Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UR100D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UR100D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 108
Cordless Grass Trimmer
EN
Akumulatorowa wykaszarka
PL
do trawy
Vezeték nélküli fűkasza
HU
Akumulátorová kosačka
SK
Akumulátorový vyžínač
CS
Акумуляторна
UK
газонокосарка
Motocositoare pentru iarbă
RO
fără cablu
Akku-Rasentrimmer
DE
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
17
27
36
45
54
64
73

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UR100D

  • Seite 1 Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowa wykaszarka INSTRUKCJA OBSŁUGI do trawy Vezeték nélküli fűkasza HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vyžínač NÁVOD K OBSLUZE Акумуляторна ІНСТРУКЦІЯ З газонокосарка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Motocositoare pentru iarbă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără cablu Akku-Rasentrimmer BETRIEBSANLEITUNG...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6...
  • Seite 5 Fig.15...
  • Seite 7 Fig.22 Fig.19...
  • Seite 9 Fig.29 Fig.25...
  • Seite 11 Fig.26 Fig.30...
  • Seite 12 Fig.31...
  • Seite 14 Fig.32...
  • Seite 15: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UR100D No load speed 10,000 min (without cutting tool) Overall length 835 - 1,185 mm (without cutting tool) Nylon cord diameter 1.65 mm Applicable cutting tool and Nylon cutting head 260 mm cutting diameter (P/N 198852-2 / 198853-0) Rated voltage D.C.
  • Seite 16: Safety Warnings

    (m/s Uncertainty K (m/s Uncertainty K (m/s (m/s Nylon cutting head NOTE: The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
  • Seite 17 regulations may restrict the age of the become entangled with high grass. Wear operator. protective hair covering to contain long hair. Stop using the machine while people, When using the tool, always wear sturdy shoes especially children, or pets are nearby. with a non-slip sole.
  • Seite 18 Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The Never work on unstable surfaces. cell may explode. Check with local codes for Don't overreach. Keep proper footing and possible special disposal instructions. balance at all times. Do not open or mutilate the battery(ies). Remove sand, stones, nails etc.
  • Seite 19 If operating time has become excessively damage. will also shorter, stop operating immediately. It may void the Makita warranty for the Makita tool and result in a risk of overheating, possible burns charger. and even an explosion. Tips for maintaining maximum...
  • Seite 20: Parts Description

    a hot battery cartridge cool down before CAUTION: Always install the battery cartridge charging it. fully until the red indicator cannot be seen. If not, it PARTS DESCRIPTION accidentally fall tool, causing injury you or Parts description (with nylon someone around you. cutting head) CAUTION: Do not install the battery cartridge...
  • Seite 21 Ask your local following the procedures in this manual. Makita Service Center for repairs. NOTE: The bump and feed mechanism will not work properly if the nylon cutting head is not rotating.
  • Seite 22 NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon adjustable. To adjust front cutting head. grip angle, loosen the thumb nut, set the front grip at an Turn the tool upside down so that you can replace proper angle according to your work and then tighten the cutting tool easily.
  • Seite 23: Operation

    Attaching the shoulder harness Cutting the grass near tree, block, ► brick, or stone Fig.20: 1. Hook Attach the hooks of the shoulder harness to the tool as Hold and tilt the grass trimmer at a height where the shown figure.
  • Seite 24: Maintenance

    Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery cartridge is not installed.
  • Seite 25: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Nylon cutting head • Nylon cord (cutting line) •...
  • Seite 26: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UR100D Prędkość 10 000 min obciążenia (bez narzędzia tnącego) Całkowita długość 835–1 185 mm narzędzia (bez tnącego) Średnica żyłki 1,65 mm nylonowej Możliwe Żyłkowa głowica 260 mm tnąca zastosowania narzędzie (nr produktu 198852-2/198853- tnące średnica...
  • Seite 27 • jeśli powyżej ciśnienia Nawet podany poziom akustycznego wynosi mniej, poziom podczas pracy może przekroczyć Nosić ochronniki słuchu. (A). Drgania Obowiązująca norma EN50636 ręka ręka Lewa Prawa Niepewność K Niepewność K (m/s (m/s (m/s (m/s Żyłkowa głowica tnąca WSKAZÓWKA: wartość drgań...
  • Seite 28: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrzeżenia bezpieczeństwa i wszystkie się instrukcje. Niezastosowanie ostrzeżeń i wspomnianych może doprowadzić instrukcji porażenia prądem pożaru elektrycznym, i/lub poważnych obrażeń ciała. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Należy poznać...
  • Seite 29 ich bezpieczeństwo nie zapewni Nowej Zelandii. Przepisy prawne obowiązujące odpowiedniego nadzoru i nie przekaże w Australii/Nowej Zelandii wymagają również wskazówek dotyczących użytkowania obowiązkowego stosowania osłony twarzy. urządzenia. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. 10. Podczas użytkowania narzędzia należy zachować...
  • Seite 30 lekarską. Elektrolit z akumulatora może Metoda pracy powodować podrażnienia lub poparzenia. Nie wolno uruchamiać urządzenia z Nie wolno wyrzucać akumulatorów do ognia. uszkodzonymi lub zdjętymi osłonami. Ogniwo może eksplodować. Należy zapoznać Narzędzia należy używać tylko przy dobrym się z obowiązującymi lokalnie przepisami, oświetleniu i widoczności.
  • Seite 31 akcesoriów lub przed odłożeniem OSTRZEŻENIE: urządzenia; NIE WOLNO pozwolić, aby — gdy urządzenie zaczyna drgać w wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku nietypowy sposób; wielokrotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa — podczas transportowania narzędzia. obsługi. NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE 17. Nie przeciążać narzędzia. Będzie ono narzędzia lub niestosowanie się...
  • Seite 32: Opis Części

