Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SZP 85 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SZP 85 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SZP 85 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ZITRUSPRESSE / CITRUS JUICER /
PRESSE-AGRUMES SZP 85 A1
ZITRUSPRESSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PRESSE-AGRUMES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
WYCISKARKA DO CYTRUSÓW
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ODŠŤAVOVAČ NA CITRUSOVÉ
OVOCIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 333363_1907
CITRUS JUICER
Operation and safety notes
CITRUSPERS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ODŠŤAVŇOVAČ NA CITRUSOVÉ
PLODY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SZP 85 A1

  • Seite 1 ZITRUSPRESSE / CITRUS JUICER / PRESSE-AGRUMES SZP 85 A1 ZITRUSPRESSE CITRUS JUICER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes PRESSE-AGRUMES CITRUSPERS Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies WYCISKARKA DO CYTRUSÓW ODŠŤAVŇOVAČ NA CITRUSOVÉ Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa PLODY Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Lieferumfang ................Seite Sicherheitshinweise ............ Seite Vor der Inbetriebnahme ........Seite 15 Produkt für den Einsatz vorbereiten ........Seite 15 Zitrusfrüchte vorbereiten ............
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung Warn- und Sicherheits- lesen! hinweise beachten! Zubehörteile spülma- Wechselstrom schinengeeignet* (bis 60 °C) Lassen Sie Kinder nie- Entsorgen Sie Ver- mals unbeaufsichtigt packung und Produkt mit Verpackungsmate- umweltgerecht! rial und Produkt. LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchs- eigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich zum Auspressen von Zitrusfrüchten vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschä- digung. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schä- den übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Zitruspresse bestehend aus: 1 Basisgerät, 1 Deckel, 1 2in1-Presskegel, 1 Sieb, 1 Saftbehälter, 1 Antriebsachse 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher- heitshinweise verursacht werden, wird keine...
  • Seite 9 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstehen.
  • Seite 10: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    Bei einem Missbrauch des Produktes kann es zu Verletzungen kommen. Wenn die Anschlussleitung dieses Produk- tes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Verbindung kommen, vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung und...
  • Seite 11 sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Basisgerät zuvor fallen gelassen wurde. Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
  • Seite 12 Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft prüfen und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt. Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Produkts oder seinem Kundendienst aus- führen.
  • Seite 13 Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt, wenn Sie das Produkt nicht benutzen, bevor Sie das Produkt zusammensetzen oder auseinandernehmen, bevor Sie das Produkt reinigen und bei Gewitter.
  • Seite 14 Blockieren und überlasten Sie den Motor nicht. Üben Sie keinen zu großen Druck auf den Presskegel ( kombiniert bzw. ) aus. Achten Sie darauf, dass sich kein Fremdkörper im Sieb oder im Produkt befindet, wenn Sie es bedienen. Um einen Produktschaden zu vermeiden, un- terbrechen Sie den Pressvorgang sofort, wenn sich der Presskegel ( kombiniert...
  • Seite 15: Stellen Sie Das Produkt Niemals Auf Heiße

    Stellen Sie das Produkt niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer. Das Basisgerät darf nicht in der Spülmaschine oder mit kochend heißem Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie keine scharfen oder kratzen- den Reinigungsmittel.
  • Seite 16: Zitrusfrüchte Vorbereiten

    Zeigefinger seitlichen Druck auf den großen Presskegel ausüben (s. Abb. D). Verwenden Sie den großen Presskegel für größere Früchte wie Orangen und den kleinen Presskegel für kleine Früchte wie Zitronen. Stellen Sie einen Auffangbehälter, z. B. ein Glas, unter den Auslauf Zitrusfrüchte vorbereiten Das Produkt ist so konstruiert, dass damit Zitrusfrüchte (z.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    grobes Fruchtfleisch und Kerne zurückgehalten werden, in den Saftbehälter und über den Auslauf in das Glas. Beim Nachlassen des Druckes schaltet das Produkt wieder ab. Um eine optimale Saftausbeute zu erreichen, sollten Sie diesen Vorgang einige Male wiederholen. Hinweis: Durch zu starken Druck kann der Motor u. U. blockieren.
  • Seite 18: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 19: Serviceadresse

    Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden. Serviceadresse Atlanta Electronics GmbH Gernotstr.
  • Seite 20 www.tuv.com ID 1419075349 DE/AT/CH...
  • Seite 21 List of pictograms used ..........Page 22 Introduction ............... Page 22 Intended use ................Page 23 Parts description ..............Page 23 Technical data ................. Page 23 Delivery contents ..............Page 24 Safety information ............Page 24 Before first use ..............Page 30 Preparing the product for use ..........
  • Seite 22: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the Observe the warnings operating instructions! and safety notes! Accessory parts Alternating current dishwasher safe* (up to 60 °C) Never leave children Dispose of the packag- unattended with the ing and product in an packaging material environmentally- or the product.
  • Seite 23: Intended Use

    Intended use The product is exclusively intended for squeezing citrus fruits. Any use other than described above or any modification of the product is pro- hibited and will result in damage. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. This product is not intended for commercial use.
  • Seite 24: Delivery Contents

    Delivery contents 1 citrus juicer comprising: 1 base unit, 1 cover, 1 2in1 juicing cone, 1 sieve, 1 juice holder, 1 drive shaft 1 set of instructions for use Safety information Damage due to failure to comply with these op- erating instructions will void the warranty! We assume no liability for consequential damages! We assume no liability for property damage or...
  • Seite 25 reduced physical, sensory or mental capacities, or those lacking experience and/or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and they understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and mainte- nance by the user must not be performed by children unless they are aged 8 or older and are being supervised.
  • Seite 26 Only use the original accessories. Clean all parts and surfaces that come into contact with food before the first use (see chapter „Cleaning and care“). Electrical appliances may pose hazards for pets and livestock. Furthermore, animals can also damage the product. Therefore always keep animals away from electrical appliances.
  • Seite 27 Make sure that the power cord cannot become damaged by sharp edges or hot surfaces. Protect the base unit from moisture, dripping water or spray water. Do not immerse the base unit, the power cord and the mains plug in water or other liquids. A damaged power cord or mains plug poses the danger of death from electric shock.
  • Seite 28 The product is not fully disconnected from the mains power supply even when switched off. To disconnect it fully, unplug the mains plug from the mains socket. When using the product, make sure that the power cord does not become clamped or squashed.
  • Seite 29 ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE! Do not block and overload the motor. Do not exert too much pressure on the juicing cone combined or Make sure that there are no foreign objects in the sieve or the product when operating it. To avoid damaging the product, stop the juic- ing process immediately if the juicing cone combined or...
  • Seite 30: Before First Use

    Never place the product on hot surfaces (i.e. hobs) or near sources of heat or open fires. Do not clean the base unit in the dishwasher or using boiling water. Do not use harsh or abrasive cleaning agents. FOOD SAFE! This product has no adverse effect on taste or smell.
  • Seite 31: Preparing Citrus Fruits

    Preparing citrus fruits The product is made so that citrus fruits (e.g. limes, lemons, oranges) can be appropriately squeezed based on their size. For an optimal juice yield, use the ripest fruits possible, which contain more juice. Cut the citrus fruits in half across the fruit segments, so that you get an upper and a lower half and all fruit segments are cut.
  • Seite 32: Cleaning And Care

    Note: Citrus juices should be drunk when fresh. Under no circum- stances should the juice be stored in metal containers. Cleaning and care Unplug the mains plug after use. All removable accessory parts are dishwasher safe (up to 60 °C). Before beginning to clean the product or putting the removable parts in the dishwasher, remove the majority of the seeds and fruit pulp from the sieve...
  • Seite 33: Warranty And Service

    The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the prod- uct properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 34: Service Address

