Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi DH 24PD3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DH 24PD3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Rotary Hammer
Bohrhammer
™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ
Młotowiertarka
Fúrókalapács
Vrtací kladivo
Kırıcı delici
KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop
DH 24PD3
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DH 24PD3

  • Seite 1 Fúrókalapács Vrtací kladivo Kırıcı delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 24PD3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Wiertło Τµήµα του SDS-plus Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Część chwytu SDS-plus στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν περίβληµα Przednia pokrywa Grip Spannbacke Λαβή Uchwyt Dust cup Staubschale Κύπελλο...
  • Seite 6 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Fúróhegy Vrták Matkap ucu CÇepÎo óacÚë xÇocÚoÇËÍa Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus SDS-plus ßank parças˙ SDS-plus Elülső kupak Přední kryt Ön mandren kapaåı èepeÀÌËÈ ÔaÚpoÌ Karmantyú Rukoje Kabza ÂaÊËÏ Porvédő sapka Prachová miska Tozluk èêÎeÁaçËÚÌaÓ...
  • Seite 7: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Seite 8: Specifications

    English Use auxiliary handles supplied with the tool. PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER Loss of control can cause personal injury. Always hold the body handle and side handle of Wear ear protections the power tool firmly. Otherwise the counterforce Exposure to noise can cause hearing loss. produced may result in inaccurate and even Do not touch the bit during or immediately after dangerous operation.
  • Seite 9 English Outer diameter Taper mode Applicable drill bit 11.0 mm Morse taper (No.1) Drill bit (taper shank) 11.0 ~ 17.5 mm 12.3 mm Morse taper (No.2) Drill bit (taper shank) 21.5 mm 12.7 mm A-taper Taper shank adapter formed A-taper or B-taper 14.3 mm is provided as an optional accessory, but the 14.5 mm...
  • Seite 10 English 4. Bolt placing operation with Chemical Anchor (rotation + hammering) Standard socket (SDS-plus shank) on the market 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter 5. Drilling holes and driving screws (rotation only) Drill chuck, chuck adapter (G), special screw and chuck wrench Special screw Drill chuck (13VLRB-D) Chuck adapter (G)
  • Seite 11: Prior To Operation

    English 8. Dust cup, Dust collector (B) 9. Paper dust bag Dust collector (B) Dust cup 10. Hammer grease A 500 g (in a can) 70 g (in a green tube) 30 g (in a green tube) Optional accessories are subject to change without notice. Installing the dust cup APPLICATIONS Use the dust cup by attaching to the drill bit as shown...
  • Seite 12 It is possible when using the dust-collecting pulling the trigger switch and depressing the stopper. adapter to use HITACHI drill bits up to a overall To turn the switch OFF, pull the trigger switch again length of 216 mm. A hole-drilling depth of 45 mm...
  • Seite 13: Maintenance And Inspection

    (1) Selecting a suitable driver bit. protection, carbon brush inspection and replacement Employ plus-head screws, if possible, since the driver on this tool should ONLY be performed by a Hitachi bit easily slips off the heads of minus-head screws. Authorized Service Center.
  • Seite 14 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Seite 15: Vorsichtsmassnahmen Bei Benutzung Des Bohrhammers

    Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. DES BOHRHAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie einen Gehörschutz f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
  • Seite 16 Deutsch Bohrer (dünner Schaft) Außendurchmesser Arbeitslänge Gesamtlänge 3,4 mm 45 mm 90 mm 3,5 mm Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus Schaft) Dorn Außendurchmesser Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer 11,0 mm Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm...
  • Seite 17 Deutsch Adapter für Ankerbefestigung (mit dem Handhammer) Ankergröße W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” Adapter für Ankerbefestigung W5/8” (mit dem Handhammer) 3. Aufbrecharbeiten (Drehen und Hämmern) Spitzmeißel (Nur runder Typ) (SDS-Plus Schaft) 4. Bolzenplazierung für Chemical Anchor (Drehen und Hämmern) (SDS-Plus Schaft) Sockel auf 12,7 mm Adapter für Chemical Anchor markierter stelle...
  • Seite 18 Deutsch 6. Löcherbohren (nur Drehung) Bohrfutter (13VLD-D) Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrfutterschlüssel Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter. 7. Schneidschraube (nur Drehung) Bohrespitzennummer Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrerspitzen- Schraubengröße Länge nummer Nr. 2 3 - 5 mm 25 mm Nr.
  • Seite 19 Deutsch ausreichenden Querschnitts und ausreichender GEBRAUCHSANWEISUNG Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel sollte so kurz wie möglich gehalten werden. ACHTUNG: 4. Anbringen des Bohreinsatzes (Abb. 1) Zur Verhütung von Unfällen beim Anbringen und ACHTUNG: Entfernen von Bohrern und anderen Teilen immer Stellen Sie zur Verhütung von Unfällen sicher, dass den Schalter ausschalten und den Stecker des der Schalter ausgeschaltet und der Stecker aus der...
  • Seite 20 Dann den Futteradapter (D) mit dem in 4 (1), (2), (3) Bei Verwendung des Staubfangadapters können beschriebenen Verfahren an die Haupteinheit HITACHI Bohrer bis zu einer Gesamtänge von 216 anbringen, die Spitze des Drehstücks in die Schlitze mm verwendet werden.
  • Seite 21: Wartung Und Inspektion

    Deutsch ACHTUNG: (4) Zur Entferung des Bohrers (Kegelschafts) einen Dorn Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- in den Schlitz des Kegelschaftadapters einführen und Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes mit einem Hammer gestüzt durch eine Auflage auf Hitachi-Wartungszentrum durchgeführt werden. den Kopf des Dorns schlagen (Abb. 20).
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ . ¶ƒ√™√Ã∏! b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶∞¡ø ™∆∏ Ã∏™∏ ∆√À Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫√À ™ºÀƒ√¢ƒ∞¶∞¡√À ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô 1. Φοράτε ωτοασπίδες Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. Πολλά...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο Λεπίδα τρυπανιού (λεπτοµήκη στέλεχος) Εξωτερική διάµετρος Ωφέλιµο µήκος Συνολικ µήκος 3,4 mm 45 mm 90 mm 3,5 mm Λεπίδα τρυπανιού (Kωνικ στέλεχος) και προσαρµογέας κωνικού στελέχους. Προσαρµογέας κωνικού Λεπίδα τρυπανιού στελέχους (Kωνικ στέλεχος) (SDS-plus στέλεχος) K φτης Εξωτερική διάµετρος Τύπος...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) Μέγεθος άγκιστρου W1/4” W5/16” W3/8” Προσαρµογέας για την τοποθέτηση W1/2” του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) W5/8” 3. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ıÚ˘ÌÌ·Ù›ÛÌ·ÙÔ˜ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ + ÛÊ˘ÚÔÎfiËÌ·) Κύρια λεπίδα (Κυκλικού τύπου µ νο) (SDS-plus στέλεχος) 4.
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο 6. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) Προσαρµογέας Σφικτήρας τρυπανιού σφικτήρα (D) (13VLD-D) (SDS-plus στέλεχος) Κλειδί σφικτήρα Συγκρ τηµα σφικτήρα τρυπανιού των 13 χιλ (περιλαµβάνει κλειδί σφικτήρα) και σφικτήρα (για τρυπάνισµα σε ατσάλι ή ξύλο). 7. µ›‰ˆÌ· µÈ‰ÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) Προσαρµογέας Αρ.
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ περιστρέφεται. Εποµένως παρακαλώ ταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται µακριά απ την χρησιµοποιήστε το συλλέκτη σκ νης (Β) παροχή ρεύµατος, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο εφαρµ ζοντας τον σε λεπίδες τρυπανιού οι οποίες προέκτασης µε κατάλληλο πάχος και ικαν τητα έχουν...
  • Seite 28 Μην προσπαθήσετε να χρησιµοποιήσετε το σκ νης είναι δυνατή και η χρήση λεπίδων περιστροφικ σφυροδράπανο στην λειτουργία τρυπανιού HITACHI συνολικού µήκους µέχρι 216 περιστροφής και κτυπήµατος µε το σφικτήρα mm. Το βάθος διάνοιξης τρύπας 45 mm επιτρέπει τρυπανιού και το προσαρµογέα του σφικτήρα...
  • Seite 29 (3) Ανοίξτε το διακ πτη ΟΝ, και ανοίξτε µια τρύπα στο Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των προκαθορισµένο βάθος. Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ (4) Για να αφαιρέσετε την λεπίδα του τρυπανιού (κωνικ ένα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi.
  • Seite 30 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και...
  • Seite 31: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Urządzenia elektrycznego powinny OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA obsługiwać osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem substancji odurzających, alkoholu OSTRZEŻENIE! lub lekarstw. Należy przeczytać wszystkie instrukcje Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej stać się przyczyną poważnych obrażeń. zaleceń...
  • Seite 32: Środki Ostrożności