    Żyłkowa głowica Żyłka 11. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi nylonowa tnąca dotyczącymi usuwania akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Pałąk Nakrętka określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie zabezpiec motylkow zający akumulatorów niezgodnych produktach może spowodować rękojeść Przednia Zaczep szelek nośnych...
  • Seite 33 wyjąć przesuń naładowania akumulator, Stan akumulatora znajdujący się narzędzie przycisk przedniej jest zbyt niski, części wysuń mogło pracować. W przypadku włączenia jego narzędzia silnik uruchomi się ponownie akumulator. się chwili zatrzyma. włożyć wyrównaj akumulator, należy wyjąć takiej sytuacji występ akumulatorze naładować.
  • Seite 34 (Uwaga 1) energia bez uprzedniego wciśnięcia przycisku blokady w akumulatorze włączenia. Zlecić naprawę w lokalnym jest prawie autoryzowanym punkcie serwisowym Makita. całkowici OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno wyłączać wyczerp funkcji blokady ani zaklejać taśmą przycisku ana. blokady włączenia. Narzędzi UWAGA: Nie ciągnąć na siłę spustu przełącznika natychmi bez wcześniejszego wciśnięcia przycisku blokady...
  • Seite 35 Żyłkowa głowica tnąca Włożyć przednią rękojeść jest wyposażona zamocować mechanizm uchwytu wysuwania żyłki pomocą śruby nakrętki uderzeniu. Aby imbusowej i wysunąć żyłkę nylonową, należy uderzyć sposób motylkowej w pokazany na głowicą tnącą podłoże rysunku. narzędzia. Po ► rękojeść czasie pracy Rys.13: Przednia wysunięciu żyłki...
  • Seite 36 Ustawić wykaszarkę trawy obrażeń ciała. kątem około 50° UWAGA: Należy stosować oryginalne żyłkowe podłoża. przesunąć wykaszarkę Powoli głowice tnące firmy Makita. trawy prawej Wykonując kilka ruchów, lewej strony. Odwrócić narzędzie do góry skosić trawę. Koszenie należy rozpocząć ułatwić...
  • Seite 37 Należy pociągnąć pałąk zabezpieczający UWAGA: Podczas korzystania z wykaszarki do obrócić wykaszarkę trawy szpula nie powinna stykać się z gruntem. Jeśli 180°. trawy trakcie eksploatacji zetknięciu pałąka zabezpieczającego dojdzie kontaktu szpuli powierzchnią ziemią przesunąć wykaszarkę, gruntu, może dojść trawę, sposób skosić...
  • Seite 38: Rozwiązywanie Problemów

    Przechowywanie serwisowy narzędzi Makita, zawsze Otwór uchwycie służy użyciem części oryginalnych narzędzia na zawieszenia zamiennych Makita. wkrętach gwoździach ścianie. rozpoczęciem Przed Wymiana żyłki narzędzia należy podnieść przechowywania Zdejmowanie szelek nośnych Czyszczenie narzędzia Czyścić narzędzie z pałąk zabezpieczający, skrócić...
  • Seite 39: Akcesoria Opcjonalne

