znaleźć jako urządzenie „-COMpact 4000” w środowisku sieciowym i ją wybrać. • Można skorzystać ze skanera sieci (np. Angry IP Scanner).
  • Seite 192: Telefonowanie

    PBX. Między innymi do konfiguracji wprowadzane są publiczne numery alarmowe (np. 112) wybranego kraju. W przypadku połączeń alarmowych można pominąć konieczny w przypadku innych połączeń numer dostępu do centrali telefonicznej (ustawienie fabryczne). Dzięki temu nawet COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 193: Instalacja

    życia. • Należy podłączać tylko i wyłącznie urządzenia, które są w stanie zapewnić zgodne z przeznaczeniem użytkowanie centrali PBX. COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 194: Wskazówki Dotyczące Instalacji

    Technologia analogowa/U : Należy unikać zakłóceń. Należy unikać równoległego prowadzenia przewodów na dłuższych odcinkach, w szczególności obok przewodów doprowadzających prąd. Należy skręcić pary żył. Akcesoria i części serwisowe są dostępne w specjalistycznych sklepach. COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 195: Operatorzy Sieci Isdn Na Zewnętrznym Porcie S0

    NTBA bezpośrednie połączenie przez gniazda RJ- 45 (kabel w zakresie dostawy). W przypadku większych odległości między NTBA a centralą PBX kabel musi być ułożony na stałe i przyłączony do zacisków zewnętrznego portu S COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 196: Analogowi Operatorzy Sieci Na Zewnętrznym Porcie Analogowym

    Keil), Energenie EG-PM2-Lan, Philips hue) • Domofony IP (np. Telecom Behnke Serie 20 IP, Baudisch SIP Türstation Maxi, TCS FBI 6101, ELCOM LBM-300) Wymagania: • Dostęp do Internetu: szerokopasmowe połączenie internetowe (np. router DSL, router kablowy TV) COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 197 • Należy bezwarunkowo zastosować dodatkowe środki ochrony Ważne: Aby podłączyć centralę PBX do istniejącej sieci, należy zwrócić się do odpowiedniego administratora systemu. Ingerencje w istniejącą sieć mogą prowadzić do poważnych zakłóceń jej funkcjonowania. COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 198: Analogowe Urządzenia Końcowe Na Wewnętrznym Porcie Analogowy

    Karty ISDN do komputerów PC zgodne ze standardem Euro-ISDN (DSS1) Ważne: Dla COMfortel 1400/2600 z automatyczną sekretarką: Aby zapewnić pełny zakres funkcji, należy podłączać tylko jeden telefon do każdego portu. Wymagania: • Na odpowiednim porcie S włączony tryb pracy „Wewnętrzny S ” COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 199: Urządzenia Końcowe Isdn Na Wewnętrznym Porcie Up0

    Telefony ISDN zgodne ze standardem Euro-ISDN (DSS1) (wymagany adapter portu • Karty ISDN do komputerów PC zgodne ze standardem Euro-ISDN (DSS1) (wymagany adapter portu U Wymagania: • Na odpowiednim porcie U włączony tryb pracy „Wewnętrzny U ” COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...
  • Seite 200 Wskazówka: W przypadku zastosowania adaptera portu U można zrezygnować z gniazda przyłączeniowego ISDN. Adapter portu U można zamontować na stałe na ścianie i połączyć z centralą PBX za pomocą obydwu zacisków śrubowych znajdujących się na tylnej ściance. COMpact 4000 - Instrukcja obsługi V06 11/2020...

Inhaltsverzeichnis