    Polski Uszkodzone urządzenie powinno zostać ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY UŻYWANIU natychmiast przekazane do naprawy. MŁOTOWIERTARKI Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwą konserwacją urządzeń elektrycznych. 1. Należy nosić słuchawki ochronne f) Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste. Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. Odpowiednio naostrzone narzędzia nie będą...
  • Seite 33 Polski Wiertło (trzonek płaski) Średnica zewnętrzna Długość użytkowa Długość całkowita 3,4 mm 45 mm 90 mm 3,5 mm Wiertło (Trzonek stożkowy) Adaptor do trzonka stożkowego Wiertło (Trzonek stożkowy) Adaptor do trzonka stożkowego (Chwyt SDS-plus) Klin Średnica zewnętrzna Rodzaj stożka Właściwe wiertło 11,0 mm Stożek Morse’a (Nr 1) Wiertło (trzonek stożkowy)
  • Seite 34 Polski Adaptor osadzaka kotew (do młotka ręcznego) Rozmiar kotwy W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” Adaptor osadzaka kotew W5/8” (do młotka ręcznego) 3. Wyburzanie (obroty + uderzenia) Punktak (Tylko okrągły) (Uchwyt SDS-plus) 4. Mocowanie wkrętów z kotwą chemiczną. (obroty + uderzenia) Standardowa (Uchwyt SDS-plus) nasadka 12,7 mm adaptor kotwy chemicznej...
  • Seite 35: Przed Użyciem

    Polski 6. Wiercenie otworów (tylko obroty) Uchwyt narzędziowy Adaptor uchwytu (D) (13VLD-D) (Uchwyt SDS-plus) Klucz uchwytu narzędziowego 13 mm zestaw uchwytu narzędziowego (z kluczem uchwytu) i uchwyt (do wiercenia w stali lub drewnie). 7. Wkręcanie śrub (tylko obroty) Nr wiertła Adaptor uchwytu narzędziowego (D)
  • Seite 36 Polski prądu, użyj przedłużacza o wystarczającym przekroju. JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI Przedłużacz powinien być tak krótki jak tylko jest to możliwe. UWAGA: 4. Mocowanie wiertła (Rys. 1) Aby uniknąć wypadku, wyłącz młotowiertarkę i wyjmij UWAGA: wtyczkę z gniazdka podczas mocowania i wyjmowania Aby uniknąć...
  • Seite 37 100 mm. punktach 4(1), (2), (3), włóż końcówkę wkrętaka w Kiedy założony jest odpylacz, możliwe jest rowki na łbie śruby, schwyć młotowiertarkę i dokręć wykorzystanie wierteł HITACHI, których długość śrubę. wynosi 216 mm. Odpylanie jest możliwe, jeżeli UWAGA: głębokość...
  • Seite 38: Konserwacja I Inspekcja

    Polski Dalsze używanie młotowiertarki przy niewystarczającej ilości WSKAZÓWKA: smaru może spowodować zatarcie się silnika i znacznie W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań przyspieszy zużycie narzędzia. i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili UWAGA: bez uprzedzenia.
  • Seite 39: Általános Biztonságtechnikai Előírások