    Service address Atlanta Electronics GmbH Gernotstraße 18 44319 Dortmund GERMANY Tel.: +442033189842 Email: info@atlanta-electronics.de Tel.: +35315360602 Email: info@atlanta-electronics.de IAN 333363_1907 Please have your receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof of purchase when contacting us. www.tuv.com ID 1419075349 34 GB/IE...
  • Seite 35 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 36 Introduction ............... Page 36 Utilisation conforme ..............Page 37 Descriptif des pièces ............... Page 37 Caractéristiques techniques ............ Page 37 Contenu de la livraison ............Page 38 Consignes de sécurité ..........Page 38 Avant la mise en service .........
  • Seite 36: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertisse- Lire le mode d'emploi ! ments et les consignes de sécurité ! Accessoires adaptés Courant alternatif au lave-vaisselle* (jusqu'à 60 °C) Ne laissez jamais les Mettez l'emballage enfants manipuler le et le produit au rebut matériel d'emballage en respectant l'environ- et le produit sans...
  • Seite 37: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le produit est exclusivement prévu pour presser des agrumes. Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou toute modification du produit est interdite et entraîne l’endommagement du produit. Le fabri- cant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme.
  • Seite 38: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 1 presse-agrumes composé de : 1 base, 1 couvercle, 1 cône de pressage 2 en 1, 1 tamis, 1 récipient, 1 axe d‘entraînement 1 mode d’emploi Consignes de sécurité Les réclamations de garantie sont annulées en cas de dommages résultant du non-respect du présent mode d‘emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Seite 39 souvent les dangers. Tenez toujours le produit éloigné des enfants. Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou psy- chiques réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
  • Seite 40 Une mauvaise utilisation du produit peut conduire à des blessures. Si le câble d‘alimentation de ce produit est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente, ou par une personne possédant une qualification si- milaire, afin de prévenir toute mise en danger. Utilisez uniquement les accessoires d‘origine.
  • Seite 41 Prévention des risques mortels par électrocution Ne mettez pas le produit en service lorsque le produit ou le câble d‘alimentation présente des dommages visibles ou lorsque la base est auparavant tombée. Branchez la fiche secteur uniquement sur une prise de courant correctement installée et faci- lement accessible dont la tension correspond à...
  • Seite 42 électrocution. En cas d‘endommagement, pour toute réparation ou tout autre problème, adres- sez-vous au service après-vente ou à un élec- tricien. Faites vérifier votre produit par le service après- vente ou par un électricien qualifié et réparer uniquement avec des pièces de rechange d‘origine.
  • Seite 43 Lors de l‘utilisation du produit, veillez à ce que le câble d‘alimentation ne soit ni plié ni coincé. Toujours tirer sur la fiche secteur et jamais sur le câble d‘alimentation pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Débranchez la fiche secteur de la prise élec- trique lorsqu‘un dysfonctionnement survient, lorsque vous n‘utilisez pas le produit, avant...
  • Seite 44 ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! Ne bloquez pas et ne surchargez pas le mo- teur. N‘exercez pas de pression trop forte sur le cône de pressage ( combinés ou Veillez à ce qu‘aucun corps étranger ne se trouve sur le tamis ou dans le produit lorsque vous vous servez de celui-ci.
  • Seite 45: Avant La Mise En Service

    en caoutchouc et les ramollir. Le cas échéant, placez un support antidérapant sous le produit. Posez le produit sur une surface stable et plane. N‘installez en aucun cas le produit sur des surfaces chaudes (par ex. des plaques de cuisson) ou à proximité de sources de chaleur ou d‘un feu ouvert.
  • Seite 46: Préparer Des Agrumes

    Insérez l‘axe d‘entraînement dans le support Posez le récipient , le tamis et le cône de pressage souhaité combinés ou ) sur l‘axe d‘entraînement. Si vous sou- haitez utiliser le petit cône de pressage , détachez-le du grand cône de pressage en exerçant une pression latérale sur le grand cône de pressage avec les pouces et les index (voir ill.
  • Seite 47: Nettoyage Et Entretien

    Placez une moitié d‘agrume avec la surface coupée sur le cône de pressage ( combinés ou ) et pressez-la. Le moteur démarre automatiquement avec le système Start-Stop automatique. Le jus pressé coule à travers le tamis où la pulpe grossière et les pépins sont retenus, dans le récipient et dans le verre en passant par la sortie...
  • Seite 48: Mise Au Rebut

    Ne jamais plonger la base dans l‘eau ; essuyer uniquement l‘extérieur avec un chiffon humide. Séchez avec précaution toutes les pièces avant de remonter le produit et le ranger. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Seite 49: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Déclaration de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la répa- ration d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 50 - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé- der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
  • Seite 51: Adresse Du Service Après-Vente

    pièces ou les dommages résultant d‘une utilisation inappropriée. La garantie est annulée en cas d‘intervention externe. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Veuillez contacter le S.A.V. par téléphone pour toute réclamation dans le cadre de la garantie. Seule cette démarche peut garantir l‘envoi gratuit de votre appareil.
  • Seite 53 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 54 Inleiding ................Pagina 54 Doelmatig gebruik..............Pagina 55 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 55 Technische gegevens ............Pagina 55 Omvang van de levering .............Pagina 56 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 56 Voor de ingebruikname ........Pagina 63 Product voorbereiden voor het gebruik ......Pagina 63 Citrusvruchten voorbereiden ..........Pagina 64 Ingebruikname ............Pagina 64...
  • Seite 54: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwingen en Lees a.u.b. de veiligheidsinstructies in gebruiksaanwijzing! acht nemen! Toebehoor is geschikt Wisselstroom voor de vaatwasser* (tot 60 °C) Laat kinderen nooit Voer de verpakking zonder toezicht bij het en het product op een verpakkingsmateriaal milieuvriendelijke wijze en het product.
  • Seite 55: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik Het product is uitsluitend bestemd voor het uitpersen van citrusvruchten. Een ander gebruik dan tevoren beschreven of een verandering van het product is niet toegestaan en leidt tot schade aan het product. De fabri- kant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoel- matig gebruik.
  • Seite 56: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1 citruspers bestaande uit: 1 basisapparaat, 1 deksel, 1 2-in-1 perskegel, 1 zeef, 1 sapkan, 1 aandrijfas 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Bij schade die is ontstaan door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolg- schade! Voor materiële schade of persoonlijk let- sel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies zijn wij...
  • Seite 57 Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn- strueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en de hieruit voort- vloeiende gevaren begrijpen.
  • Seite 58 Als de aansluitkabel van dit product wordt beschadigd, moet het door de fabrikant of de klantenservice of een soortgelijke gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te vermijden. Gebruik alleen origineel toebehoor. Reinig alle onderdelen en vlakken die in con- tact komen met levensmiddelen voor de eerste ingebruikname (zie hoofdstuk ‚Reiniging en onderhoud‘).
  • Seite 59 Sluit de stekker alleen aan op een correct ge- installeerd, makkelijk bereikbaar stopcontact, diens spanning voldoet aan de informatie op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten gemakkelijk toegankelijk zijn. Let erop dat de aansluitkabel niet door scherpe randen of hete plekken kan worden beschadigd.
  • Seite 60 Laat de stekker of aansluitkabel altijd door de fabrikant van het product of door diens klantenservice vervangen. Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het product behouden blijft. Mochten vloeistoffen terechtkomen in het basisapparaat, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken.
  • Seite 61 voordat u het product monteert of demonteert, voordat u het product reinigt en tijdens onweer. Voer geen veranderingen aan het product uit om gevaren te voorkomen. PAS OP! LETSELGEVAAR! Grijp niet direct naar de draaiende perskegel ( combineerd of ). Houd geen lepel of iets dergelijks tegen de draaiende onderdelen.
  • Seite 62 ) niet of slechts moeilijk draait. Trek de stekker uit het stopcontact en controleer of zich een vreemd voorwerp in het product bevindt. Het product is voorzien van slipvaste rubberen voetjes . Omdat meubels gecoat zijn met tal van verschillende soorten lak en kunststof en worden verzorgd met verschillende verzor- gingsproducten, kan het niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stoffen...
  • Seite 63: Voor De Ingebruikname

    GESCHIKT VOOR LEVENSMID- DELEN! De smaak- en geureigen- schappen worden door dit product niet beïn- vloed. Voor de ingebruikname Product voorbereiden voor het gebruik Spoel de verwijderbare onderdelen af voor het eerste gebruik. Wikkel de niet benodigde lengte van de aansluitkabel op het kabelopbergsysteem en fixeer deze in de hiervoor bestemde...
  • Seite 64: Citrusvruchten Voorbereiden