    Natychmiast wyjąć akumulator! AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem akcesoriów lub Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy...
  • Seite 40: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UR100D Üresjárati fordulatszám 10 000 min (vágószerszám nélkül) Teljes hossz 835–1 185 mm (vágószerszám nélkül) nejlonszál átmérője 1,65 mm Alkalmazható Nejlonszálas vágófej 260 mm vágószerszám (cikkszám: 198852-2 és 198853-0) vágási átmérő Névleges feszültség 10,8 egyenáram...
  • Seite 41 Bizonytalanság Bizonytalanság (m/s (m/s (m/s (m/s Nejlonszálas vágófej MEGJEGYZÉS: rezgéskibocsátás értéke szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően mérve, és segítségével lett elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: rezgéskibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető rezgésnek való kitettség mértéke. Szimbólumok különösen elővigyázatos Legyen és figyelmes. Olvassa használati utasítást.
  • Seite 42: Biztonsági Figyelmeztetés

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem figyelmeztetéseket tartja és utasításokat, akkor áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés következhet Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében. Sajátítsa el a gép helyes használatát és a kezelőszervek működtetését.
  • Seite 43 nyugodtan és elővigyázatosan végezzen. Hagyatkozzon a józan belátásra, és ne feledje, hogy a kezelő, illetve felhasználó felelős a balesetekért vagy a más személyeket vagy tulajdont ért veszélyhelyzetek következményeiért. 12. Sohase dolgozzon a géppel, ha fáradt, betegnek érzi magát, vagy ha alkohol vagy kábítószer hatása alatt áll.
  • Seite 44 hatású, továbbá a szem és a bőr sérülését Soha ne végezzen vágást derékmagasság okozhatja. Lenyelése mérgezést okozhat. felett. A gép beindítása Működő géppel soha ne álljon létrára. ► Ábra3 Ne dolgozzon olyan felületen, ahol nem tud stabilan állni. Ügyeljen rá, hogy 15 méteres (50 láb) Munka közben ne vegyen fel instabil munkakörnyezetben se gyerekek, se más testhelyzetet.
  • Seite 45 19. Tartson pihenőt, nehogy a fáradság miatt Ne szerelje szét az akkumulátort. elveszítse uralmát a gép felett. Célszerű Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal óránként pihenőt 10–20 perc hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, tartani. esetleges égések és akár robbanás 20.
  • Seite 46: Alkatrészek Leírása

    11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a Elülső fogantyú Akasztó helyi előírásokat. vállheved 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által erhez megjelölt termékekhez használja. Ha az Jelzőlámpa Kireteszelőgomb akkumulátorokat azokkal A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA termékekbe kompatibilis tűzhöz, helyezi, túlmelegedéshez, robbanáshoz FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt bármiféle...
  • Seite 47 VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem történik meg, akkor akkumulátor kieshet szerszámból, és Önnek környezetében vagy másnak sérülést okozhat. VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behelyezéskor. akkumulátor csúszik könynyedén, akkor megfelelően lett behelyezve.
  • Seite 48 Ekkor véletlen beindulását. Soha ne használja a szerszámot, ha az akkor is beindul, amikor Ön a szerszám reteszelőgomb megnyomása nélkül húzza meg a azonnal leáll. kapcsológombot. Javításért forduljon helyi Makita Automatikus leállás Kapcsolja szervizközponthoz. jelzőlámp túlterhelőd és szerszá pirosan miatt.
  • Seite 49 Nejlonszálas vágófej ÖSSZESZERELÉS MEGJEGYZÉS: Ne üsse az eszközt betonhoz VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy vagy aszfaltfelülethez. Ha ilyen felületekhez ütődik a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort az eszköz, károsodhat. levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a szerszámon. MEGJEGYZÉS: nejlonszál adagolása a ütögetésére történik VIGYÁZAT: A gépet kizárólag akkor indítsa be,...
  • Seite 50 érintése személyi sérüléshez nejlonzsinórral. kiindulva vezethet. MEGJEGYZÉS: Kizárólag eredeti Makita MEGJEGYZÉS: Ne vágjon le magas füvet egy nejlonszálas vágófejet szereljen fel. menetben. magas füvet gyökér vágószerszám egyszerűbb közelében egy menetben vágja cserélése érdekében fordítsa úgy...
  • Seite 51 BIZTONSÁGÁNAK és A fűkasza használata szegélyvágóként MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a fűkasza használható javításokat és más karbantartásokat szegélyvágóként, vagy beállításokat vagy Makita kövek növekvő füvet mellett szeretne gyári szervizközpontjában hivatalos vagy végigvágni. elvégezni, mindig kell csak Makita Húzza védőkeretet, cserealkatrészeket használva.
  • Seite 52 ► Ábra30: Elülső fogantyú 2. Tengely ► Ábra31: 1. Furat 52 MAGYAR...
  • Seite 53 Ehelyett tanácsot szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita hivatalos Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás gépbe motor akkumulátor nincs Helyezze működik. gépben. akkumulátort. Akkumulátorprobléma Töltse (alacsony feszültség)
  • Seite 54: Opcionális Kiegészítők