    Magyar b) Használjon védőfelszerelést. Mindig használjon ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK védőszemüveget. A védőfelszerelések, pl. a pormaszk, a csúszásbiztos FIGYELEM! biztonsági cipő, a védősisak és a füldugó használata Olvassa végig az utasításokat csökkenti a sérülésveszélyt. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és c) Kerülje a gép véletlenszerű...
  • Seite 40: M Szaki Adatok

    Magyar g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. A FÚRÓKALAPÁCS HASZNÁLATÁRA az utasításoknak és az adott szerszámgép VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK rendeltetésének megfelelően, mindig figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő 1. Viseljen fülvédőt munka jellegét. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. A szerszámgép rendeltetéstől eltérő...
  • Seite 41 Magyar Fúróhegy (Kónuszos szárú) kónuszos szár adapter Fúróhegy (Kónuszos szárú) Kónuszos szár adapter (SDS-plusz szár) Ék Külső átmérő Kónuszos mód Használható fúróhegy 11,0 mm 12,3 mm Morzekúposszár (1.számú) Fúróhegy (kónuszos szárú) 11,0 ~ 17,5 mm 12,7 mm Morzekúposszár (2.számú) Fúróhegy (kónuszos szárú) 21,5 mm 14,3 mm A-kónusz...
  • Seite 42 Magyar 3. Bontási művelet (forgás + kalapács üzemmód) Fúrórúd (Csak kerek típus) (SDS-plusz szár) 4. Csavarbehelyező művelet vegyi horgonnyal. (forgás + kalapács üzemmód) A piacon kapható (SDS-plusz szár) standard persely 12,7 mm vegyi horgony adapter 19 mm vegyi horgony adapter 5.
  • Seite 43 Magyar 7. Csavarok behajtása (csak forgás) Korona száma Tokmány adapter (D) (SDS-plusz szár) Korona száma Csavar mérete Hossz 2.számú 3 – 5 mm 25 mm 3.számú 6 – 8 mm 25 mm 8. Porvédő sapka, porgyűjtő (B) 9. Papír porzsák Porvédő...
  • Seite 44 A porgyűjtő adapter használatakor a maximális fúrási A fúróhegy forgási sebességét fokozatmentesen lehet mélység 100 mm. változtatni a kioldókapcsoló (ravasz) meghúzásához A porgyűjtő adapter használatakor a HITACHI márkájú alkalmazott erő változtatásával. A kioldókapcsoló fúróhegyek 216 mm teljes hosszig használhatók. A gyenge meghúzásakor a fordulatszám alacsony, amely 45 mm-es fúrási mélység lehetővé...
  • Seite 45: Ellenőrzés És Karbantartás

    Az Ön folyamatos biztonsága és az elektromos áramütés Facsavarok behajtása előtt, készítsen a csavaroknak veszélyének elkerülése érdekében e szerszám alkalmas próbalyukakat a falapban. Illessze a hegyet szénkeféinek ellenőrzését és cseréjét KIZÁRÓLAG csak a csavarfej hornyába, és gyengéden hajtsa be a Hitachi Szakszervíz végezheti. csavarokat a lyukakba.
  • Seite 46 Magyar 5. A tápkábel cseréje Ha a kéziszerszám tápkábele megsérült, akkor azt a tápkábel kicserélése végett el kell juttatni egy Hitachi szakszervizbe. 6. Szervizelési alkatrészlista Alkatrész-szám Kódszám Használt darabszám Megjegyzések FIGYELEM: Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását és ellenőrzését csak Hitachi Szakszervíz végezheti.
  • Seite 47: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná přilba nebo chrániče sluchu použité pro vhodné UPOZORNĚNÍ! podmínky sníží nebezpečí zranění. Prostudujte si všechny pokyny c) Zajistěte, aby nedošlo k náhodnému spuštění Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit nářadí.
  • Seite 48: Standardní Příslušenství