    Citrusvruchten voorbereiden Het product is zo ontworpen dat hiermee citrusvruchten (bijv. limoenen, citroenen, sinaasappels) kunnen worden uitgeperst, die qua grootte passen. Voor een optimale hoeveelheid sap moet u zo rijp mogelijke vruchten gebruiken, die meer sap bevatten. Halveer de citrusvruchten dwars tot de vruchtsegmenten, zodat de bovenste en onderste helft ontstaat en alle vruchtsegmenten zijn opengesneden.
  • Seite 65: Reiniging En Onderhoud

    Mocht er na korte tijd weer vruchten moeten worden uitgeperst, kan het product tijdens de pauze hygiënisch worden afgedekt met het deksel Opmerking: citrussap moet fris worden gedronken. In geen geval mag het sap in metalen containers worden bewaard. Reiniging en onderhoud Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 66: Garantie En Service

    Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af- kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande- ling.
  • Seite 67: Serviceadres

    telefonisch contact op met de klantenservice. Alleen dan kan een kos- teloze inzending van uw apparaat worden gewaarborgd. Serviceadres Atlanta Electronics GmbH Gernotstr. 18 44319 Dortmund DUITSLAND Tel.: +31207091094 E-mail: info@atlanta-electronics.de Tél. : +3228082196 E-mail : info@atlanta-electronics.de IAN 333363_1907 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
  • Seite 69 Legenda zastosowanych piktogramów ..............Strona 70 Wstęp .................. Strona 70 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 71 Opis części ................Strona 71 Dane techniczne ..............Strona 71 Zawartość ................Strona 72 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 72 Przed uruchomieniem ........... Strona 79 Przygotowanie produktu przed zastosowaniem....
  • Seite 70: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazó- Przeczytać instrukcję wek ostrzegawczych i obsługi! bezpieczeństwa! Części wyposażenia Prąd zmienny nadają się do mycia w zmywarce* (do 60°C) Nigdy nie należy po- Opakowanie oraz zostawiać dzieci z produkt zutylizować materiałem opakowa- zgodnie z zaleceniami niowym oraz produk- dotyczącymi ochrony tem bez nadzoru.
  • Seite 71: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt służy wyłącznie do wyciskania owoców cytrusowych. Inne za- stosowanie produktu niż opisane powyżej lub dokonywanie zmian w produkcie jest niedozwolone i prowadzi do jego uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia pro- duktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Seite 72: Zawartość

    Zawartość 1 wyciskarka do cytrusów składająca się z: 1 jednostki bazowej, 1 pokrywki, 1 stożka do wyciskania 2w1, 1 sitka, 1 zbiornika na sok, 1 osi napędu 1 instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa W przypadku szkód spowodowanych nieprze- strzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie pro- ducent nie ponosi odpowiedzialności! W przy- padku szkód materialnych lub osobowych, które...
  • Seite 73 przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Należy zawsze trzymać dzieci z dala od produktu. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają...
  • Seite 74 Ten produkt nie jest przeznaczony do urucha- miania za pomocą zewnętrznego zegara ste- rującego lub osobnego systemu sterowania. W razie nadużycia produktu może dojść do obrażeń. W razie uszkodzenia przewodu przyłącze- niowego produktu musi on zostać wymie- niony przez producenta lub jego punkt obsługi klienta lub przez osobę...
  • Seite 75 Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią Nie uruchamiać urządzenia, jeśli produkt lub przewód przyłączeniowy wykazuje wi- doczne szkody lub jeśli jednostka bazowa wcześniej upadła. Wtyczkę sieciową podłączać jedynie do od- powiednio zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazdka, którego napięcie odpowiada infor- macjom znajdującym na tabliczce znamiono- wej.
  • Seite 76 życia wskutek porażenia prądem. W przy- padku uszkodzeń, konieczności naprawy lub innych problemów zwrócić się do punktu ser- wisowego lub elektryka. Sprawdzanie i wykonywanie napraw należy zlecać wyłącznie serwisowi lub profesjonalnemu elektrykowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zapewnia się, że bezpieczeństwo produktu zostanie zachowane.
  • Seite 77 Podczas użycia produktu należy zwracać uwagę na to, aby przewód przyłączeniowy nie był zakleszczony lub zmiażdżony. Aby wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka, za- wsze ciągnąć za wtyczkę sieciową, a nigdy za przewód przyłączeniowy Wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka, jeśli wy- stąpi zakłócenie, jeśli nie używa się...
  • Seite 78 Włożyć wtyczkę sieciową dopiero wtedy do wtyczki, jeśli produkt jest całkowicie zmonto- wany. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD RZECZOWYCH! Nie blokować ani nie przeciążać silnika. Nie wywierać zbyt dużego nacisku na stożek do wyciskania ( łączony lub Zwrócić uwagę na to, aby w sicie lub w produkcie nie znajdowały się...
  • Seite 79: Przed Uruchomieniem

    które naruszają i zmiękczają nóżki gumowe Ewentualnie należy podłożyć pod produkt podkładkę antypoślizgową. Produkt należy ustawiać na stabilnej, równej powierzchni. Nigdy nie stawiać produktu na gorących powierzchniach (np. płyty kuchenne) lub w pobliżu źródeł ciepła lub otwartego ognia. Jednostki bazowej nie wolno czyścić...
  • Seite 80: Przygotowanie Owoców Cytrusowych

    Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Włożyć oś napędu w uchwyt osi napędu Założyć zbiornik na sok , sito i wybrany stożek do wyciska- nia ( łączony lub ) na oś napędu. Jeśli chce się użyć małego stożka do wyciskania , należy oddzielić od dużego stożka do wyciskania , poprzez wywarcie nacisku z boku kciu- kiem i palcem wskazującym na duży stożek do wyciskania...
  • Seite 81: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Nałożyć przepołowiony owoc cytrusowy przekrojoną stroną na stożek do wyciskania ( łączony lub ) i przycisnąć go. Poprzez automatyczny Start i Stop silnik włącza się sam. Wyciśnięty sos płynie przez sito , gdzie zatrzymywane są miąższ i pestki, do zbiornika na sok i przez wypływ szklanki.
  • Seite 82: Utylizacja

    Osuszyć starannie wszystkie części przed ponownym złożeniem i odstawieniem produktu. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarza- nia surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–...
  • Seite 83: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Oświadczenie gwarancyjne Produkt objęty jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Jako dowód należy zachować paragon. Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe lub fabryczne i nie dotyczy części zużywających się lub uszkodzeń wynikłych z niewłaściwego użycia. Gwarancja wygasa przez ingerencję...
  • Seite 84 www.tuv.com ID 1419075349...
  • Seite 85 Legenda použitých piktogramů ....Strana 86 Úvod ..................Strana 86 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 86 Popis dílů ................Strana 87 Technická data ..............Strana 87 Obsah dodávky ..............Strana 87 Bezpečnostní upozornění ........Strana 88 Před uvedením do provozu ......
  • Seite 86: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod Respektujte výstražné a k použití! bezpečnostní pokyny! Díly příslušenství jsou Střídavý proud vhodné k mytí v myčce na nádobí* (do 60 °C) Nikdy nenechávejte Obal a výrobek děti bez dohledu odstraňte do odpadu s obalovým materiálem ekologicky! a výrobkem.
  • Seite 87: Popis Dílů

    poškození. Výrobce neručí za škody vzniklé jiným použitím než použitím ke stanovenému účelu. Výrobek není určen k výdělečné činnosti. Popis dílů Víko Osa pohonu velký lisovací kužel Držák osy pohonu malý lisovací kužel Základní přístroj Sítko (na dužinu a jádra) Navíjení kabelu Nádoba na šťávu Gumová...
  • Seite 88: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění V případě poškození, která jsou způsobena ne- dodržením tohoto návodu k obsluze, zaniká ná- rok na záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způsobené nesprávnou manipulací nebo nedo- držováním bezpečnostních pokynů, neručíme! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Děti nikdy nenechávejte bez dozoru s obalovým materiálem.
  • Seite 89 pod dohledem jen děti starší než 8 let. Přístroj a přívodní kabel uchovávat mimo dosah dětí do 8 let. Jestliže není možné dohlížet na děti, vytáhněte zástrčku ze zásuvky stejně jako před sestave- ním nebo rozebráním výrobku anebo před jeho čištěním. Výrobek není...
  • Seite 90 mohou zvířata také výrobek poškodit. Proto držte zvířata v odstupu od elektrických přístrojů. Zabraňte ohrožení života zásahem elektrického proudu Neuvádějte výrobek do provozu, jestliže má výrobek nebo přívodní kabel viditelná poškození nebo jestliže základní přístroj předtím spadl. Zapojujte zástrčku vždy pouze do správně in- stalované...
  • Seite 91 Poškozený přívodní kabel se zástrčkou zna- mená ohrožení života elektrickým proudem. Při poškozeních, opravách nebo jiných problémech se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře. Opravy nechte provádět jen servis nebo elek- trikáře a jen s originálními náhradními díly. Tím je zajištěno, že zůstane bezpečnost výrobku zachována.
  • Seite 92 Nevytahujte zástrčku ze zásuvky za přívodní kabel , uchopte vždy jen zástrčku. Při nepoužívání, před čištěním, při poruše, při sestavení nebo rozložení, před čištěním nebo při bouřce výrobek vždy vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Neprovádějte na výrobku žádné změny, aby nedošlo k ohrožení...
  • Seite 93 Jestliže se lisovací kužel ( kombinované resp. ) jen těžce nebo vůbec neotáčí ihned přerušte provoz výrobku, abyste zabránili jeho poškození. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zkontrolujte, jestli není ve výrobku cizí těleso. Výrobek je vybavený neklouzavými gumovými nohami . Protože má nábytek povrchové úpravy provedené...
  • Seite 94: Před Uvedením Do Provozu

    VHODNÉ PRO POTRAVINY! Vý- robek neovlivňuje chuťové a aromatické vlastnosti potravin. Před uvedením do provozu Příprava výrobku k provozu Před prvním použitím omyjte odnímatelné díly. Nepotřebnou délku přívodního kabelu nechte na navíjení kabelu a zafixujte kabel do odpovídajícího zářezu na zadní straně výrobku.
  • Seite 95: Uvedení Do Provozu

    Překrojte citrusový plod na polovinu, napříč přes plodové segmenty, dostanete tak horní a dolní polovinu, obě s přeříznutými plodovými segmenty. Uvedení do provozu Dbejte na to, aby nebyla při obsluze výrobku v sítku nebo ve výrobku cizí tělíska. Netlačte příliš na lisovací kužel ( kombinované...
  • Seite 96: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování Po použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Všechny odnímatelné díly příslušenství jsou vhodné k mytí v myčce na nádobí* (do 60 °C). Před čištěním nebo vložením odnímatelných dílů do myčky na ná- dobí vyjměte jádra a dužinu plodů ze sítka a odstraňte vše do odpadu.
  • Seite 97: Záruka A Servis

    O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se mů- žete informovat u příslušné správy města nebo obce. Záruka a servis Prohlášení...
  • Seite 98 Tel.: +420228880704 E-mail: info@atlanta-electronics.de IAN 333363_1907 V případě jakýchkoliv požadavků si připravte pokladní stvrzenku a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. www.tuv.com ID 1419075349 98 CZ...
  • Seite 99 Legenda použitých piktogramov .... Strana 100 Úvod ................. Strana 100 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 101 Popis častí ................. Strana 101 Technické údaje ............... Strana 101 Obsah dodávky ............... Strana 102 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 102 Pred uvedením do prevádzky ....
  • Seite 100: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné Prečítajte si návod na a bezpečnostné používanie! upozornenia! Časti príslušenstva možno umývať v Striedavý prúd umývačke riadu* (do 60 °C) Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s Obal a výrobok obalovým materiálom ekologicky zlikvidujte! a výrobkom. PRE PRIAMY KONTAKT S POTRAVINAMI! Tento výrobok nijako neovplyvňuje chuťové...
  • Seite 101: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je určený výlučne na odšťavovanie citrusových plodov. Iné použitie ako je vyššie popísané alebo úpravy výrobku sú neprípustné a vedú k poškodeniam. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté po- užívaním výrobku, ktoré je v rozpore s jeho určeným účelom. Výrobok nie je určený...
  • Seite 102: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 odšťavovač na citrusové plody pozostávajúci z: 1 základný prístroj, 1 kryt, 1 2v1-lisovací kužeľ, 1 sitko, 1 nádoba na šťavu, 1 hnacia náprava 1 návod na používanie Bezpečnostné upozornenia V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá...
  • Seite 103 Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, sen- zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak poro- zumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Seite 104 zákaznícka služba alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo možným rizikám. Používajte len originálne príslušenstvo. Pred prvým použitím očistite všetky časti a po- vrchy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami (pozri kapitolu „Čistenie a starostlivosť“). Elektrické spotrebiče môžu predstavovať ne- bezpečenstvo pre domáce a úžitkové...
  • Seite 105 štítku. Zásuvka musí byť aj po zapojení naďalej ľahko prístupná. Dávajte pozor na to, aby sa pripojovacie ve- denie nemohlo poškodiť na ostrých hranách alebo horúcich miestach. Chráňte základný prístroj pred vlhkosťou, kvap- kajúcou a striekajúcou vodou. Základný prístroj, pripojovacie vedenie a sie- ťová...
  • Seite 106 alebo jeho zákaznícky servis. Tým ostane za- istená bezpečnosť produktu. Ak sa do základného prístroja dostala kvapa- lina, ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku. Pred novým uvedením do prevádzky nechajte výro- bok skontrolovať. Ani po vypnutí nie je výrobok úplne odpojený od siete. Pre úplné vypnutie vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
  • Seite 107 lisovacieho kužeľa ( kombinovane resp. ). Nedotýkajte sa lyžičkami alebo podob- nými predmetmi rotujúcich častí. Aj dlhé vlasy a široké oblečenie držte v bezpečnej vzdiale- nosti od točiacich sa častí. Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky až vtedy, keď je produkt kompletne zmontovaný. POZOR! NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH ŠKÔD! Neblokujte ani nepreťažujte motor.
  • Seite 108: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ošetrovacími prostriedkami, nie je možné úplne vylúčiť, že niektoré z týchto látok obsahujú zložky, ktoré napádajú a zmäkčujú gumové nožičky . V prípadne potreby položte pod produkt protišmykovú podložku. Produkt umiestnite na stabilný, rovný povrch. Nikdy nepostavte výrobok na horúce povrchy (napr.
  • Seite 109: Príprava Citrusových Plodov

    Zapojte sieťovú zástrčku do zásuvky. Zastrčte hnaciu nápravu do držiaka hnacej nápravy Nasaďte nádobu na šťavu , sitko a želaný lisovací kužeľ kombinovaný resp. ) na hnaciu nápravu. Ak chcete použiť malý lisovací kužeľ , uvoľnite ho z veľkého lisovacieho kužeľa pomocou bočného tlaku palcom a ukazovákom na veľký...
  • Seite 110: Čistenie A Starostlivosť

    Vložte polovicu citrusového ovocia s narezaným povrchom na liso- vací kužeľ ( kombinovaný resp. ) a zatlačte ho dole. Systém štart-stop automaticky naštartuje motor. Vylisovaná šťava tečie cez sitko , kde sa zachytí dužina a jadierka, do nádoby na šťavu a cez výtok do pohára.
  • Seite 111: Likvidácia

    Pred zmontovaním a odložením produktu všetky časti dôkladne osušte. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre trie- denie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 112: Záruka A Servis

    Záruka a servis Garančné prehlásenie Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Uscho- vajte si prosím pokladničný lístok ako dôkaz o kúpe. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu alebo výrobné chyby, nie však na časti podlie- hajúce opotrebovaniu alebo na poškodenia vzniknuté nesprávnym po- užívaním.
  • Seite 113 C153236 ATLANTA ELECTRONICS GMBH Gernotstr. 18 44319 Dortmund GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2019 Ident.-No.: SZP85A1122019-8 IAN 333363_1907...

Inhaltsverzeichnis