    és javításért motor forduljon kijelölt helyi áll szakszervizhez. Haladéktalanul távolítsa akkumulátort! OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja.
  • Seite 55 Menovité napätie Jednosmerný prúd 10,8 V - 12 V max. Štandardný akumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Hmotnosť 1,9 – 2,1 kg netto • Vzhľadom neustálemu výskumu vývoju podliehajú technické údaje uvedené dokumente zmenám tomto bez upozornenia.
  • Seite 56: Bezpečnostné Varovania

    Symboly Nižšie sú uvedené symboly, Práci veľkú pozornosť venujte ktorými môžete stretnúť dávajte pozor. použití nástroja. dôležité, Prečítajte návod význam, skôr poznali obsluhu. než začnete pracovať. Nebezpečenstvo; dávajte pozor ené odhod pred BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si všetky VAROVANIE: bezpečnostné...
  • Seite 57 nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami a to dokiaľ nepracujú pod dozorom alebo na základe pokynov o používaní náradia vydaných od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. V prípade detí je treba dohliadať na to, aby sa s náradím nehrali. 10. Náradie používajte s maximálnou opatrnosťou a pozornosťou.
  • Seite 58 alebo pokožky. V prípade požitia môže byť Ruky ani nohy sa nesmú dostať do blízkosti jedovatý. žacích prvkov, a to najmä pri zapínaní motora. Spustenie náradia Náradie nikdy neprevádzkujte nad výškou pása. ► Obr.3 Náradie nikdy nespúšťajte stojac na rebríku. Presvedčte sa, že v rámci pracovného dosahu 15 metrov (50 stôp) sa nenachádzajú...
  • Seite 59 11. Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi prevádzkové pokyny pre nariadeniami. akumulátor 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvedenými spoločnosťou Makita. Pred použitím akumulátora si prečítajte Inštalácia akumulátorov všetky pokyny a výstažné označenia na (1) nevyhovujúcich výrobkov môže...
  • Seite 60: Opis Funkcií

    TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Pred úpravou alebo kontrolou VAROVANIE: funkčnosti náradia vždy skontrolujte, či je náradie Používajte len originálne vypnuté a akumulátor je vybratý. POZOR: akumulátory od spoločnosti Makita. náradie nevypne Používanie batérií, ktoré akumulátor sa nevyberie, v sú spoločnosti Makita, prípade...
  • Seite 61 Systém ochrany akumulátora Nástroj vybavený systémom ochrany akumulátora. systém Tento napájanie motora automaticky vypne cieľom predĺžiť životnosť akumulátora. Nástroj sa môže počas prevádzky automaticky zastaviť prípade, nástroj alebo akumulátor nachádzajú jednom nasledujúcich stavov: Preťaženie: Nástroj prevádzkovaný spôsobom, ktorý spôsobuje odber nadmerne vysokého prúdu.
  • Seite 62 Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak sa spustí pri ► 1. Indikátory 2. Tlačidlo Obr.6: stlačení len spúšťacieho spínača bez stlačenia kontroly tlačidla odomknutia. Požiadajte miestne servisné Stlačením tlačidla kontroly spoločnosti Makita stredisko akumulátore zobrazíte zostávajúcu opravu. akumulátora. Indikátory sa kapacitu niekoľko sekúnd rozsvietia.
  • Seite 63 predného držadla Polohu nastavte tak, uchopiť mohli chvíli spustení ľavej ruky. ► Obr.12: Predné držadlo náradie okamžite ZOSTAVENIE zastaví. Svetelný Automatické Vypnite Pred vykonaním akejkoľvek práce na indikát ná POZOR: zastaven ie vinou preťaženia. svieti radie. nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a načer akumulátor je vybratý.
  • Seite 64 časti stebiel konci nylonovej Používajte originálnu nylonovú UPOZORNENIE: struny. sečnú hlavu značky Makita. Vysokú trávu nekoste na jeden UPOZORNENIE: 1. Otočte náradie záber. trávy naopak, Kosenie vysokej jednoduchým záber koreňa mohli jeden spôsobí,...
  • Seite 65 údržbu prenechajte opravy, než viac autorizované nastavenie na alebo stromu alebo hranola. továrenské servisné centrá ktoré Makita, nylonová struna používajú len náhradné diely značky dotkne stromu alebo hranola, Makita. môže roztrhnúť. Ak nylonová struna roztrhne v Čistenie zariadenia cievke, znovu nastavte nylonovú strunu podľa...
  • Seite 66: Riešenie Problémov

    Namiesto toho požiadajte o autorizované opravu servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava nebeží. Nainštalujte akumulátor. Motor nainštalovaný akumulátor. Problém akumulátora (podpätie)
  • Seite 67: Voliteľné Príslušenstvo

    Ihneď odnímte akumulátor! VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a POZOR: nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo osôb. Príslušenstvo nástavce...
  • Seite 68 • neustálému výzkumu vývoji uvedené Vzhledem technické údaje podléhají změnám upozornění. • Technické údaje akumulátor se různých zemích mohou lišit. • může lišit závislosti na nástavcích a Hmotnost přídavných zařízeních, včetně akumulátoru. Nejlehčí nejtěžší kombinace, níže. EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny tabulce Hlučnost Příslušná...
  • Seite 69: Bezpečnostní Výstrahy

    BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ: Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Zanedbání upozornění a pokynů může mít následek úraz elektrickým proudem, vznik požáru vážné zranění. nebo Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu. Obeznamte se s ovládacími prvky a správným používáním zařízení.
  • Seite 70 osob a jejich majetku nebezpečí odpovídá Elektrická bezpečnost a bezpečnost akumulátorů obsluha či uživatel. Nepracujte v nebezpečném prostředí. Nářadí 12. S nářadím nikdy nepracujte, jestliže se cítíte nepoužívejte na vlhkých či mokrých místech a unavení, nemocní nebo pokud jste pod vlivem nevystavujte je dešti.
  • Seite 71 fungovat a plnit příslušnou funkci. 14. S výjimkou případu nouze nářadí nikdy Zkontrolujte vyrovnání pohyblivých částí, nepouštějte ani neodhazujte na zem, neboť by spoje pohyblivých částí, zda nejsou některé se mohlo vážně poškodit. díly rozbité či uvolněné a zda nenastaly nějaké 15.
  • Seite 72 11. Při likvidaci akumulátoru postupujte podle návodu k obsluze může způsobit vážné zranění. místních předpisů. Důležitá bezpečnostní upozornění 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky specifikovanými společností Makita. Instalace pro akumulátor akumulátoru nevyhovujících Před použitím akumulátoru si přečtěte výrobků...
  • Seite 73: Popis Dílů

    uvidíte horní straně POPIS DÍLŮ jeho červený indikátor. UPOZORNĚNÍ: Popis dílů (se strunovou hlavou) Akumulátor zasunujte vždy zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak ► Obr.4 akumulátor ze zařízení mohl způsobit zranění Spoušť Akumulátor vypadnout a či přihlížejícím obsluze Zajišťovací...
  • Seite 74 Tlačítko Obr.6: 1. Kontrolky 2. použití odjišťovacího tlačítka. Požádejte o kontroly místním opravu Stisknutím tlačítka kontroly servisním středisku firmy Makita. akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se VAROVÁNÍ: Je zakázáno deaktivovat funkci několik rozsvítí. sekund zámku nebo zalepit odjišťovací tlačítko páskou.
  • Seite 75 spuštěné levé paži držet. ► Obr.12: í úplně Přední rukojeť zasta SESTAVENÍ ví. UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je Kontrolka svítí Automatické Vypněte červen nářa vypnuté a je vyjmutý akumulátor. zastave ě. ní kvůli dí.
  • Seite 76: Práce S Nářadím

    řezným nástrojem může způsobit zranění. způsobit, že strunová Ujistěte se, zda používáte originální POZOR: zamotá trávy. hlava strunovou hlavu Makita. Tím může dojít přetížení následně motoru Otočte nářadí vzhůru nohama, poškození vyžínače. vyžínací nástroj abyste mohli vyměnit.
  • Seite 77 údržba opravy pařezu, může utrhnout. či seřizování prováděny autorizovanými Jestliže přetržení dojde továrními servisními středisky nebo nylonové cívce, struny společnosti Makita využitím nastavte strunu znovu podle náhradních dílů pokynů výměně Makita. návodu. tomto Čištění nástroje Používání vyžínače jako Vyčistěte nářadí...
  • Seite 78: Řešení Potíží

    Požádejte o některé autorizovaných pomoc servisních středisek opravám vždy používají náhradní díly Makita, Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava neběží. Není akumulátoru. Motor nasazen blok Nainstalujte blok akumulátoru. Problém akumulátor. Jestliže nabití...
  • Seite 79: Volitelné Příslušenství

    Okamžitě vyjměte středisku. akumulátor! VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může nebezpečí zranění Příslušenství používat hrozit osob.
  • Seite 80 • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня року, представлено в 01/2014 таблиці. Шум Відповідний стандарт : EN50636 Тип Середній рівень звукового тиску...
  • Seite 81 Далі наведено символи, які Будьте особливо уважні та застосовуються для позначення обережні! обладнання. Перед користуванням Читайте посібник з переконайтеся, що ви розумієте експлуатації. їхнє значення. Декларація про відповідність стандартам ЄС Тільки для країн Європи Декларацію про відповідність стандартам ЄС наведено в Додатку...
  • Seite 82 До початку використання і після будь-якого ► Рис.1 зовнішнього впливу на інструмент ► Рис.2 перевіряйте його на наявність ознак Носіть відповідний одяг. Одяг повинен зношення або пошкодження; у разі бути функціональним та відповідним, тобто необхідності відремонтуйте інструмент. він має щільно прилягати, проте не Будьте...
  • Seite 83 Використовуйте електроінструменти лише положення та закріплення рухомих частин, з акумуляторами того типу, який наявність поломок частин, монтаж та інші призначений саме для цих аспекти, які можуть впливати на електроінструментів. Використання експлуатацію інструмента. Ремонтувати акумуляторів інших типів може призвести або замінювати пошкоджені деталі або до...
  • Seite 84 інструмент під час роботи однією рукою. роботи з технічного обслуговування, Постійно слідкуйте за надійною опорою ніг. замінювати ріжучу частину або чистити інструмент. 13. Під час роботи обов’язково слід використовувати всі засоби захисту, що Після використання інструмента слід постачаються разом з інструментом, такі як від'єднати...
  • Seite 85: Опис Деталей

    Не закоротіть касету з акумулятором. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Не слід торкатися клем будь яким Установлення акумуляторів у струмопровідним матеріалом. невідповідні вироби може Не слід зберігати касету з призвести до пожежі, акумулятором у ємності з іншими...
  • Seite 86: Опис Роботи

    ► Рис.5: 1. Червоний індикатор 2. Курок вмикача Касета з Кнопка Касета з акумуляторо акумулятором м Важіль Захисний пристрій Щоб зняти касету з блокуванн акумулятором, слід витягнути її я з інструмента, натиснувши Різальна головка Нейлоновий шнур на кнопку в передній частині з...
  • Seite 87 кілька секунд. натискання кнопки блокування вимкненого Індикаторні лампи Залишковий положення. ресурс Зверніться до місцевого сервісного центру компанії для Makita проведення ремонту. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заборонено відключати функцію блокування. Кнопка блокування вимкненого положення не повинна фіксуватись Горить Вимк нено у натисненому положенні. УВАГА: Не...
  • Seite 88 Індикаторна лампа Різальна головка з нейлоновим шнуром Під час роботи інструмента лампочка індикатора дозволяє визначити стан УВАГА: Уникайте ударів інструмента о заряду касети з акумулятором. бетонну чи асфальтову поверхню. Такі удари ► Рис.8: 1. Лампа можуть пошкодити інструмент. У разі перевантаження...
  • Seite 89 діставати до передньої ручки щоб він обмежував діапазон опущеною лівою рукою. ► Рис.12: різання газонокосарки. Передня ручка Трохи розведіть дротовий захисний кожух назовні, після чого вставте його в отвори захисного пристрою. Вставте дротовий захисний елемент в ЗБОРКА отвори в передній частині захисного...
  • Seite 90 показано на малюнку, щоб він не загубився. УВАГА: Переконайтеся, що ви використовуєте ► Рис.21: Шестигранний оригінальну різальну головку з нейлоновим ключ шнуром Makita. 1. Щоб полегшити процес заміни ріжучої пластини, інструмент слід перевернути. РОБОТА 2. Вставте шестигранний ключ в отвір...
  • Seite 91: Технічне Обслуговування

    дротовий захисний елемент і повинні виконуватись уповноваженими поверніть газонокосарку на 180°. або заводськими сервісними Для косіння трави посувайте центрами Makita із використанням газонокосарку, торкаючись землі запчастин виробництва компанії дротовим захисним елементом, як Makita. показано на малюнку. Цей спосіб Очищення інструмента...
  • Seite 92: Усунення Несправностей

    разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів та Makita використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Двигун...
  • Seite 93: Додаткове Приладдя

    сервісного центру з приводу Негайно зніміть ремонту. акумулятор! ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та...
  • Seite 94 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UR100D Turaţie în 10.000 min (fără unealta tăiere) totală Lungime 835 - 1.185 mm (fără unealta tăiere) Diametrul firului 1,65 mm nylon şi 260 mm tăiere diametru tăiere nylon piesă aplicabile (Cod 198852-2 198853-0) nominală...
  • Seite 95 Vibraţii Standard aplicabil : EN50636 Mâna stângă Mâna dreaptă Marjă Marjă (m/s (m/s are K (m/s are K (m/s tăiere nylon NOTĂ: vibraţii măsurat în Nivelul declarat fost conformitate şi metoda test standard poate utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: vibraţii Nivelul...
  • Seite 96 AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Citiţi toate avertismentele de AVERTIZARE: siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea şi acestor avertismente instrucţiuni poate avea rezultat electrocutarea, şi/sau rănirea gravă. incendiul Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare. Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea corectă...
  • Seite 97 10. Folosiţi unealta cu cea mai mare grijă şi atenţie. 11. Operaţi unealta numai dacă vă aflaţi într-o stare fizică bună. Executaţi fiecare lucrare cu calm şi cu atenţie. Folosiţi-vă simţul practic şi ţineţi cont de faptul că utilizatorul sau operatorul este responsabil de accidentele sau situaţiile neprevăzute antrenate de utilizarea maşinii, cauzate altor persoane sau...
  • Seite 98 Ţineţi permanent mâinile şi picioarele la Pornirea uneltei ► distanţă de elementele de tăiere, în special la Fig.3 pornirea motorului. Vă rugăm să vă asiguraţi că nu există copii Nu tăiaţi niciodată deasupra nivelului taliei. sau alte persoane pe o rază de lucru de 15 Nu staţi pe o scară...
  • Seite 99 generează scântei Instrucţiuni importante privind electrice care aprinde praful sau vaporii. siguranţa pentru cartuşul 19. Odihniţi-vă pentru a preveni pierderea acumulatorului Vă controlului din cauza oboselii. recomandăm să luaţi Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, pauză 10-20 citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe minute fiecare (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator...
  • Seite 100: Descriere Componente

    11. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. ► Fig.4 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Cartuşul Buton specificate de Makita. Instalarea declanşat acumulato acumulatoarelor în produse rului neconforme poate cauza Pârghie de blocare Apărătoare...
  • Seite 101 Maşina operată într-o manieră este şi în precum determină atragerea unui care curent accidentări personale. intensitate anormal ridicată. În această situaţie, opriţi maşina şi aplicaţia care maşinii. suprasolicitarea Apoi reporniţi maşina. Dacă maşina porneşte, acumulatorul este supraîncălzit. În această situaţie, lăsaţi să...
  • Seite 102 În deblocare. Adresaţi-vă centrului local de acest service Makita pentru efectuarea reparaţiilor. caz, maşina Nu dezactivaţi niciodată funcţia AVERTIZARE: de blocare sau nu blocaţi cu bandă adezivă opreşte imediat.
  • Seite 103 este eliberat prin lovirea ATENŢIE: înfăşuraţi sau înlocuiţi Nu porniţi niciodată maşina dacă capului, urmând firul nylon aceasta nu este complet asamblată. Operarea în procedurile descrise acest maşinii într-o stare manual. asamblare parţială vă poate NOTĂ: provoca leziuni corporale grave cauzate Mecanismul de pornirea accidentală.
  • Seite 104 Ţineţi iarbă poate duce motocositoarea pentru vătămări corporale. unghi 50° faţă NOTĂ: Asiguraţi-vă că utilizaţi doar un cap de aproximativ Deplasaţi încet tăiere cu nylon Makita original. sol. motocositoarea iarbă pentru dreapta Întoarceţi maşina invers astfel stânga. Tundeţi iarba încât să...
  • Seite 105 Pentru cărămizilor sau şi lungul blocurilor. FIABILITATEA produ- reparaţiile şi Trageţi în apărătoarea sului, orice alte lucrări întreţinere sau şi rotiţi reglare iarbă trebuie executate de centre de service Makita motocositoarea pentru 180°. autorizate sau proprii, folosind 105 ROMÂNĂ...
  • Seite 106 în încercaţi să demontaţi echipamentul. În manual, adresaţi-vă Centrelor de utilizând întotdeauna schimb, service autorizate Makita, reparaţii. piese schimb Makita pentru Cauză probabilă (defecţiune) Stare de anormalitate Remediu operează. Cartuşul Montaţi cartuşul Motorul acumulatorului acumulatorului.
  • Seite 107: Accesorii Opţionale

    Scoateţi imediat acumulatorul! ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii piese auxiliare poate vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi...
  • Seite 108: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UR100D Leerlaufdrehzahl 10.000 min (ohne Schneidwerkzeug) Gesamtlänge 835 - 1.185 mm (ohne Schneidwerkzeug) Nylonfaden-Durchmesser 1,65 mm Verwendbares Nylonfadenkopf 260 mm Schneidwerkzeug und (Teilenummer 198852-2 / Schnittdurchmesser 198853-0) Nennspannung 10,8 V - 12 V Gleichstrom Standard-Akku...
  • Seite 109 Nylonfadenkopf HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde Einklang Standardprüfmethode gemessen und für kann Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. für HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch Gefährdungsgrads eine Vorbewertung verwendet werden. Symbole Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich. Betriebsanleitung lesen. Schwingungsemission während tatsächlichen WARNUNG: Benutzung Werkzeugs kann...
  • Seite 110: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSWARNUNG WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch der Ausrüstung vertraut.
  • Seite 111 Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und schützen. Die Brille muss den Vorschriften Kenntnis vorgesehen, es sei denn, sie haben ANSI Z87.1 in den USA, EN 166 in Europa oder eine Betreuung oder Unterweisung im AS/ NZS 1336 in Australien/Neuseeland Gebrauch des Gerätes von einer Person entsprechen.
  • Seite 112 Die vom Akku austretende Flüssigkeit kann Betreiben Sie die Maschine niemals mit Hautreizungen oder Verätzungen verursachen. beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle könnte explodieren. Prüfen Sie die Benutzen Sie das Werkzeug nur bei guten örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Licht- und Sichtverhältnissen.
  • Seite 113 — bevor Sie das Werkzeug überprüfen, Inspizieren und warten Sie das Werkzeug regelmäßig, besonders vor/nach dem reinigen oder daran arbeiten; Gebrauch. Lassen Sie das Werkzeug nur von — bevor Sie Einstellungen vornehmen, einem autorisierten Kundendienstzentrum Zubehörteile wechseln oder das reparieren. Werkzeug lagern;...
  • Seite 114: Bezeichnung Der Teile

    11. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen Nylonfadenkopf Nylonfaden bezüglich der Entsorgung von Akkus. Drahtbügel Rändelmutter 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen für Frontgriff Ring der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Schulterg übermäßiger...
  • Seite 115 Falls Werkzeug nicht startet, Anbringen und Abnehmen des überhitzt. Lassen Akku Akkus Akku dieser abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder Situation VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets einschalten. aus, bevor Sie den Akku anbringen oder Niedrige Akkuspannung: abnehmen. Akku-Restkapazität VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den niedrig, Werkzeug funktioniert...
  • Seite 116 Einschaltsperrknopf zu drücken. bezüglich einer Wenden sich Hinweis Zeitpunkt, örtliche Reparatur an Ihre Anzeigelampe aufleuchtet, Makita-Kundendienststelle. hängt Temperatur am Arbeitsplatz und Zustand Akkus ab. WARNUNG: Auf keinen Fall darf die Sperrfunktion deaktiviert oder der Nylonfadenkopf Einschaltsperrknopf mit Klebeband festgeklebt werden.
  • Seite 117: Montage

    Länge Montieren des Drahtbügels Stellen Schafts ein, dass Griffstange halten können, wenn Sie Ihre Spreizen Sie den Drahtbügel ANMERKUNG: rechte Hand absenken. ► Abb.10: nicht zu weit nach außen. Anderenfalls kann er Griffstange brechen. Schaftlänge ► Abb.14 öffnen einzustellen, Verriegelungshebel, stellen dann Gefahr...
  • Seite 118: Betrieb

    Personenschäden führen. ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt den Gras schneiden Original-Nylonfadenkopf von Makita. Halten Sie den Rasentrimmer in einem Winkel von etwa Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie das 50° zum Boden. Bewegen Sie den Rasentrimmer Schneidwerkzeug leicht auswechseln können.
  • Seite 119: Wartung

    Verwendung des Rasentrimmers als gewährleisten, Produkts sollten Kantenschneider Reparaturen andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaVertragswerkstätten Die Verwendung des Rasentrimmers als oder Makita-Kundendienstzentren unter Kantenschneider eignet sich zum Schneiden von Gras, ausschließlicher Verwendung entlang Ziegeln oder ausgeführt werden. MakitaOriginalersatzteilen Blöcken wächst.
  • Seite 120: Fehlersuche

    Inspektion durch. Falls Problem finden, nicht Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, Werkzeug zerlegen. Wenden sich stattdessen autorisierte Makita- Kundendienstzentren, und achten darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Abhilfemaßnahme Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung) läuft Motor Der Akku ist nicht eingesetzt.
  • Seite 121 Reparatur autorisiertes Akku Kundendienstzentrum. unverzüglich entfernen! SONDERZUBEHÖR Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser VORSICHT: Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Zubehörteile für oder...
  • Seite 122 Makita Europe N.V. Jan- Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,...
  • Seite 123 885643-970...
  • Seite 124 Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20171018 www.makita.com...

Inhaltsverzeichnis