    Čeština g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, OPATRNOST PŘI POUŽÍVÁNÍ VRTACÍHO nástavce nástroje atd. ve shodě s těmito předpisy KLADIVA a způsobem stanoveným pro jednotlivý typ elektrického nářadí a přitom zohledněte pracovní 1. Používejte chrániče sluchu podmínky a druh prováděné práce. Působení...
  • Seite 49 Čeština Vrták (Kuželový dřík) – adaptér kuželového dříku Vrták (Kuželový dřík) Adaptér kuželového dříku (Dřík SDS-plus) Vyrážecí klín Vnější průměr Režim kuželu Použitelný vrták 11,0 mm Kužel Morse (č.1) Vrták (kuželový dřík) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm Kužel Morse (č.2) Vrták (kuželový...
  • Seite 50 Čeština 3. Bourání (otáčení + příklep) Tupý hrot (Pouze zakulacený typ) (Dřík SDS-plus) 4. Instalace šroubů s chemickým ukotvením. (otáčení + příklep) Standardní (Dřík SDS-plus) pouzdro na trhu Adaptér chemické kotvy 12,7 mm Adaptér chemické kotvy 19 mm 5. Vrtání otvorů a šroubování (pouze otáčení) Vrtací...
  • Seite 51: Před Použitím

    Čeština 7. Šroubování (pouze otáčení) Adaptér sklíčidla (D) Bit číslo (Dřík SDS-plus) Bit číslo Velikost šroubu Délka Číslo 2 3 – 5 mm 25 mm Číslo 3 6 – 8 mm 25 mm 8. Prachová miska, Lapač prachu (B) 9. Papírový sáček na prach Prachová...
  • Seite 52: Způsob Použití

    Při použití sběrného adaptéru prachu je možné použít přítlaku na spínač/spouš . Otáčky budou nižší, pokud vrtáky HITACHI do celkové délky 216 mm. Hloubka spínač budete tisknout méně a se zvyšujícím se vrtání otvorů 45 mm Vám umožní zachycování prachu, přítlakem se budou otáčky také...
  • Seite 53 Poznámky pracovní síly. POZOR: POZOR: Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí Během přípravy vodících otvorů hodných pro šroubování provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. vrutů do dřeva pracujte opatrně a zvažte tvrdost dřeva, Tento seznam servisních položek bude užitečný, které...
  • Seite 54 Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v každé zemi, kde je výrobek používán. MODIFIKACE: Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější výsledky výzkumu a vývoje. Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení.
  • Seite 55: Genel Güvenlik Kurallari

    Türkçe Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde GENEL GÜVENLIK KURALLARI taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar DÓKKAT! anahtarlarını çıkartın. Bütün talimatları okuyun Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
  • Seite 56: Standart Aksesuarlar

    Türkçe ÖNLEM 3. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri uzak ißine baßlamadan önce gömülü elektrik kablolarının tutun. veya boruların çalıßacaåınız yerden geçmediåinden Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce kesinlikle emin olun. sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı...
  • Seite 57 Türkçe Matkap ucu (Mors Konik ßankl˙) Mors Konik ßank adaptörü Matkap ucu (Mors Konik ßankl˙) Mors Konik ßank adaptörü (SDS-plus ßank˙) Kama anahtar˙ D˙ß Çap Havßa tipi Uygun matkap ucu 11,0 mm Mors konik (No.1) Matkap Ucu (Mors konik ßankl˙) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm Mors konik (No.2)
  • Seite 58 Türkçe 3. Kırma ißlemi (dönme + çekiç darbeli) Keski (Sadece yuvarlak olanlar) (SDS-plus ßank˙) 4. Kimyasal Dübelle c˙vata yerleßtirme ißlemi. (dönme + çekiç darbeli) Piyasadaki standart (SDS-plus ßank˙) soketler 12,7 mm Kimyasal Dübel Adaptörü 19 mm Kimyasal Dübel Adaptörü 5. Delik delme ve vida takma (sadece dönme) Matkap mandreni, mandren adaptörü...
  • Seite 59 Türkçe 7. Vidalama (sadece dönme) Mandren adaptörü (D) Uç No. (SDS-plus ßank˙) Uç No Vida Boyutu Uzunluåu No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm 8. Tozluk, Toz toplay˙c˙ (B) 9. Kaåıt toz torbası Tozluk Toz toplay˙c˙...
  • Seite 60 1. Íalterin Çal˙ßmas˙ Toz toplama adaptörü kullanılırken, uçtan uca Matkab˙n dönme h˙z˙ anahtar ßalterinin çekilme miktar˙n˙ uzunluåu 216 mm’ye kadar olan HITACHI matkap deåißtirerek kontrol edilebilir. Anahtar ßalteri hafifçe uçları kullanılabilir. Uçtan uca uzunluåu 116 mm olan çekildiåinde h˙z düßüktür, ßalter daha fazla çekildiåinde matkap ucuyla 45 mm’lik bir delik açılması, toz toplama...
  • Seite 61 7. Aåaç vidalar˙n˙ takarken (Íekil 18) Eåer cihaz˙n güç kablosu hasarl˙ ise, güç kablosu (1) Uygun matkap vida ucu seçin. deåißimi için cihaz Hitachi Yetkili Servis Merkezine geri Eåer mümkünse y˙ld˙z baßl˙kl˙ vida seçin. Düz vida gönderilmelidir. baßlar˙ndan matkap ucunuzun kaymas˙ çok kolayd˙r.
  • Seite 62 Türkçe NOT: HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 104 dB (A) Ölçülmüß...
  • Seite 63 PyccÍËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ èPEÑìèPEÜÑEHàE! ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ. èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÔopaÊeÌËÓ...
  • Seite 64 PyccÍËÈ HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚê Ôo eÖo ÔpÓÏoÏy ÇêÔoÎÌÓÚë paÄoÚy Îyäåe Ë ÌaÀeÊÌee Ç ÚoÏ ÌaÁÌaäeÌËï, ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ peÊËÏe paÄoÚê, Ìa ÍoÚopêÈ oÌ paccäËÚaÌ. Ë oÄéeÏ ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ paÄoÚê. b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÌeËcÔpaÇÌêÏ...
  • Seite 65 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ [èoÁËáËË (3) Ë (4) ÔpeÀÌaÁÌaäeÌê ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÔpË (1) îyÚÎÓp (ÎËÚoÈ ÔÎacÚÏaccoÇêÈ) ......1 paÄoÚe c ÄeÚoÌoÏ] (2) ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa ............ 1 (5) ÂaÖÎyåÍa ..............1 (3) èêÎeyÎaÇÎËÇaïçaÓ ÌaÀcÚaÇÍa ......1 HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ (4) èêÎecÄopÌêÈ...
  • Seite 66 PyccÍËÈ 2. ìcÚaÌoÇÍa aÌÍepoÇ (ÇpaçeÌËe + yÀap) AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ (ÀÎÓ ÔepÙopaÚopa) AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ (xÇocÚoÇËÍ SDS-plus) (ÀÎÓ ÔepÙopaÚopa) èoÎÌaÓ ÀÎËÌa: 160, 260 ÏÏ PaÁÏep aÌÍepa W1/4" W5/16" W3/8" AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ (ÀÎÓ pyäÌoÖo ÏoÎoÚÍa) PaÁÏep aÌÍepa W1/4"...
  • Seite 67 PyccÍËÈ 5. CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ë ÁaÇËÌäËÇaÌËe ÇËÌÚoÇ (ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËe) CÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ, aÀaÔÚep ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa (G), cÔeáËaÎëÌêÈ ÇËÌÚ Ë ÍÎïä ÀÎÓ ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa C Ô e á Ë a Î ë Ì ê È CÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ AÀaÔÚep ÁaÊËÏÌoÖo ÇËÌÚ (13VLRB-D) ÔaÚpoÌa (G) (XÇocÚoÇËÍ...
  • Seite 68 PyccÍËÈ ìcÚaÌoÇÍa ÔêÎeÁaçËÚÌoÈ ÏaÌÊeÚê OÅãACTú èPàMEHEHàü àcÔoÎëÁyÈÚe ÔêÎeÁaçËÚÌyï ÏaÌÊeÚy, ÔpËÍpeÔËÇ ee Í cÇepÎy, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 3. îyÌÍáËÓ ÇpaçeÌËÓ Ë yÀapa èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË cÇepÎa, ÍoÚopoe ËÏeeÚ ÄoÎëåoÈ CÇepÎeÌËe aÌÍepÌêx oÚÇepcÚËÈ ÀËaÏeÚp, yÇeÎËäëÚe áeÌÚpaÎëÌoe oÚÇepcÚËe CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe ÔêÎeÁaçËÚÌoÈ ÏaÌÊeÚê ÔpË ÔoÏoçË ÀaÌÌoÖo CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ...
  • Seite 69 (1) ìcÚaÌoÇËÚe cÇepÎo. èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÔêÎeyÎaÇÎËÇaïçeÈ (2) èoÚÓÌËÚe ÔycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë, ÔocÎe ÚoÖo, ÍaÍ ÌaÀcÚaÇÍË ÏoÊÌo ËcÔoÎëÁoÇaÚë cÇepÎa HITACHI ÇepxÌËÈ ÍoÌeá cÇepÎa ÄyÀeÚ ÔpËÎoÊeÌ Í ÏecÚy c oÄçeÈ ÀÎËÌoÈ Ào 216 ÏÏ. ìÎaÇÎËÇaÌËe ÔêÎË cÇepÎeÌËÓ (PËc. 7). ÏoÊÌo ÇêÔoÎÌËÚë ÔpË cÇepÎeÌËË oÚÇepcÚËÈ...
  • Seite 70 PyccÍËÈ ìcÚaÌoÇÍa cÇepÎËÎëÌoÖo ÔaÚpoÌa Ë aÀaÔÚepa OCTOPOÜHO: ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa: (PËc. 17) ÅyÀëÚe ocÚopoÊÌê ÔpË ÔoÀÖoÚoÇÍe ÌaÔpaÇÎÓïçeÖo (1) èpËÍpeÔËÚe cÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ Í aÀaÔÚepy oÚÇepcÚËÓ, cooÚÇeÚcÚÇyïçeÖo åypyÔy ÀÎÓ ÀepeÇa, ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa. ÔpËÏËÚe Ço ÇÌËÏaÌËe ÚÇepÀocÚë ÀepeÇa. B cÎyäae, (2) óacÚë xÇocÚoÇËÍa SDS-plus ÓÇÎÓeÚcÓ ÚaÍoÈ Êe, ÍaÍ ecÎË...
  • Seite 71 áeÌÚpe Hitachi. 5. ÂaÏeÌa ceÚeÇoÖo åÌypa B cÎyäae ecÎË ÄyÀeÚ ÔoÇpeÊÀeÌ ceÚeÇoÈ åÌyp ÀaÌÌoÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÌeoÄxoÀËÏo ÇoÁÇpaÚËÚë Ç ìÔoÎÌoÏoäeÌÌêÈ cepÇËcÌêÈ áeÌÚp ÙËpÏê Hitachi ÀÎÓ ÁaÏeÌê åÌypa. 6. èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï A: èyÌÍÚ £ B: KoÀ £ C: KoÎËäecÚÇo ÔpËÏeÌeÌËÈ...
  • Seite 73 306-345 600-1DD 6001DDCMPS2L 306-340 302-372 324-527 325-153 324-528 302-114 324-526 360-746E 230V 322-812 324-531 984-118 961-672 D4×50 939-547 340-635E 220V-230V 302-210 D5×90 608-VVM 608VVC2PS2L 324-546 325-154 ––––––– 324-553 307-688 324-549 322-815 324-536 690-4DD 6904DDPS2L 322-583 324-522 324-551 948-310 999-041 959-156 D7.0 955-203 322-814...
  • Seite 75 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Seite 77 English Magyar Only for EU countries Csak EU-országok számára Do not dispose of electric tools together with Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási household waste material! szemétbe! In observance of European Directive 2002/96/EC A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló on waste electrical and electronic equipment and 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való...
  • Seite 78 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 10. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis