Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wellion WWAVE032

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    HANDBUCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG INFORMATIONEN ZUM THEMA BLUTDRUCK Was versteht man unter Blutdruck? Was versteht man unter hohem Blutdruck (Hypertension) und wie wird dieser kontrolliert? Warum den Blutdruck zu Hause kontrollieren? WHO Klassifikation des Blutdrucks Veränderung des Blutdrucks HINWEISE ZUR SICHEREN ANWENDUNG Erläuterung der Symbole ZUR BEACHTUNG VOR DEM GEBRAUCH BESTANDTEILE DES SYSTEMS...
  • Seite 3: Einleitung

    Luftmanschette um das Handgelenk angelegt wird. Anweisungen zum Anlegen der Handgelenksmanschette finden Sie im Kapitel „Anlegen der Handgelenksmanschette“. Wellion WAVE erfüllt die Anforderungen zur elektromagnetischen Kompatibilität der EN 60601-1-2 und die Sicherheitsstandards der EN 60601-1, sowie die Leistungskriterien der IEC 80601-2-30, spezifiziert in der EEC Direktive 93/42/EEC.
  • Seite 4: Informationen Zum Thema Blutdruck

    INFORMATIONEN ZUM THEMA BLUTDRUCK 1. Was versteht man unter Blutdruck? Unter Blutdruck versteht man den Druck, den das Blut auf die Wand der Blutgefäße ausübt. Systolischer Blutdruck entsteht bei der Kontraktion des Herzens, den Druck bei der Entspannung des Herzens nennt man diastolischen Blutdruck. Der Blutdruck wird in mmHg gemessen.
  • Seite 5: Hinweise Zur Sicheren Anwendung

    Typische Veränderung des Blutdrucks Üblicherweise steigt der Blutdruck bei Bewegung und fällt auf den niedrigsten Wert während innerhalb eines Tages (alle 5 Minuten gemessen) des Schlafes. Überschätzen Sie daher nie die Aussagekraft eines einzelnen Wertes. Systolisch Messen Sie immer zur selben Tageszeit, indem Sie der Anleitung in dieser Gebrauchsanweisung folgen und informieren Sie sich über Ihren normalen Blutdruckwert.
  • Seite 6 Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung. Kennzeichnung elektrischer und elektronischer Ausrüstung entsprechend Artikel 11(2) der Direktive 2002/96/EC (WEEE) Kennzeichnet ein medizinisches Gerät, das vor Nässe geschützt werden muss. Da Selbstdiagnose aufgrund gemessener Ergebnisse und eine daraus resultierende Behandlung gefährlich ist, sollten Patienten den Anweisungen ihres Arztes folgen.
  • Seite 7: Zur Beachtung Vor Dem Gebrauch

    ZUR BEACHTUNG VOR DEM GEBRAUCH Bei der Einnahme von Medikamenten ist es sinnvoll, mit dem Arzt den richtigen Zeitpunkt der Blutdruckmessung festzulegen. Verändern Sie NIEMALS die verordneten Medikamente ohne dies vorher mit Ihrem Arzt zu besprechen. Bei Menschen, die unter Störungen der peripheren Durchblutung aufgrund von Diabetes, Lebererkrankungen, Arterienverkalkung etc. leiden, können unterschiedliche Blutdruckwerte am Handgelenk oder Oberarm auftreten.
  • Seite 8: Symbole Auf Der Anzeige

    Symbole auf der Anzeige Monat/Tag Stunde/Minute WHO Blutdruck Systolischer Wert Klassifikation Batterie schwach Diastolischer Wert Aufpumpen / Ablassen Maßeinheit der Luft Pulsschläge/ Minute Speicher Herzschlag Symbol für unregelmäßigen Herzschlag EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN Entfernen Sie den Batteriedeckel. Legen Sie neue Batterien wie angegeben in das Batteriefach ein, wobei Sie auf die korrekte Positionierung von (+) und (-) achten sollten. Schließen Sie den Batteriedeckel.
  • Seite 9: Unregelmässiger Herzschlag

    Achtung: Legen Sie die Batterien entsprechend der Anleitung ein, da das Gerät sonst nicht arbeitet. Blinkt das “Batterie schwach” Symbol auf der Anzeige, sollten Sie alle Batterien durch neue ersetzen. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. Dies könnte die Batterie Lebenszeit verringern oder eine Fehlfunktion des Gerätes hervorrufen. Das “Batterie schwach”...
  • Seite 10: Einstellen Der Zeit

    EINSTELLEN DER ZEIT Drücken und halten Sie die SET Taste um in den Einstellungsmodus für die Zeit zu gelangen. Das Jahr blinkt auf der Anzeige. Durch Drücken der MEM Taste können Sie das Jahr einstellen. Speichern Sie die Einstellung durch nochmaliges Drücken der SET Taste und fahren Sie mit dem Einstellen des Monats fort.
  • Seite 11: Anlegen Der Handgelenksmanschette

    ANLEGEN DER HANDGELENKSMANSCHETTE Befestigen der Handgelenksmanschette Wickeln Sie die Handgelenksmanschette in einem Abstand von ca. 1-2cm von der Handwurzel um Ihr Handgelenk, wie in der Abbildung gezeigt. Befestigen Sie nun den Klettverschluss sorgfältig. Um genaue Messungen zu erhalten, muss die Handgelenksmanschette eng auf der unbekleideten Haut anliegen.
  • Seite 12: Auslesen Des Speichers

    Auslesen des Speichers Drücken Sie die MEM Taste um gespeicherte Messergebnisse anzusehen, beginnend mit dem letzten Messergebnis. Mit der MEM Taste gehen Sie in der Speicherliste vorwärts, mit der SET Taste rückwärts. Löschen des Speichers Wenn Sie sich im Speichermodus des Geräts befinden, können Sie durch 5 Sekunden langes Drücken und Halten der MEM Taste den Speicher löschen, sodass die LCD Anzeige “no”...
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Sollten bei der Bedienung des Gerätes Probleme auftreten, überprüfen Sie zuerst folgende Punkte: Fehleranzeige Möglicher Grund Korrekturmaßnahme Keine Batterien eingelegt Legen Sie Batterien ein es wird nichts angezeigt, wenn Sie die ON/OFF Taste drücken oder das Batterien leer Ersetzen Sie die Batterien Batteriesymbol blinkt Batterien falsch eingelegt...
  • Seite 14: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Messmethode: Oszillometrische Messung Anzeige: Digitale LCD Anzeige Messbereich: Druck: 30 - 280mmHg Genauigkeit: Statischer Druck: ± 3mmHg Puls: 40 - 199 Schläge/Minute Puls: ± 5% Speicher: 90 Speicherwerte Energieversorgung: 2x 1,5V Batterien LR03 oder AAA Betriebstemperatur: + 5°C bis + 40°C; Lagerbedingungen: - 20°C bis + 55°C;...
  • Seite 15: Hinweise Des Herstellers

    800 MHz – 2,5 GHz Spalte von Tabelle 5 oder 6 der EN 60601-1-2:2015 (entsprechend der Eignung) berechnet. HERSTELLERGARANTIE Der Hersteller gewährt für das Wellion WAVE Blutdruckmessgerät Garantie für Material- und Herstellungsdefekte über einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Diese Garantie geht verloren, wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet, schlecht gewartet oder geöffnet wurde.
  • Seite 16 OWNERS GUIDE TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ABOUT BLOOD PRESSURE What is blood pressure? What is hypertension and how is it controlled? Why measure blood pressure at home? WHO blood pressure classification Blood pressure variations NOTES ON SAFETY Explanation of the icons PRECAUTIONS BEFORE USE PARTS IDENTIFICATION Symbols on display...
  • Seite 17: Introduction

    The Wellion WAVE Blood Pressure Monitor uses the oscillometric method of blood pressure measurement. The electronic Wellion WAVE Blood Pressure Monitor for automatic measurement is intended for use by medical professionals or at home to monitor and display diastolic and systolic blood pressure and pulse rate, with an air wrist cuff buckled around the wrist according to the instructions in the chapter “ATTACHING THE WRIST CUFF.”...
  • Seite 18: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE 1. What is blood pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimetres of mercury (mmHg). One‘s natural blood pressure is represented by the fundamental pressure, which is measured first thing in the morning while one is still at rest and before eating.
  • Seite 19: Who Blood Pressure Classification

    Typical fluctuation Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep. within a day (Measured every five minutes) So, do not be overly concerned by the results of one measurement. Systolic Take measurements at the same time every day using the procedure described in this manual, and know your normal blood pressure.
  • Seite 20 Marking of electrical and electronic equipment in accordance with Article 11(2) of Directive 2002/96/EC (WEEE) Indicates a medical device that needs to be protected from moisture. Patient must follow doctor’s instruction and should not perform self-judgment and self-treatment by the measuring result. Self- diagnosis of measured results and treatment are dangerous.
  • Seite 21: Precautions Before Use

    PRECAUTIONS BEFORE USE If you are taking medication, consult with your doctor to determine the most appropriate time to measure your blood pressure. NEVER change a prescribed medication without first consulting with your doctor. For people with irregular or unstable peripheral circulation problems due to diabetes, liver disease, hardening of the arteries, etc., there may be fluctuation in blood pressure values measured at the upper arm versus at the wrist.
  • Seite 22: Symbols On Display

    Symbols on display Month/Date Hour/Minute WHO blood pressure Value of systolic classification Low battery Value of diastolic Unit of pressure Inflation / Deflation Value of pulse per minute Memory Heartbeat Abnormal heartbeat symbol INSERT OR REPLACE BATTERIES Remove the battery cover. Insert new batteries into the battery compartment as shown, taking care that the polarities (+) and (-) are correct.
  • Seite 23 Caution: Insert the batteries as shown in the battery compartment. If not, the device will not work. When „LOW BATTERY“ symbol blinks in the display, replace all batteries with new ones. Do not mix old and new batteries. It may shorten the battery life, or cause the device to malfunction.
  • Seite 24: Time Setup

    TIME SETUP Press and hold the “SET” button until the last two digits of the year flash on the LCD to enter the time setup mode. Press the “MEM” button to adjust the year, then press the “SET” button again to save your setting and enter the month setting mode. Press the “MEM”...
  • Seite 25: Attaching The Wrist Cuff

    ATTACHING THE WRIST CUFF Fastening the wrist cuff Wrap the wrist cuff around your wrist about 1-2 cm below your hand as shown in the figure below. Fasten the wrist cuff tightly by using the hook-and-loop strip. For proper measurements, fasten the wrist cuff tightly and measure on a bare wrist.
  • Seite 26: Delete Memory

    Delete Memory Enter the “READ MEMORY” mode, press and hold the “MEM” button for five seconds until the LCD displays “no”. This indicates that all stored results have been deleted successful. CARE AND MAINTENANCE To keep your digital blood pressure monitor in the best condition and to protect the unit from damage, follow the directions listed below: Keep the monitor in the storage case when not in use.
  • Seite 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If you have trouble in using the product please check the following points first. Error display Possible cause How to correct No battery installation Insert batteries Nothing is displayed when you push the POWER button or battery icon Battery worn out Replace batteries flashes The polarities of batteries placed wrongly...
  • Seite 28: Specifications

    SPECIFICATIONS Measuring Method: Oscillometric Measurement Indication: Digital LCD display Measuring Range: Pressure: 30 - 280 mmHg Accuracy: Static Pressure: ±3mmHg Pulse: 40 - 199 beats/minute Pulse: ± 5% Memory: 90 Memories Power supply: 2x 1,5V Batteries LR03 or AAA Operating condition: + 5°C - + 40°C;...
  • Seite 29: Requests From Manufacturer

    MANUFACTURER´S WARRANTY The producer warrants Wellion WAVE blood pressure meter against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. The warranty is lost if the instrument is misused, poorly maintained or is tampered with.
  • Seite 30 УКАЗАНИЕ ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖАНИЕ ВЪВЕДЕНИЕ КРЪВНО НАЛЯГАНЕ Какво е кръвно налягане? Какво е високо кръвно налягане (артериална хипертензия) и как се контролира? Защо да измерваме кръвното налягане у дома? Класификация на кръвното налягане според СЗО Промени в кръвното налягане СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Обяснение...
  • Seite 31: Въведение

    ГАРАНЦИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ВЪВЕДЕНИЕ Апаратът Wellion WAVE използва осцилометричен метод за измерване на кръвното налягане. Електронният апарат за автоматично измерване на кръвното налягане е предназначен за използване от здравни специалисти или в домашни условия с цел мониториране на диастоличното и систоличното кръвно налягане и пулс. Измерването се извършва на китката на...
  • Seite 32: Кръвно Налягане

    КРЪВНО НАЛЯГАНЕ 1. Какво е кръвно налягане? Кръвното налягане е силата упражнявана от кръвта върху кръвоносните съдове. Систолично налягане е стойността при свиване на сърдечния мускул, а диастолично налягане е стойността при разширяване на сърдечния мускул. Кръвното налягане се измерва в милиметри живачен стълб(mmHg). Обикновено фундаменталната му стойност се измерва сутрин, когато тялото...
  • Seite 33: Промени В Кръвното Налягане

    Типични промени в кръвното налягане Разликите могат да достигнат от 30 до 50mmHg. При хора страдащи от хипертензия тези в рамките на деня (при измерване на всеки 5 мин.) разлики могат да бъдат още по-високи. Систолично Обикновено кръвното налягане се повишава в работни условия и друга натоварена среда, а...
  • Seite 34 Моля, вижте указанието за употреба. Маркиране на електрическото и електронно оборудване съгласно Глава 11(2) на директива 2002/96/EC (WEEE) Указва медицинско изделие, което трябва да се предпазва от влага. Трябва при всички случаи да се следват указанията на лекуващия лекар и не предприемайте самолечение въз основа на получените...
  • Seite 35: Предпазни Мерки Преди Употреба

    ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА Ако приемате лекарства, се консултирайте с Вашия лекар, кое е най-подходящото време от деня за измерване на кръвното налягане. НИКОГА не променяйте лечението без консултация с лекар. При хора с нарушено периферно кръвообращение вследствие на диабет, чернодробно заболяване, стеснени артерии и др. е възможно да...
  • Seite 36: Символи На Екрана

    Символи на екрана Кутия за съхранение Час/минута Месец/дата Класификация на кръвното налягане по СЗО Систолична тойност Изтощени батерии Диастолична стойност Указание за употреба Напомпване/ Мерна единица за налягане отпускане Стойност на пулса за минута Памет Пулс Символ за нарушен сърдечен ритъм ПОСТАВЯНЕ...
  • Seite 37 Внимание: Убедете се, че батериите са поставени правилно. В противен случай апарата няма да работи. Когато символа за „ИЗТОЩЕНА БАТЕРИЯ” премигва, извадете старите батерии и поставете нови. Не смесвайте стари с нови батерии. Символа „ИЗТОЩЕНА БАТЕРИЯ” няма да се появи, ако батериите са напълно изтощени. Винаги...
  • Seite 38: Настройка На Апарата

    НАСТРОЙКА НА АПАРАТА Сега натиснете и задръжте бутон SET докато не видите да премигват на екрана последните две цифри на годината. Натиснете бутон MEM за да нагласите годината и след това натиснете бутон SET отново, за да преминете към настройка на месеца. Натиснете...
  • Seite 39: Поставяне На Маншета За Китка

    ПОСТАВЯНЕ НА МАНШЕТА ЗА КИТКА Притягате на маншета за китка Прикрепете маншета около китката (1-2см под ръката) както е показано на фигурата по-долу. Притегнете маншета чрез лентата му. За правилно измерване стегнете маншета плътно (но не прекалено)върху гола китка. Как да се извърши измерването правилно? За...
  • Seite 40: Изтриване На Запаметените Резултати

    Изтриване на запаметените резултати Натиснете бутон МЕМ за да влезете в паметта на апарата. Натиснете и задръжте бутон МЕМ за 5 секунди, докато на екрана видите символ “no”. Всички запаметени резултати са изтрити. ГРИЖА ЗА АПАРАТА И ПОДДРЪЖКА За да поддържате апарата за кръвно налягане в най-добро състояние, следвайте долните указания: Съхранявайте...
  • Seite 41: Възможни Проблеми

    ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ Ако имате проблем при използване на апарата, моля първо проверете следното: Екран на апарата Възможна причина Какво да се направи? Няма батерии Поставете батериите На екрана няма нищо след Батериите са напълно изтощени Сменете батериите с нови натискане на бутон ON/OFF или символа...
  • Seite 42: Технически Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Метод на измерване: Осцилометрично измерване Показание: Цифров LCD екран Обхват на измерване: Кръвно налягане: 30 - 280 mmHg Точност: Статично налягане: ±3mmHg Пулс: 40-199 удара в минута Пулс: ± 5% Памет: 90 резултата Захранване: 2x 1,5V батерии, тип LR03 или AAA Условия...
  • Seite 43: Съвет От Производителя

    ГАРАНЦИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Производителят на апарата Wellion WAVE предоставя гаранция за вложените материали и изработка за период от две години от датата на закупуване. Гаранцията е невалидна в случай на използване на апарата не по предназначение, липса на грижа за него или злоупотреба.
  • Seite 44: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE OBSAH ÚVOD O KREVNÍM TLAKU Co je krevní tlak? Co se rozumí pod pojmem hypertenze a jak je regulována? Proč byste si měli krevní tlak kontrolovat doma? Klasifikace krevního tlaku podle Světové zdravotnické organizace (WHO) Kolísání krevního tlaku POZNÁMKY K BEZPEČNÉMU UŽÍVÁNÍ...
  • Seite 45: Úvod

    Měřič krevního tlaku Wellion WAVE pracuje na principu oscilome-trické metody měření krevního tlaku. Elektronický měřič krevního tlaku Wellion WAVE pro automatické měření je určen pro použití jak lékaři, tak pro domácí použití. Pomocí vzduchové manžety, kterou si nasadíte na zápěstí podle pokynů uvedených v kapitole „NASAZENÍ ZÁPĚSTNÍ MANŽETY“ získáte hodnoty diastolického a systolického krevního tlaku a pulzu.
  • Seite 46: O Krevním Tlaku

    O KREVNÍM TLAKU 1. Co je krevní tlak? Krevní tlak je síla, kterou působí krev na žilní stěny. Systolický tlak nastává v okamžiku stažení srdečního svalu. Diastolický tlak nastává v okamžiku uvolnění srdečního svalu. Hodnota krevního tlaku se udává v milimetrech rtuťového sloupce (mmHg). Přirozený krevní tlak člověka je reprezentován základním tlakem, který se měří...
  • Seite 47: Kolísání Krevního Tlaku

    Typické změny během dne (měřeno každých 5 minut) Měření provádějte vždy ve stejnou denní dobu, podle pokynů v tomto návodu, abyste znali Systolický normální hodnotu vašeho krevního tlaku. Čím více naměřených hodnot máte k dispozici, tím komplexnější je obraz vývoje vašeho krevního tlaku. Zapište si datum a čas měření...
  • Seite 48 Značení elektrických a elektronických zařízení v souladu s článkem 11 (2) Směrnice 2002/96 /EC (WEEE) Označuje zdravotnický prostředek, který je třeba chránit před vlhkostí. Pacient musí vždy dodržovat pokyny lékaře, neměl by sám dělat závěry na základě výsledků měření, příp. ovlivňovat léčbu, to může být nebezpečné.
  • Seite 49: Bezpečnostní Opatření Před Použitím

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘED POUŽITÍM Pokud užíváte léky, domluvte se se svým lékařem na nejvhodnější době měření krevního tlaku. Nikdy neměňte předepsané léky bez předchozí konzultace s lékařem. U lidí, kteří trpí poruchami periferního oběhového systému v důsledku onemocnění cukrovkou, jater, kornatění tepen atd., se mohou vyskytnout různé...
  • Seite 50: Symboly Na Displeji

    Symboly na displeji Měsíc/datum Hodina/minuta Klasifikace krevního tlaku Systolická hodnota dle Světové zdravotnické organizace Slabé baterie Diastolická hodnota Jednotky tlaku Nafouknutí/vyfouknutí Počet pulzů za minutu Tlukot srdce Paměť Symbol abnormálního srdečního rytmu VLOŽENÍ NEBO VÝMĚNA BATERIÍ Odstraňte kryt prostoru pro baterie. Vložte nové...
  • Seite 51 Upozornění: Vložte baterie do prostoru pro baterie tak, jak je zobrazeno na str. 20, jinak přístroj nebude fungovat. Pokud na displeji bliká symbol „téměř vybité baterie“ , vyměňte obě baterie za nové. Nemíchejte staré a nové baterie. To by mohlo snížit životnost baterií...
  • Seite 52: Nastavení Času

    NASTAVENÍ ČASU Stiskněte a držte tlačítko SET tak dlouho, až se na displeji roz-blikají poslední 2 číslice roku. Tím vstoupíte do režimu nastavení data a času. Stisknutím tlačítka MEM nastavte rok, pak stiskem tlačítka SET toto nastavení uložíte a přejdete k nastavení měsíce. Stiskem tlačítka MEM nastavte měsíc.
  • Seite 53: Nasazení Zápěstní Manžety

    NASAZENÍ ZÁPĚSTNÍ MANŽETY Upevnění zápěstní manžety Podle obrázku vpravo oviňte zápěstní manžetu kolem vašeho zápěstí ve vzdálenosti asi 1 až 2 cm od vaší dlaně. Suchým zipem pevně utáhněte zápěstní manžetu. Pro přesné měření musí být manžeta pevně utažena na holém zápěstí.
  • Seite 54: Vymazání Paměti

    Vymazání paměti Vstupte do režimu „ČTENÍ PAMĚTI“. Stiskem a podržením tlačítka MEM po dobu alespoň 5 vteřin, vymažete všechny uložené výsledky v paměti přístroje. Na LCD displeji se objeví „no“. PÉČE A ÚDRŽBA Následující pokyny vám pomohou udržovat váš digitální měřič krevního tlaku v dobrém stavu. Jejich dodržováním zabráníte jeho poškození: Jestliže přístroj nepoužíváte, uchovávejte jej ve svém skladovacím pouzdře.
  • Seite 55: Problémy A Jejich Odstraňování

    PROBLÉMY A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ Máte-li s přístrojem nějaké potíže, nejprve zkontrolujte následující pokyny. Chyba displeje Možná příčina Jak to napravit V přístroji nejsou baterie Vložte baterie Po stisku tlačítka ON na displeji nic Baterie jsou vybité Vyměňte baterie nesvítí anebo bliká symbol baterií Baterie jsou vloženy obráceně, se špatnou polaritou Vložte baterie správnou polaritou E1: nelze zvýšit tlak...
  • Seite 56: Specifikace

    SPECIFIKACE Metoda měření: Oscilometrické měření Zobrazení: Digitální LCD displej Měřicí rozsah: Tlak: 30 - 280 mmHg Přesnost: Statický tlak: ±3mmHg Pulz: 40 - 199 úderů/min Pulz: ± 5% Paměť: 90 hodnot Napájení: 2x 1,5V baterie LR03 nebo AAA Provozní podmínky: + 5°C - + 40°C;...
  • Seite 57: Upozornění Výrobce

    ZÁRUKA Výrobce poskytuje záruku za nezávadnost materiálu a zpracování tlakoměru Wellion WAVE po dobu dvou let ode dne pořízení. V případě, že přístroj nebyl používán ke svému účelu, byl špatně udržován nebo s ním bylo nevhodně manipulováno, se záruka stává neplatnou.
  • Seite 58 MANUAL DE INSTRUCCIONES ÍNDICE INTRODUCCIÓN ACERCA DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA What is blood pressure? ¿Qué es la presión sanguínea? ¿Por qué medirse la presión sanguínea en casa? Clasificación de la OMS para la presión sanguínea Variaciones de la presión sanguínea NOTAS SOBRE SEGURIDAD Explicación de los iconos PRECAUCIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN...
  • Seite 59: Introducción

    INTRODUCCIÓN El monitor de presión sanguínea Wellion WAVE utiliza el método oscilométrico de medición de la presión sanguínea. El Monitor de presión sanguínea electrónico de medición automática está diseñado para ser utilizado por profesionales médicos o en el hogar, y recoge la presión sanguínea diastólica, sistólica y la frecuencia del pulso, con un manguito que se coloca alrededor de la muñeca, de conformidad...
  • Seite 60: Acerca De La Presión Sanguínea

    ACERCA DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA 1. What is blood pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimetres of mercury (mmHg). One‘s natural blood pressure is represented by the fundamental pressure, which is measured first thing in the morning while one is still at rest and before eating.
  • Seite 61: Notas Sobre Seguridad

    Fluctuación típica a lo largo del día (medida cada cinco minutos) Por lo general, la presión sanguínea sube mientras se está trabajando o jugando y cae hasta Sistólica sus niveles mínimos durante el sueño. Por tanto, no hay que preocuparse demasiado por los resultados de una medición.
  • Seite 62 Atención y leer antes de utilizar Siga las instrucciones de uso. Marca de los equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con el artículo 11, apartado 2, de la Directiva 2002/96/CE (WEEE). Señala un dispositivo médico que debe protegerse de la humedad. El paciente debe seguir las instrucciones del médico y no sacar conclusiones propias ni automedicarse en función del resultado de la medición.
  • Seite 63: Precauciones Antes De La Utilización

    PRECAUCIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN Si está tomando alguna medicación, consulte a su médico para determinar la hora más apropiada para medir su presión sanguínea. NUNCA cambie una medicación prescrita sin consultar primero a su médico. En el caso de las personas con problemas de circulación irregular o periférica inestable como consecuencia de una diabetes, enfermedad hepática, endurecimiento de las arterias, etc., es posible que se produzcan fluctuaciones de los valores de presión sanguínea medidos en la parte superior del brazo y en la muñeca.
  • Seite 64: Símbolos De La Pantalla

    Símbolos de la pantalla Mes/fecha Hora/Minuto Clasificación de la Valor de sistólica OMS para la presión sanguínea Nivel de carga de Valor de diastólica las pilas bajo Unidad de presión Hinchado/ deshinchado Valor de pulso por minuto Memoria Pulso cardíaco Símbolo de ritmo cardíaco anormal INSERTAR O SUSTITUIR LAS PILAS Retirar la cubierta de las pilas.
  • Seite 65 Precaución: Insertar las pilas tal y como se indica en el compartimento para pilas. De lo contrario, el dispositivo no funcionará. Cuando el símbolo parpadee en la pantalla, sustituya todas las pilas por otras nuevas. No mezcle pilas usadas y nuevas. Podría acortar la vida útil de las pilas o provocar un funcionamiento anómalo del equipo.
  • Seite 66: Ajuste De La Hora

    AJUSTE DE LA HORA Mantenga pulsado el botón «SET» hasta que los dos últimos dígitos del año parpadeen en la pantalla LCD para acceder al modo de ajuste de la hora. Pulse el botón «MEM» para ajustar el año y, a continuación, pulse el botón «SET» de nuevo para guardar su ajuste y acceder al modo de ajuste del mes.
  • Seite 67: Cómo Colocarse El Manguito En La Muñeca

    CÓMO COLOCARSE EL MANGUITO EN LA MUÑECA Cómo ajustar el manguito a la muñeca enrolle el manguito alrededor de la muñeca, entre 1-2 cm por encima de la mano, tal y como se muestra en la figura de la derecha. Apriete el manguito en la muñeca de forma segura utilizando la cinta de sujeción.
  • Seite 68: Borrar La Memoria

    Borrar la memoria Acceda al modo «READ MEMORY» y mantenga pulsado el botón «MEM» durante cinco segundos hasta que en la pantalla LCD aparezca «no». Esto indica que los resultados almacenados se han eliminado con éxito. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener su monitor de presión sanguínea en las mejores condiciones y proteger la unidad frente a daños, siga las instrucciones siguientes: Mantenga el monitor en su caja cuando no lo vaya a utilizar.
  • Seite 69: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema durante el uso de la unidad, compruebe en primer lugar los puntos siguientes. Error de pantalla Posible causa Cómo corregirlo No hay pilas instaladas Inserte las pilas No aparece nada en la pantalla Las pilas están gastadas Sustituya las pilas por otras nuevas cuando se pulsa el botón POWER o...
  • Seite 70: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Método de medición: Medición oscilométrica Indicación: Pantalla LCD digital Rango de medición: Presión: 30 - 280 mmHg Precisión: Presión estática: ±3mmHg Pulso: 40 - 199 pulsaciones/min Pulso: ± 5% Memoria: 90 resultados memorizados Alimentación: 2x 1,5V pilas LR03 o AAA Condiciones de + 5°C - + 40°C;...
  • Seite 71: Recomendaciones Del Fabricante

    GARANTÍA DEL FABRICANTE El fabricante garantiza el medidor de presión sanguínea Wellion WAVE frente a cualquier defecto de los materiales o de fabricación durante un periodo de dos años desde la fecha de compra. La garantía se pierde en caso de que el producto sea mal utilizado, sometido a un mantenimiento inadecuado o manipulado.
  • Seite 72 MODE D’EMPLOI SOMMAIRE INTRODUCTION À PROPOS DE LA TENSION ARTÉRIELLE Qu’ e st-ce que la tension artérielle ? Qu’ e st-ce que l’hypertension ? Comment la modérer ? Pourquoi mesurer la tension artérielle à domicile ? Niveau de tension artérielle selon l’OMS Fluctuations de la tension artérielle CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 73: Introduction

    GARANTIE DU FABRICANT INTRODUCTION Le tensiomètre Wellion WAVE utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la tension artérielle. Le tensiomètre électronique prend des mesures automatiques. Il est destiné à être utilisé par les professionnels de santé ou par les particuliers à leur domicile.
  • Seite 74: À Propos De La Tension Artérielle

    À PROPOS DE LA TENSION ARTÉRIELLE 1. Qu’est-ce que la tension artérielle ? La tension artérielle correspond à la pression que le sang exerce sur les parois des artères. Lorsque le cœur se contracte, c’ e st la pression systolique. Lorsque le cœur se relâche, c’...
  • Seite 75: Niveau De Tension Artérielle Selon L'oms

    En temps normal, la tension artérielle augmente pendant le travail ou l’activité physique et Fluctuations types dans une journée (mesures toutes les cinq minutes) retombe à son niveau le plus bas pendant le sommeil. Ainsi, il est inutile de s’inquiéter outre Systolique mesure pour le résultat d’une seule prise.
  • Seite 76 Marquage des équipements électriques et électroniques conformément à l’Article 11(2) de la Directive 2002/96/CE (DEEE) Doté d’un dispositif médical doit être protégé contre l’humidité. Le patient doit suivre les instructions du médecin et ne doit pas procéder lui-même à l’interprétation ni à une automédication à partir du résultat des mesures.
  • Seite 77: Précautions Avant Utilisation

    PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION Si vous suivez un traitement médicamenteux, consultez votre médecin pour déterminer le moment le plus approprié pour prendre votre tension artérielle. Ne modifiez JAMAIS votre traitement sans avoir consulté votre médecin auparavant. Pour les personnes présentant des problèmes de circulation périphérique (irrégulière ou instable) causés par le diabète, une maladie hépatique, un durcissement des artères ou autre, il peut y avoir une fluctuation des mesures de la tension artérielle selon qu’...
  • Seite 78: Affichage

    Affichage Mois/jour Heures/minutes Niveau de tension Pression systolique artérielle selon l’OMS Piles faibles Pression diastolique Unité de mesure Gonflage/ dégonflage Pouls Battement du cœur Mémoire Symbole de rythme cardiaque anormal INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES Remove the battery cover. Insérez les piles neuves dans le compartiment à piles comme indiqué, en veillant à respecter la polarité (symboles « + » et « - »). Refermez le couvercle du compartiment à...
  • Seite 79 Mise en garde: Insérez les piles dans le compartiment comme indiqué. Sinon, l’appareil ne pourra pas fonctionner. Lorsque le symbole (PILES FAIBLES) clignote sur l’ é cran, remplacez toutes les piles par des piles neuves. Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves.
  • Seite 80: Réglage De La Date Et De L'heure

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Pour accéder au réglage de la date et de l’heure, appuyez sur « SET » jusqu’à ce que les deux derniers chiffres de l’année clignotent sur l’ é cran. Appuyez sur « MEM » pour régler l’année, puis appuyez à nouveau sur « SET » pour valider et passer au réglage du mois. Appuyez sur «...
  • Seite 81: Attaching The Wrist Cuff

    ATTACHING THE WRIST CUFF Pour attacher le bracelet Enroulez le bracelet autour de votre poignet, à environ 1 à 2 cm de votre main, comme indiqué dans l’illustration ci-contre. Attachez le bracelet en serrant bien grâce à la bande autoagrippante. Pour obtenir une mesure exacte, placez le bracelet directement sur votre peau et serrez-le bien.
  • Seite 82: Suppression De La Mémoire

    Suppression de la mémoire Accédez à la mémoire puis appuyez sur « MEM » pendant cinq secondes, jusqu’à ce que l’ é cran affiche « no » (aucun). Cela signifie que tous les résultats enregistrés ont été correctement effacés. ENTRETIEN Pour conserver votre tensiomètre dans le meilleur état possible et pour éviter de l’...
  • Seite 83: Dépannage

    DÉPANNAGE Si vous avez des difficultés à faire fonctionner l’appareil, veuillez commencer par vous référer aux informations ci-dessous. Message d’ e rreur Cause possible Solution Pas de piles Insérez des piles Rien ne s’affiche lorsque vous allumez l’appareil, ou bien le Piles épuisées Remplacez par des piles neuves symbole des piles...
  • Seite 84: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Méthode de mesure : Mesure oscillométrique Affichage : Écran numérique LCD Intervalle de mesure : Tension : 30 - 280 mmHg Précision : Pression statique : ±3mmHg Pouls : 40 - 199 beats/minute Pouls : ± 5% Mémoire : 90 mesures Alimentation : 2 piles LR03/AAA de 1,5 V...
  • Seite 85: Conditions D'utilisation Du Fabricant

    GARANTIE DU FABRICANT Le fabricant garantit le tensiomètre Wellion WAVE contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une durée de deux ans à partir de la date d’achat. En cas d’utilisation incorrecte, d’ e ntretien insuffisant ou d’altération de l’appareil, la garantie devient nulle.
  • Seite 86: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΡΤΗΡΙΑΚΗ ΠΙΕΣΗ Τι είναι η αρτηριακή πίεση? Τι είναι η υπέρταση και πώς αυτή ρυθμίζεται? Γιατί να γίνεται η μέτρηση πίεσης αίματος στο σπίτι? Κατάταξη αρτηριακής πίεσης κατά τον Π.Ο.Υ. Διακυμάνσεις Πίεσης ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ...
  • Seite 87 ΕΓΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ο μετρητής πίεσης Wellion WAVE χρησιμοποιεί την ταλαντομετρική μέθοδος μέτρησης της πίεσης του αίματος . Η ηλεκτρονική Παρακολούθηση της Αρτηριακής Πίεσης για αυτόματη μέτρηση προορίζεται για χρήση από επαγγελματίες του ιατρικού τομέα ή στο σπίτι ώστε να παρακολουθεί και να εμφανίζει τη διαστολική και συστολική αρτηριακή πίεση και τον καρδιακό ρυθμό , με μια περιχειρίδα τυλιγμένη...
  • Seite 88: Εισαγωγη

    ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΡΤΗΡΙΑΚΗ ΠΙΕΣΗ 1. Τι είναι η αρτηριακή πίεση? Η αρτηριακή πίεση είναι η δύναμη που ασκείται από το αίμα στα τοιχώματα των αρτηριών. Συστολική πίεση προκαλείται όταν η καρδιά συστέλλεται . Η διαστολική πίεση προκαλείται όταν η καρδιά διαστέλλεται . Η...
  • Seite 89: Κατάταξη Αρτηριακής Πίεσης Κατά Τον Π.ο

    Σε υπερτασικά άτομα, οι διακυμάνσεις είναι ακόμα πιο έντονες. Τυπική διακύμανση κατά τη διάρκεια της ημέρας (Μέτρηση κάθε πέντε λεπτά) Συστολική Φυσιολογικά, η αρτηριακή πίεση ανεβαίνει κατά τη διάρκεια της εργασίας ή του παιχνιδιο΄θ και πέφτει στα χαμηλότερα της επίπεδα κατά τη διάρκεια του ύπνου. Ως εκ τούτου, δεν πρέπει να βασίζεστε...
  • Seite 90 Προσοχή και ανάγνωση πριν από την χρήση Παρακαλείσθε να ανατρέξετε στις οδηγίες χρήσεως. Σήμανση του ηλεκτρικού και ηλεκτρολογικού εξοπλισμού σύμφωνα με το Άρθρο 11(2) της Οδηγίας 2002/96/EΚ (WEEE). Υποδεικνύει μια ιατρική συσκευή που πρέπει να προφυλάσεται από την υγρασία. Ο ασθενής πρέπει να ακολουθήσει τις οδηγίες του γιατρού και δεν θα πρέπει να εκτελεί αυτο - κρίση και αυτο-θεραπεία από το αποτέλεσμα της...
  • Seite 91: Προφυλαξεισ Πριν Απο Τη Χρηση

    Μην αποσυναρμολογείτε, επισκευάζετε, ή μετασχηματίζετε την κύρια μονάδα ή το περικάρπιο του πιεσόμετρου. Αυτό θα προκαλέσει στη μονάδα να λειτουργεί λανθασμένα. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Εάν λαμβάνετε φαρμακευτική αγωγή, συμβουλευτείτε το γιατρό σας για να καθορίσει την πιο κατάλληλη στιγμή για την μέτρηση της αρτηριακή σας...
  • Seite 92: Σύμβολα Στην Οθόνη

    Σύμβολα στην οθόνη Ημερομηνίακαι Ώρα Ώρα/Λεπτό Βαθμονόμηση Αρτηριακής Τιμή συστολικής πίεσης Πίεσης κατά τον Π.Ο.Υ. Ένδειξη χαμηλής παταρίας Τιμή διαστολικής πίεσης Μονάδα πίεσης Είσοδος / Έξοδος αέρα Τιμή σφιγμού ανά λεπτό Μνήμη Καρδιακός σφυγμός Σύμβολο αρρυθμίας ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ Η ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Αφαιρέστε...
  • Seite 93 Προσοχή: Τοποθετήστε τις μπαταρίες όπως φαίνεται στη θήκη των μπαταριών. Αν όχι, η συσκευή δεν θα λειτουργήσει. Όταν (το σύμβολο της μπαταρίας LOW) αναβοσβήνει στην οθόνη, αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες με καινούργιες. Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες. Μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, ή να προκαλέσει δυσλειτουργία στη συσκευή. (LOW σύμβολο...
  • Seite 94: Ρυθμιση Ωρασ

    ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ Πίεστε και κρατήστετοπλήκτρο “SET” μέχρι να αναβοσβήσουν τα δύο τελευταία ψηφία του έτους στην οθόνη LCD για να μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης χρόνου. Πατήστε το πλήκτρο «MEM» για να ρυθμίσετε το έτος, στη συνέχεια, πατήστε ξανά το πλήκτρο «SET» για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας και...
  • Seite 95: Τοποθετωντασ Το Περιβραχιονιο Στον Καρπο

    ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΡΑΧΙΟΝΙΟ ΣΤΟΝ ΚΑΡΠΟ Στερέωση του περιβαραχιονίου στον καρπό Τυλίξτε το περιβραχιόνιο στον καρπό γύρω από τον καρπό σας περίπου 1-2 cm κάτω από το χέρι σας, όπως φαίνεται στην εικόνα στα δεξιά. Στερεώστε το περιβραχιόνιο στον καρπό σφιχτά χρησιμοποιώντας την ταινία hook-and-loop. Για τη σωστή μέτρηση, στερεώστε...
  • Seite 96: Διαγραφή Μνήμης

    Πατήστε το πλήκτρο «MEM» να ανεβαίνει, και «SET» για να πάει κάτω στη λίστα των αποτελεσμάτων. Διαγραφή Μνήμης Πληκτρολογήστε το «READ MEMORY» αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο «ΜΕΜ» για πέντε δευτερόλεπτα μέχρι στην οθόνη LCD να φανεί «όχι». Αυτό...
  • Seite 97: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν έχετε πρόβλημα με τη χρήση της μονάδας, παρακαλούμε ελέγξτε πρώτα τα παρακάτω σημεία. Οθόνη Σφάλματος Πιθανός λόγος Τρόπος επίλυσης Μη τοποθέτηση μπαταρίας Εισάγετε μπαταρίες Τίποτα δεν εμφανίζεται όταν πιέσετε το κουμπί τροφοδοσίας Φθορά μπαταρίας Αντικαταστήστε με νέες μπαταρίες ή...
  • Seite 98: Διευκρινησεισ

    ΔΙΕΥΚΡΙΝΗΣΕΙΣ Μέθοδος Μέτρησης: Παλμογραφική Μέτρηση Ένδειξη: Ψηφιακή Οθόνη LCD Εύρος Μέτρησης: Πίεση: 30 - 280 mmHg Ακρίβεια: ΣτατικήΠίεση: ±3mmHg Σφυγμός: 40 - 199 χτυπήματα/λεπτό Σφυγμός: ± 5% Μνήμη: 90 Μνήμες Τροφοδοσία Ενέργειας: 2x 1,5V Μπαταρίες LR03 ή AAA Κατάσταση Λειτουργίας: + 5°C - + 40°C; Συνθήκες...
  • Seite 99: Παρακλησεισ Απο Τον Κατασκευαστη

    ΕΓΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Ο κατασκευαστής εγγυάται για το Wellion WAVE μετρητή πίεσης του αίματος ως προς τα ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή για μια περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση χάνεται αν στο αντικείμενο γίνεται κατάχρηση, κακοσυντήρηση ή αλλοίωση.
  • Seite 100 UPUTE ZA UPORABU SADRŽAJ UVOD O KRVNOM TLAKU Što je krvni tlak? Što je visoki krvni tlak (hipertenzija) i kako se kontrolira? Zašto mjeriti krvni tlak kod kuće? Podjela krvnog tlaka prema Svjetskoj Zdravstvenoj Organizaciji (WHO) Odstupanja krvnog tlaka NAPOMENE O SIGURNOJ PRIMJENI Objašnjenje simbola NAPOMENE PRIJE UPORABE DIJELOVI SUSTAVA...
  • Seite 101 JAMSTVO PROIZVOĐAČA UVOD Wellion WAVE tlakomjer koristi oscilometrijsku metodu mjerenja krvnog tlaka. Elektronički tlakomjer za automatsko mjerenje namijenjen je zdravstvenim djelatnicima ili za kućnu uporabu – praćenje i prikaz dijastoličkog, sistoličkog krvnog tlaka i pulsa, s manžetom oko zapešća prema uputama u odjeljku „NAMJEŠTANJE MANŽETE“.
  • Seite 102: Uvod

    O KRVNOM TLAKU 1. Što je krvni tlak? Krvni tlak je pritisak kojim krv djeluje na stjenke krvnih žila. Sistolički tlak je tlak izmjeren dok se srce steže i izbacuje krv u arterije. Dijastolički tlak je tlak izmjeren kada krv teče nazad u srce. Krvni tlak mjeri se u milimetrima žive (mmHg).
  • Seite 103: Odstupanja Krvnog Tlaka

    Uobičajeno, krvni tlak raste prilikom rada i kretanja, a prilikom spavanja pada na najniže Tipična oscilacija tijekom dana vrijednosti. Stoga se nemojte previše zabrinjavati oko jednog rezultata mjerenja. (mjereno svakih 5 minuta) Sistolički Mjerite krvni tlak svaki dan u isto vrijeme, prema uputama u ovom priručniku, i saznajte Vaš normalni krvni tlak.
  • Seite 104 Obilježavanje električne i elektroničke opreme u skladu s člankom 11(2) Direktive 2002/96/EC (WEEE) Označava medicinski uređaj koji se mora biti zaštićen od vlage. Pacijent mora slijediti liječnikove upute i ne smije provoditi samostalnu dijagnozu i samostalno liječenje na osnovi rezultata mjerenja. Samodijagnoza i samoliječenje je opasno.
  • Seite 105: Napomene Prije Uporabe

    NAPOMENE PRIJE UPORABE Ukoliko uzimate lijekove, savjetujte se s Vašim liječnikom o odgovarajućem vremenu mjerenja krvnog tlaka. NIKADA nemojte mijenjati propisane lijekove bez savjetovanja s liječnikom. Kod osoba s poremećajima periferne cirkulacije zbog dijabetesa, bolesti jetre, ateroskleroze itd. moguća su odstupanja u vrijednostima krvnog tlaka izmjerenima na zapešću i nadlaktici.
  • Seite 106: Simboli Na Ekranu

    Simboli na ekranu Mjesec/Dan Sati/Minute WHO klasifikacija Sistolička vrijednost krvnog tlaka Baterija gotovo prazna Dijastolička vrijednost Mjerna jedinica Pumpanje/ Ispumpavanje zraka Puls/minuti Memorija Sastavni dijelovi Simbol nepravilnog rada srca UMETANJE ILI ZAMJENA BATERIJA Uklonite poklopac baterija. Umetnite nove baterije u odjeljak za baterije kao što je prikazano, vodeći računa o polaritetima (+) i (-). Zatvorite poklopac odjeljka za baterije.
  • Seite 107: Umetanje Ili Zamjena Baterija

    Pažnja: Umetnite baterije kao što je prikazano u odjeljku, ukoliko ih umetnete na drugi način uređaj neće raditi. Kada simbol za prazne baterije treperi “LOW BATTERY” zamijenite istrošene baterije novima. Ne miješajte stare i nove baterije, to može dovesti do skraćenog vijeka baterija ili do kvara uređaja. Ikona „LOW BATTERY“...
  • Seite 108: Postavke Vremena

    POSTAVKE VREMENA Pritisnite i držite tipku „SET“ dok se posljednje 2 znamenke godine ne pojave i trepere na zaslonu za pristup podešavanja postavki za vrijeme. Pritisnite tipku „MEM“ za podešavanje godine, zatim ponovno pritisnite tipku „SET“ za spremanje postavki godine i podešavanje mjeseca. Pritisnite tipku „MEM“...
  • Seite 109: Namještanje Manžete Za Zapešće

    NAMJEŠTANJE MANŽETE ZA ZAPEŠĆE Pričvršćivanje manžete za zapešće Omotajte manžetu oko zapešća, oko 1-2 cm ispod šake, kao što je prikazano na slici dolje. Pažljivo pričvrstite manžetu koristeći čičak. Za ispravno mjerenje čvrsto pričvrstite manžetu na zapešće i mjerite na goloj ruci. Ispravan način mjerenja Za najtočnije rezultate mjerenja imajte na umu sljedeće: Smjestite se udobno i položite ruku na stol.
  • Seite 110: Brisanje Pohranjenih Mjerenja

    Brisanje pohranjenih mjerenja Kada ste u načinu rada „Čitanje pohranjenih mjerenja“ pritisnite i držite tipku „MEM“ pet sekundi, sve dok se na LCD zaslonu ne pojavi „no“. Svi pohranjeni rezultati mjerenja sada su izbrisani. NJEGA I ODRŽAVANJE Za održavanje Vašeg digitalnog tlakomjera i da biste ga zaštitili od oštećenja pridržavajte se slijedećih uputa: Kada nije u uporabi, tlakomjer čuvajte u kutiji za odlaganje.
  • Seite 111: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako se tijekom rada uređaja pojavljuju problemi, prvo provjerite sljedeće. Poruka o grešci Mogući uzrok Kako popraviti Nema baterije Umetnite baterije Ništa se ne prikazuje kad pritisnete Baterije prazne Zamijenite baterije novima tipku „POWER“ ili simbol baterije reperi Umetnite baterije na ispravan način.
  • Seite 112: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Mjerna metoda: Oscilometrijska metoda Prikaz: Digitalni LCD zaslon Raspon mjerenja: Tlak: 30 - 280mmHg Točnost: Statički tlak: ± 3mmHg Puls: 40 - 199 otkucaja/minuti Puls: ± 5% Memorija: 90 mjerenja Napajanje: 2x 1,5V baterije LR03 ili AAA Radna temperatura: + 5°C - + 40°C;...
  • Seite 113: Napomene Proizvođača

    800 MHz do 2,5 GHz stupcu Tablice 5 ili Tablice 6 EN 60601-1-2: 2015, prema potrebi. JAMSTVO PROIZVOĐAČA Proizvođač daje jamstvo za Wellion WAVE tlakomjer na materijal i izradu u roku dvije godine od datuma kupnje. Jamstvo se gubi ako se uređaj koristi neadekvatno, loše se održava ili se izmijeni.
  • Seite 114 GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE INLEIDING INFORMATIE OVER BLOEDDRUK Wat is bloeddruk? Wat is hypertensie en hoe controleren we het? Waarom thuis een bloeddrukmeting uitvoeren? WHO classificatie van bloeddruk Bloeddruk variaties TIPS OVER VEILIGHEID Uitleg van de symbolen MAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONDERDELEN VAN HET SYSTEEM Symbolen op het scherm Toebehoren INVOEREN OF VERPLAATSEN BATTERIJEN...
  • Seite 115 FABRIEKSGARANTIE INLEIDING De Wellion WAVE bloeddrukmeter gebruikt de oscillometrische techniek om bloeddruk te meten. De elektronische bloeddrukmeter voor automatische metingen is bedoeld voor gebruik door medisch professionals of thuisgebruik om diastolische en systolische bloeddruk en polsslag te monitoren met een luchtband die om de pols wordt gebonden volgens de instructies in het hoofdstuk “de polsband bevestigen”.
  • Seite 116: Inleiding

    INFORMATIE OVER BLOEDDRUK 1. Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk die bloed uitoefent op de wanden van de bloedvaten. Systolische bloeddruk ontstaat bij het samentrekken van het hart. Diastolische druk ontstaat bij het ontspannen van het hart. Bloeddruk wordt gemeten in mmHg (millimeter kwik). De bloeddruk van mensen wordt doorgaans ’s ochtends gemeten, als men nog rustig is en voordat er gegeten is.
  • Seite 117: Who Classificatie Van Bloeddruk

    Typerende variaties gedurende met hypertensie zijn de variaties nog groter. een dag (elke vijf minuten gemeten) Systolisch Normaal gesproken stijgt de bloeddruk als u beweegt en daalt deze naar de laagste waarden tijdens uw slaap. Wees dus niet ongerust door de resultaten van een enkele meting. Neem de metingen elke dag op hetzelfde tijdstip af volgens de procedure in deze handleiding, en zorg ervoor dat u uw normale bloeddruk weet.
  • Seite 118 Kijk in de handleiding voor gebruik. Kenmerk van een elektrisch of elektronisch apparaat in overeenstemming met Artikel 11(2) van Directive 2002/96/EC (WEEE) Bescherm het medische apparaat tegen vocht en water. Patiënten moeten altijd de aanwijzingen van de dokter volgen omdat de door zelftests gegeven meetresultaten de daaruit resulterende behandeling bepalen.
  • Seite 119: Maatregelen Voor Gebruik

    Haal het apparaat niet uit elkaar. Probeer niet zelf het apparaat te repareren of zelf de polsband aan te passen. Dit zal er voor zorgen dat het apparaat foutief gaat functioneren. MAATREGELEN VOOR GEBRUIK Als u medicatie neemt, raadpleeg uw arts om te bepalen wanneer het de beste tijd is om uw bloeddruk op te nemen. Verander NOOIT voorgeschreven medicatie zonder met uw arts te overleggen.
  • Seite 120: Symbolen Op Het Scherm

    Symbolen op het scherm Maand/dag Uur/minuut WHO Bloeddruk Systolische waarde classificatie Batterij leeg Diastolische waarde Inflatie/ Maateenheid deflatie Polsslag/minuut Geheugen Hartslag Abnormaal hartslagsymbool INVOEREN OF VERPLAATSEN BATTERIJEN Verwijder het batterijklepje. Plaats de nieuwe batterijen zoals aangegeven in het batterijvakje, plaats hierbij het plusje (+) en minnetje (-) op de juiste plek. Sluit het batterijklepje.
  • Seite 121 Waarschuwing: Plaats de batterijen zoals aangegeven in het batterijvakje zodat het apparaat goed werk. Als het (BATTERIJ LEEG) symbool in het scherm knippert, dient u alle batterijen te vervangen door nieuwe batterijen. Gebruik geen mix van oude en nieuwe batterijen. Dit kan ervoor zorgen dat de levensduur van de batterij verslechterd of dat het apparaat uitvalt. (BATTERIJ LEEG) symbool verschijnt niet als de batterijen volledig op zijn.
  • Seite 122: Tijd Instellen

    TIJD INSTELLEN Houd de SET knop ingedrukt totdat de laatste twee cijfers van het jaartal knipperen op het LCD scherm om het tijd instellingen- menu te betreden. Druk op de “MEM” knop om het jaar in te stellen. Druk vervolgens op de “SET” knop om de instellingen op te slaan en door te gaan naar het instellen van de maand.
  • Seite 123: De Polsband Vastmaken

    DE POLSBAND VASTMAKEN De polsband bevestigen Wikkel de polsband om uw pols, ongeveer 1-2 cm onder uw hand, zoals in de afbeelding rechts te zien is. Maak de polsbanden zorgvuldig en strak vast met de klittenbandsluiting. Om een correcte meting te krijgen, dient u de klittenbandsluiting strak op een blote pols vast te maken.
  • Seite 124: Geheugen Verwijderen

    Geheugen verwijderen Ga naar de “READ MEMORY” modus, en houd de “MEM” knop ingedrukt voor vijf seconden. Het scherm geeft aan: “No”, dit betekent dat alle opgeslagen testresultaten succesvol zijn verwijderd. ZORG EN ONDERHOUD Om uw digitale bloeddrukmeter in de beste conditie te houden en te beschermen tegen beschadigingen, volgt u de volgende instructies: Bewaar het apparaat in de meegeleverde doos als u de meter niet gebruikt.
  • Seite 125: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Als u problemen ervaart met de bediening van de meter, loop dan eerst de volgende punten na. Foutmelding Mogelijke oorzaak Hoe op te lossen Geen batterij in de meter Plaats batterijen in de meter Er wordt niks aangegeven als u de “ON/ Vervang de oude batterijen door nieuwe OFF“...
  • Seite 126: Specificaties

    SPECIFICATIES Meetmethode: Oscillometrische meting Indicatie: Digitaal LCD scherm Meetbereik: Druk: 30 - 280mmHg Accuraatheid: Statische druk: ± 3mmHg Pols: 40 - 199 slagen/minuut Pols: ± 5% Geheugen: 90 testresultaten Energiebron: 2x 1,5V batterijen LR03 of AAA Bedieningstemperatuur: + 5°C - + 40°C; Opslag conditie: - 20°C - + 55°C;...
  • Seite 127: Verzoeken Van De Fabrikant

    800 MHZ – 2,5 Ghz kolom van tabel 5 of tabel 6 van EN 60601-1-2:2015, waar nodig. FABRIEKSGARANTIE De fabrikant geeft voor de Wellion WAVE Bloeddrukmeter een garantie tegen fouten in het materiaal en afwerking voor een periode van twee jaar na aankoopdatum. Deze garantie verloopt zodra de meter misbruikt, slecht onderhouden of geopend wordt.
  • Seite 128 MANUAL DE INSTRUÇÕES TABELA DE CONTEÚDO INTRODUÇÃO ACERCA DA PRESSÃO ARTERIAL O que é a pressão arterial? O que é a hipertensão e como controlar? Porquê medir a tensão arterial em casa? Classificação da pressão arterial pela OMS Variações da pressão arterial NOTAS DE SEGURANÇA Significado dos símbolos PRECAUÇÕES ANTES DE USAR...
  • Seite 129 GARANTIA DO FABRICANTE INTRODUÇÃO O monitor profissional de tensão arterial Wellion WAVE utiliza o método oscilométrico para medição da tensão arterial. O Monitor de Pressão Arterial digital para medição automática foi desenvolvido para uso doméstico ou por profissionais de saúde, para monitorizar e exibir a pressão arterial diastólica e sistólica e as pulsações, com uma braçadeira de pulso, de acordo com as instruções presentes no capítulo...
  • Seite 130: Introdução

    ACERCA DA PRESSÃO ARTERIAL 1. O que é a pressão arterial? A pressão arterial é a força exercida pelo sangue nas paredes das artérias. A pressão sistólica ocorre quando o coração contrai, enquanto que a diastólica ocorre quando o coração expande. A pressão arterial é...
  • Seite 131: Variações Da Pressão Arterial

    valores mínimos durante o sono. Portanto, não deverá ficar demasiado preocupado com os Variação diária (com medições a cada cinco minutos) resultados de uma medição. Sistólica Faça medições à mesma hora, todos os dias, utilizando o procedimento descrito neste manual para conhecer a sua pressão arterial normal.
  • Seite 132 Marcação de equipamentos elétricos ou eletrónicos de acordo com o Artigo 11(2) da Diretiva 2002/96/CE (REEE) Indica um Dispositivo Médico que deve ser protegido da humidade. O paciente deve seguir as instruções do médico e não deve exercer auto-diagnóstico e auto-tratamento através dos resultados da medição.
  • Seite 133: Precauções Antes De Usar

    PRECAUÇÕES ANTES DE USAR Se está medicado, consulte o seu médico para determinar o melhor horário para medir a pressão arterial. NUNCA altere a medicação prescrita sem consultar o seu médico. Para indivíduos com problemas de circulação periférica irregular ou instável, devido à diabetes, doença hepática, endurecimento das artérias, etc., pode haver flutuação nos valores de pressão arterial, medida no braço superior versus no pulso.
  • Seite 134: Símbolos No Ecrã

    Símbolos no ecrã Mês/Dia Hora/Minuto Classificação de Pressão Valor da Sistólica Arterial da OMS Bateria Fraca Valor da Diastólica Inflação/ Unidade de Medição Deflação Valor da Pulsação por Minuto Memória Batimentos Cardíacos Símbolo de batimento cardíaco anormal COLOCAR OU TROCAR PILHAS Remover a tampa.
  • Seite 135 Atenção: Insira as pilhas como indicado no compartimento. Caso contrário, o dispositivo não funcionará. Quando o símbolo pisca no ecrã LCD, troque as pilhas por outras novas. Não misture pilhas descarregadas com pilhas novas. Se o fizer, poderá encurtar a duração das pilhas ou causar mau funcionamento do dispositivo. O símbolo não aparece quando as pilhas estão completamente descarregadas.
  • Seite 136: Configurar A Data/Hora

    CONFIGURAR A DATA/HORA Pressione o botão “SET” até que os dois últimos dígitos do ano apareçam no ecrã LCD para entrar na configuração da data/hora. Pressione o botão “MEM” para ajustar o ano. Depois, pressione o botão “SET” para guardar as configurações e entrar na configuração do mês. Pressione o botão “MEM”...
  • Seite 137: Colocação Da Braçadeira De Pulso

    COLOCAÇÃO DA BRAÇADEIRA DE PULSO Fixação da braçadeira de pulso Coloque a braçadeira de pulso à volta do pulso, cerca de 1-2 cm abaixo da sua mão, como mostrado na figura à direita. Fixe a braçadeira de pulso com força utilizando o velcro. Para uma medição adequada, aperte a braçadeira de pulso e faça a medição no diretamente pulso, sem roupa por baixo.
  • Seite 138: Apagar A Memória

    Apagar a memória Entre no modo “READ MEMORY”, pressione o botão “MEM” durante cinco segundos até aparecer “no” no ecrã. A mensagem indica que todos os resultados foram apagados com sucesso. CUIDADOS E MANUTENÇÃO Para manter o seu monitor digital de pressão arterial nas melhores condições e protegê-lo de danos, siga as seguintes instruções: Mantenha o monitor na caixa caso não esteja a utilizar.
  • Seite 139: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se tiver dificuldades em utilizar o dispositivo, verifique os seguintes pontos. Indicação de erros Possíveis causas Como corrigir Sem pilhas Inserir as pilhas Nada acontece quando clica no botão “POWER” ou o símbolo da Pilhas descarregadas Trocar as pilhas bateria pisca Pilhas colocadas de forma incorreta...
  • Seite 140: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Método de Medição: Oscilométrico Indicação: Visor Digital LCD Intervalo de Medição: Pressão Arterial: 30 - 280mmHg Precisão: Pressão Estática: ± 3mmHg Pulso: 40 - 199 pulsações/minuto Pulso: ± 5% Memória: 90 Memórias Pilhas: 2x 1,5V LR03 ou AAA Condições de Utilização: + 5°C - + 40°C; Condições de armazenamento: - 20°C - + 55°C;...
  • Seite 141: Pedidos Do Fabricante

    GARANTIA DO FABRICANTE A garantia do fabricante do medidor de tensão arterial Wellion WAVE protege contra defeitos materiais ou de mão-de-obra por um período de dois anos após a data da compra. A garantia perde o efeito caso o equipamento seja mal utilizado, mal conservado ou adulterado.
  • Seite 142 ИНСТРУКЦИЯ СОДЕРЖАНИЕ ВСТУПЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ О КРОВЯНОМ ДАВЛЕНИИ Что означает кровяное давление? Что означает гипертония и как её контролировать? Почему следует измерять кровяное давление дома? Классификация кровяного давления согласно ВОЗ Изменения в показателях кровяного давления ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Объяснение символов ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Seite 143 ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ВСТУПЛЕНИЕ Тонометр Wellion WAVE использует осциллометрический метод измерения кровяного давления. Электронный тонометр для автоматического измерения предназначен для использования медицинским персоналом или дома с целью измерения и отображения диастолического и систолического кровяного давления и частоты пульса, с воздушной манжетой, которая...
  • Seite 144: Вступление

    ИНФОРМАЦИЯ О КРОВЯНОМ ДАВЛЕНИИ 1. Что означает кровяное давление? Кровяное давление - это оказывающая давление на стенки артерий сила крови. Систолическое кровяное давление происходит, когда сердце сокращается. Диастолическое кровяное давление происходит, когда сердце расширяется. Кровяное давление измеряется в миллиметрах ртутного столба (mmHg). Кровяное...
  • Seite 145: Почему Следует Измерять Кровяное Давление Дома

    Обычно кровяное давление повышается во время работы или игры и падает до его самого Типичные колебания кровяного давления на протяжении дня (Измеренные каждые пять минут) низкого уровня во время сна. Потому не будьте слишком насторожены от результатов cистолическое одного измерения. Делайте...
  • Seite 146 Пожалуйста, обратитесь к инструкции по использованию. Маркировка электрического и электронного оборудования в соответствии со статьёй 11(2) Директивы ЕС об утилизации электронного и электрического оборудования 2002/96/ЕС. Обозначает медицинский прибор, который нужно беречь от влаги. Пациент должен следовать инструкциям врача, не должен делать оценку результата измерения и заниматься самолечением, самодиагностика...
  • Seite 147: Предостережение Перед Использованием

    Не разбирайте, не ремонтируйте, не переделывайте основное устройство или манжету. Это приведёт к неправильной работе устройства. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Если вы принимаете препараты, проконсультируйтесь с вашим врачом, чтобы определить наиболее подходящее время для измерения давления. НИКОГДА не меняйте назначенного препарата без консультации врача. У...
  • Seite 148: Символы На Дисплее

    Символы на дисплее Аксессуары Месяц/дата Час/минута Классификация Систолическое значение кровяного давления согласно ВОЗ Индикатор низкого Диастолическое значение заряда батареи Коробка для хранения Надувание/ Единица измерения сдувание Частота пульса в минуту Память Сердцебиение Индикатор нерегулярного сердцебиения Инструкции ЗАМЕНА БАТАРЕЕК Снимите крышку отсека для батареек. Вставьте...
  • Seite 149 Внимание: Вставляйте батарейки, как показано, в отсек для батареек. Если нет, прибор не будет работать. Когда символ низкого заряда батареи мигает на дисплее, замените все батарейки на новые. Не используйте старые и новые батарейки одновременно. Это может сократить время работы батареек или стать причиной некорректной работы прибора.
  • Seite 150: Установка Времени

    УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Нажмите и удерживайте кнопку «SET» до момента, пока последние два числа года не появятся на дисплее, чтобы перейти к установке времени. Нажмите кнопку «MEM», чтобы отрегулировать год, потом нажмите снова кнопку «SET», чтобы сохранить ваши настройки и перейти к установке месяца. Нажмите...
  • Seite 151: Надевание Манжеты На Запястье

    НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ Крепление манжеты к запястью Оберните манжету вокруг запястья приблизительно на 1-2 см от кисти, как показано на изображении справа. Закрепите манжету туго, используя полосу на липучке. Для правильного измерения, закрепите манжету туго и делайте измерения на голом запястье. Как...
  • Seite 152: Удаление Результатов Измерения

    Удаление результатов измерения Перейдите в раздел «READ MEMORY», нажмите и удерживайте кнопку «MEM» пять секунд пока LCD-дисплей не покажет «no». Это означает, что все сохранённые результаты были успешно удалены. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы сохранять ваш цифровой тонометр в лучших условиях и защитить устройство от поломки, придерживайтесь инструкций ниже: Храните...
  • Seite 153: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Если у вас возникли трудности в использовании устройства, проверьте сначала следующие пункты. Изображение ошибки Возможная причина Как исправить Нет батареи в приборе Вставить батарейки Ничего не изображается, когда вы Батареи разрядились Заменить батарейки нажимаете кнопку «POWER» или символ батареи мигает Вставить...
  • Seite 154: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Метод измерения: Осциллометрическое измерение Показание: Цифровой LCD-дисплей Диапазон измерений: Давление: 30 - 280mmHg Точность: Статическое давление: ± 3mmHg Пульс: 40 - 199 ударов/мин Пульс: ± 5% Память: 90 накопленных значений Электрическое питание: 2 x 1,5 V батарейки LR03 или AAA Температурный...
  • Seite 155: Указания Производителя

    таблицы 6 EN 60601-1-2:2015, как допустимое. ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Гарантия производителя тонометра Wellion WAVE от дефектов в материалах и производственного брака на 2 года со времени покупки. Гарантия теряет силу в случае неправильного использования, плохого обращения или вскрытия. Гарантийное обязательство ограничено до ремонта дефектов или – на усмотрение производителя – замены прибора. Право...
  • Seite 156 BRUKSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION OM BLODTRYCKET Vad är blodtryck Vad är högt blodtryck och hur det kontrolleras? Varför mäta blodtrycket hemma? WHO blodtrycksklassificering Blodtrycksvariationer SÄKERHETSANVISNINGAR Förklaring av symboler FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖRE ANVÄNDNING BESKRIVNING Symboler på displayen Tillbehör SÄTTA I ELLER BYTA BATTERIER TIDSINSTÄLLNING INSTÄLLNINGS ENHET mmHg/kPa WHO: S BLODTRYCKSKLASSIFICERING DISPLAY.
  • Seite 157 TILLVERKARNAS GARANTI INTRODUKTION Den professionella blodtrycksmätaren Wellion WAVE använder den oscillometriska metoden för blodtrycksmätning. Den elektroniska blodtrycksmätaren för automatisk mätning är avsedd att användas av läkarkåren eller hemma för att övervaka och visa diastoliskt, systoliskt blodtryck och pulsfrekvens, med en manschett runt handleden enligt instruktionerna i avsnittet ”Ta på manschetten“.
  • Seite 158: Introduktion

    OM BLODTRYCKET 1. Vad är blodtryck Blodtryck är den kraft som utövas av blod mot väggarna i artärerna. Systoliskt tryck uppstår när hjärtat drar ihop sig. Diastoliskt tryck uppstår när hjärtat expanderar. Blodtrycket mäts i millimeter kvicksilver (mm Hg). Det naturliga blodtrycket representeras av det fundamentala tryck, som mäts först på morgonen medan man är i vila och innan man äter.
  • Seite 159: Säkerhetsanvisningar

    Typiska förändringar under en dag var inte alltför oroad över resultaten av en mätning. (Mätt var femte minut) Systolisk Gör mätningarna vid samma tidpunkt varje dag med hjälp av det förfarande som beskrivs i denna handbok, och lär känna ditt normala blodtryck. Många avläsningar ger en mer omfattande blodtryckshistoria.
  • Seite 160 Märkning av elektriska och elektroniska produkter i enlighet med artikel 11(2) i direktiv 2002/96/EC (WEEE) Indikerar en medicinteknisk produkt som måste skyddas från fukt. Patienten måste följa läkarens anvisningar och bör inte utföra egenbedömning och egenbehandling av mätresultatet, självdiagnos av uppmätta resultat och behandling är farliga. Enheten ska inte användas för att bedöma sjukdom, första hjälpen och kontinuerlig övervakning av blodtrycket.
  • Seite 161: Försiktighetsåtgärder Före Användning

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖRE ANVÄNDNING Om du tar medicin, rådgör med din läkare för att avgöra den lämpligaste tidpunkten för att mäta blodtrycket, ändra aldrig en föreskriven medicin utan att först rådfråga din läkare. För personer med oregelbundna eller instabila perifera cirkulationsproblem på grund av diabetes, leversjukdomar, åderförkalkning, etc., kan det finnas variationer i blodtrycksvärden som uppmätts på...
  • Seite 162: Symboler På Displayen

    Symboler på displayen Månad/Datum Timme/Minut WHO blodtryck Värdet av det systoliska klassificering Låg batterinivå Värdet av det diastoliska Uppblåsning / Enhet för tryck tömning Pulsvärde per minut Minne Hjärtslag Symbol för onormala hjärtslag SÄTTA I ELLER BYTA BATTERIER Ta bort batteriluckan. Sätt i nya batterier i batterifacket som visas, se till att polariteten (+) och (-) är korrekt.
  • Seite 163 Varning: Sätt i batterierna som visas i batterifacket. Om inte, kommer enheten inte att fungera. När (batterisymbol) blinkar på displayen, byt alla batterier mot nya. Blanda inte gamla och nya batterier. Det kan förkorta batteriets livslängd, eller göra att enheten inte fungerar. (Batterisymbol) visas inte när batterierna tagit slut.
  • Seite 164: Tidsinställning

    TIDSINSTÄLLNING Tryck och håll ”SET” knappen tills årtalet visas och blinkar på LCD-skärmen för att komma till inställningsläget. Tryck på ”MEM”-knappen för att justera år och tryck sedan på ”SET” knappen igen för att spara inställningen och nå inställningsläget för månad.
  • Seite 165: Ta På Manschetten

    TA PÅ MANSCHETTEN Spänna manschetten Linda manschetten runt handleden ca 1-2 cm under handen som visas i figuren till nedan. Fäst manschetten ordentligt med hjälp av krok - och - loop band. För korrekta mätningar, fäst manschetten ordentligt och mät på en bar handled. Hur du tar korrekta mätningar För bästa noggrannhet i blodtrycksmätning: Sitt bekvämt vid ett bord.
  • Seite 166: Radera Minne

    Radera minne Ange ”LÄS MINNE ”-läge, tryck och håll ”MEM” -knappen i fem sekunder tills skärmen visar ”no”. Detta tyder på att alla lagrade resultat har tagits bort framgångsrikt. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL För att hålla din digitala blodtrycksmätare i bästa skick och för att skydda enheten från skador, följ anvisningarna som anges nedan: Behåll mätaren i förvaringsväskan när den inte används.
  • Seite 167: Felsökning

    FELSÖKNING Om du har problem att använda enheten kontrollera följande punkter först: Felvisning Möjlig orsak Hur man korrigerar Inget batteri installerat Sätt i batterierna Ingenting visas när du trycker på strömbrytaren eller Använda batterier Byt till nya batterier batterisymbolen blinkar Batteriernas poler är felplacerade Sätt batteriet i rätt polaritet E1: kan inte öka trycket normalt...
  • Seite 168: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Mätmetod: Oscillometrisk mätning Indikation: Digital LCD skärm Mätområde: Tryck: 30 - 280mmHg Noggrannhet: Statiskt tryck: ± 3mmHg Puls: 40 - 199 slag/min Puls: ± 5% Minne: 90 Minnen Strömförsörjning: 2x 1,5V Batterier LR03 eller AAA Driftförhållanden: + 5°C - + 40°C; Förvaring: - 20°C - + 55°C;...
  • Seite 169: Önskemål Från Tillverkare

    800 MHz till 2,5 GHz kolumnen i tabell 5 eller tabell 6 i EN 60601-1-2: 2015, som är lämpligt. TILLVERKARNAS GARANTI Producenten garanterar Wellion WAVE professionell Blodtrycksmätare mot defekter i material och utförande under en period av två år från inköpsdatum. Garantin går förlorad om instrumentet missbrukas, underhålls dåligt eller manipuleras.
  • Seite 170 NAVODILA ZA UPORABO KAZALO UVOD O KRVNEM TLAKU Kaj je krvni tlak? Kaj je hipertenzija in kako jo nadziramo? Zakaj doma meriti krvni tlak? Razvrstitev krvnega tlaka po merilih SZO Spreminjanje krvnega tlaka OPOMBE O VARNOSTI Pojasnilo simbolov VARNOSTNI UKREPI PRED UPORABO OPIS DELOV Simboli na zaslonu Dodatna oprema...
  • Seite 171 GARANCIJA PROIZVAJALCA UVOD Merilnik tlaka Wellion WAVE uporablja oscilometrično metodo merjenja krvnega tlaka. Elektronski merilnik krvnega tlaka za samodejno merjenje je namenjen zdravstvenim strokovnjakom ali uporabi v domačem okolju za spremljanje in prikazovanje diastoličnega in sistoličnega krvnega tlaka ter srčnega utripa s pomočjo ročne manšete, ki se namesti na zapestje v skladu z navodili v razdelku »NAMESTITEV ZAPESTNE MANŠETE«.
  • Seite 172: Uvod

    O KRVNEM TLAKU 1. Kaj je krvni tlak? Krvni tlak je sila, s katero kri pritiska na stene arterij. Sistolični tlak se pojavi, ko se srce skrči. Diastolični tlak se pojavi, ko se srce razširi. Krvni tlak merimo v milimetrih živega srebra (mmHg). Naravni krvni tlak pomeni osnovni krvni tlak, ki ga izmerimo zjutraj, ko je oseba še v mirovanju in ni še ničesar zaužila.
  • Seite 173: Spreminjanje Krvnega Tlaka

    Tipično nihanje Običajno se krvni tlak poviša med delom ali igro ter se med spanjem zniža na najnižjo raven. Zato v enem dnevu (izmerjeno vsakih pet minut) ne bodite pretirano zaskrbljeni zaradi rezultatov posamezne meritve. Sistolični Krvni tlak merite vsak dan ob istem času v skladu s postopkom, opisanem v tem priročniku in spoznajte svoj normalni krvni tlak.
  • Seite 174 Označevanje električne in elektronske opreme v skladu s členom 11 (2) Direktive 2002/96 / EC (WEEE). Označuje medicinski pripomoček, ki ga je potrebno zaščititi pred vlago. Bolnik mora upoštevati zdravnikova navodila in ne sme sam presojati merilnih rezultatov ter se samozdraviti. Samodiagnosticiranje merilnih rezultatov in samozdravljenje je nevarno.
  • Seite 175: Varnostni Ukrepi Pred Uporabo

    VARNOSTNI UKREPI PRED UPORABO Če uživate zdravila, se posvetujte s svojim zdravnikom, da bo določil najprimernejši čas merjenja krvnega tlaka. NIKOLI ne zamenjajte predpisanega zdravila, ne da bi se prej posvetovali s svojim zdravnikom. Pri ljudeh s težavami z nepravilno ali nestabilno periferno cirkulacijo zaradi sladkorne bolezni, bolezni jeter, otrdelosti krvnih žil itd. lahko pride do nihanja rezultatov merjenja krvnega tlaka na nadlakti v primerjavi z merjenjem na zapestju.
  • Seite 176: Simboli Na Zaslonu

    Simboli na zaslonu Mesec/dan Ura/minuta Razvrstitev krvnega Sistolična vrednost tlaka po merilih SZO Skoraj prazna baterija Diastolična vrednost Enota tlaka Napihovanje/ Izpuščanje zraka Vrednost srčnega utripa na minuto Pomnilnik Srčni utrip Simbol za nenormalen srčni utrip VSTAVLJANJE ALI MENJAVA BATERIJ Odstranite pokrov prostora za bateriji.
  • Seite 177: Vstavljanje Ali Menjava Baterij

    Opozorilo: Baterije vstavite v prostor za baterije tako, kot je prikazano. V nasprotnem primeru aparat ne bo deloval. Če na zaslonu utripa simbol za SKORAJ PRAZNO BATERIJO , vse baterije zamenjajte z novimi. Ne mešajte starih in novih baterij. To lahko skrajša življenjsko dobo baterije ali povzroči slabo delovanje aparata.
  • Seite 178: Nastavitev Časa

    NASTAVITEV ČASA Stisnite in držite gumb »SET«, dokler na zaslonu ne začneta utripati zadnji dve številki leta, da vstopite v način nastavitev časa. Stisnite gumb »MEM«, da pravilno nastavite leto, nato pa ponovno pritisnite gumb »SET«, da shranite nastavitev in vstopite v način nastavitev meseca.
  • Seite 179: Namestitev Zapestne Manšete

    NAMESTITEV ZAPESTNE MANŠETE Zapenjanje zapestne manšete Manšeto ovijte okrog zapestja približno 1–2 cm nad zapestjem, kot kaže slika na desni. Z ježastim trakom tesno zapnite manšeto. Za pravilno merjenje se mora manšeta tesno prilegati na golo kožo. Kako pravilno izvesti meritev krvnega tlaka Za čim bolj natančno merjenje krvnega tlaka: Udobno se usedite za mizo.
  • Seite 180: Brisanje Pomnilnika

    Brisanje pomnilnika Vstopite v način »READ MEMORY« (BRANJE POMNILNIKA), stisnite in 5 sekund držite gumb »MEM«, da se na zaslonu prikaže izpis »no«. To pomeni, da so bile vse shranjene vrednosti uspešno izbrisane. NEGA IN VZDRŽEVANJE Da se bo merilnik krvnega tlaka ohranil v dobrem stanju in da se ne bo poškodoval, upoštevajte spodnja navodila: Merilnik hranite v torbici za shranjevanje, kadar ga ne uporabljate.
  • Seite 181: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Če imate težave z uporabo merilnika, najprej preverite spodnje točke. Prikaz napak Možen vzrok Kako odpraviti napako V aparatu ni baterij. Vstavite baterije Če pritisnete gumb za VKLOP ali utripa znak za baterijo Baterije so izrabljene. Stare baterije nadomestite z novimi. zaslon ne prikazuje ničesar.
  • Seite 182: Specifikacija Izdelka

    SPECIFIKACIJA IZDELKA Merilna metoda: Oscilometrično merjenje Zaslon: Digitalni LCD-prikazovalnik Razpon merjenja: Tlak: 30 - 280mmHg Natančnost: Srčni utrip: ± 3mmHg Srčni utrip: 40 - 199 udarcev/min Srčni utrip: ± 5% Pomnilnik: 90 shranjenih vrednosti Napajanje: 2x 1,5V bateriji LR03 ali AAA Pogoji delovanja: + 5°C - + 40°C;...
  • Seite 183: Proizvajalčeve Zahteve

    800 MHZ do 2,5 GHz tabele 5 ali tabele 6 EN 60601-1-2:2015, kot je primerno. GARANCIJA PROIZVAJALCA Proizvajalec jamči za neoporečnost materialov in izdelave merilnika krvnega tlaka Wellion WAVE za obdobje dveh (2) let od dneva nakupa. Garancija je neveljavna, če se naprava nepravilno uporablja, slabo vzdržuje ali se vanjo posega.
  • Seite 184 PRÍRUČKA OBSAH ÚVOD INFORMÁCIA K TÉME KRVNÝ TLAK Čo sa rozumie pod krvným tlakom? Čo sa rozumie pod vysokým krvným tlakom (hypertenzia) a ako sa tento kontroluje? Prečo kontrolovať krvný tlak doma? Klasifikácia krvného tlaku podľa WHO Zmeny krvného tlaku POKYNY NA BEZPEČNÉ...
  • Seite 185 ZÁRUKA VÝROBCU ÚVOD Wellion WAVE je prístroj na meranie krvného tlaku, používa oscilometrickú metódu na určovanie krvného tlaku. Elektronický merací prístroj krvného tlaku na automatické meranie sa používa podľa príkazov lekárskeho odborného personálu alebo používateľmi doma na meranie a indikáciu diastolického a systolického krvného tlaku a pulzu tým, že sa priloží na ľavé rameno (ľavú pažu) vzduchová manžeta.
  • Seite 186: Úvod

    INFORMÁCIA K TÉME KRVNÝ TLAK 1. Čo sa rozumie pod krvným tlakom? Pod krvným sa rozumie tlak, ktorý vytvára krv na stenu krvných ciev. Systolický tlak vzniká pri kontrakcii srdca, tlak po uvoľnení napätia v srdci sa nazýva diastolický tlak. Krvný...
  • Seite 187: Zmeny Krvného Tlaku

    Typická zmena krvného tlaku preto nikdy výpovednú silu nejakej jednotlivej hodnoty. v priebehu jedného dňa (merané každých 5 minút) Systolický Merajte ho vždy v tom istom čase počas dňa tým, že sa riadite pokynom tohto návodu na použitie a informujte sa o svojej normálnej hodnote krvného tlaku. Čím viac meraní existuje, tým presnejší...
  • Seite 188 Označenie elektrického a elektronického vybavenia podľa článku 11(2) Smernice 2002/96/EC(WEEE) Indikuje, že zdravotná pomôcka musí byť chránená pred vlhkom. Pretože je vlastná diagnóza na základe nameraných hodnôt a z toho vyplývajúce ošetrenie nebezpečné, pacienti by sa mali riadiť pokynmi svojho lekára. Prístroj sa nesmie používať na stanovenie diagnózy, nasadiť na opatrenia prvej pomoci, alebo používať na nepretržité...
  • Seite 189: Pred Použitím Treba Dbať Na

    PRED POUŽITÍM TREBA DBAŤ NA Pri užívaní liekov je zmysluplné stanoviť s lekárom správny časový okamih na meranie krvného tlaku. NIKDY nezmeňte naordinované lieky bez predchádzajúcej porady so svojím lekárom. U ľudí, ktorí trpia poruchami periférneho prekrvenia na základe diabetu, ochorení pečene, zvápenatenia tepien atď. sa môžu vyskytnúť rozdielne hodnoty krvného tlaku na kĺbe ruky alebo hornom ramene.
  • Seite 190: Symboly Na Displeji

    Symboly na displeji Príslušenstvo Mesiac/dátum Hodina/minúta Klasifikácia krvného Systolická hodnota tlaku podľa WHO Slabá batéria Diastolická hodnota Odkladacia škatuľa Nafúknutie /vypustenie Merná jednotka vzduchu Údery pulzu / minúta Pamäť Úder srdca Abnormálny symbol srdcového rytmu Návod na použitie VLOŽENIE A VÝMENA BATÉRIÍ Odstráňte veko batérií.
  • Seite 191 Pozor: Vložte batériu podľa návodu, pretože ináč prístroj nepracuje. Ak bliká symbol „Slabá batéria“ na displeji, mali by ste všetky batérie nahradiť novými. Nemiešajte staré a nové batérie. To by mohlo znížiť životnosť batérií, alebo vyvolať chybnú funkciu prístroja. Symbol „Slabá batéria“ sa neobjaví, keď...
  • Seite 192: Nastavenie Času

    NASTAVENIE ČASU Stlačte a zadržte tlačidlo SET, kým neblikajú posledné 2 čísla roku, aby ste sa dostali do režimu nastavovania času. Stlačením tlačidla MEM môžete nastaviť rok, ďalším stlačením tlačidla SET uložte nastavenie do pamäti a pokračujte s nastavením mesiaca. Stlačením tlačidla MEM môžete nastaviť...
  • Seite 193: Priloženie Manžety Ku Kĺbu Ruky

    PRILOŽENIE MANŽETY KU KĹBU RUKY Pripevnenie manžety ku kĺbu ruky Oviňte manžetu okolo svojho kĺbu ruky vo vzdialenosti cca 1-2 cm od lakťa, ako je ukázané na obrázku vpravo. Teraz pripevnite starostlivo suchý zips. Aby sa dosiahli presné merania, musí sa manžeta ku kĺbu ruky priložiť tesne na neodetú...
  • Seite 194: Vymazanie Pamäte

    Vymazanie pamäte Ak sa nachádzate v pamäťovom režime prístroja, môžete stlačením a zadržaním tlačidla MEM na 5 sekúnd pamäť vymazať, takže LCD displej ukazuje „no“. Všetky v pamäti uložené namerané hodnoty sa tým úspešne vymazali. OŠETROVANIE A ÚDRŽBA Riaďte sa pokynmi na ošetrovanie Vášho digitálneho prístroja na meranie krvného tlaku a na ochranu proti poškodeniam: Prístroj uchovávajte v spoludodanej škatuli, keď...
  • Seite 195: Odstraňovanie Chýb

    ODSTRAŇOVANIE CHÝB Ak by sa mali vyskytnúť pri obsluhe prístroja nejaké problémy, skontrolujte najprv nasledujúce body: Indikácia chyby Možný dôvod Nápravné opatrenie Nevložená batéria Vložte batérie Nič sa neukazuje, ak stlačíte tlačidlo Prázdna batéria Nahraďte batérie ON/OFF, alebo bliká symbol batérie Nesprávne vložené...
  • Seite 196: Špecifikácie

    ŠPECIFIKÁCIE Meracia metóda: Oscilometrické meranie Displej: Digitálny LCD displej Rozsah merania: Tlak: 30 - 280mmHg Presnosť: Statický tlak: ± 3mmHg Pulz: 40 - 199 úderov/minúta Pulz: ± 5% Pamäť: 90 hodnôt v pamäti Napájanie elektrickou energiou: 2x 1,5 V batérie LR03 alebo AAA Prevádzková...
  • Seite 197: Pokyny Výrobcu

    POKYNY VÝROBCU Nemerajte častejšie ako 3-krát priamo za sebou, medzi 2 meraniami by mala byť dodržaná aspoň 5 minútová prestávka, pretože by mohlo dôjsť k nedokrvenosti v krvných cievach. Nemerajte svoj krvný tlak častejšie než 6 x za deň. Neklaďte manžetu cez nejakú ranu, pretože by to mohlo viesť k zhoršeniu poranenia. Nemerajte na zápästí...
  • Seite 198 ІНСТРУКЦІЯ ЗМІСТ ВСТУП ІНФОРМАЦІЯ ПРО КРОВ’ЯНИЙ ТИСК Що таке кров’яний тиск? Що означає гіпертонія і як її контролювати? Чому слід вимірювати кров’яний тиск вдома? Класифікація кров’яного тиску згідно з ВОЗ Коливання у показниках кров’яного тиску ПРИМІТКИ ДЛЯ БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ Пояснення символів ЗАСТЕРЕЖЕННЯ...
  • Seite 199 ГАРАНТІЯ ВИРОБНИКА ВСТУП Тонометр Wellion WAVE використовує осцилометричний метод для вимірювання кров’яного тиску. Електронний тонометр для автоматичного вимірювання призначений для використання медичним персоналом і вдома з метою вимірювання та відображення діастолічного та систолічного кров’яного тиску і частоти пульсу, з повітряною манжетою, яка накладається...
  • Seite 200: Вступ

    ІНФОРМАЦІЯ ПРО КРОВ’ЯНИЙ ТИСК 1. Що таке кров’яний тиск? Кров’яний тиск – це сила крові, що чинить тиск на стінки артерій. Систолічний кров’яний тиск відбувається, коли серце скорочується. Діастолічний кров’яний тиск відбувається, коли серце розширяється. Кров’яний тиск вимірюється у міліметрах ртутного стовпчика (mmHg). Кров’яний тиск людини вимірюється зазвичай вранці, поки людина ще...
  • Seite 201: Примітки Для Безпечного Використання

    Типові коливання кров’яного тиску рівня під час сну. Тому не надто переймайтеся результатами одного єдиного вимірювання. протягом дня (Виміряні кожні п’ять хвилин) Систолічний Робіть вимірювання в один і той самий час кожен день, проводячи маніпуляції згідно з інструкцією, і пам’ятайте ваш нормальний кров’яний тиск. Багато показників дають більш широку...
  • Seite 202 Маркування електричного і електронного обладнання у відповідності до статті 11 (2) директиви ЄС про утилізацію електронного та електричного обладнання 2002/96/ЕС. Позначає медичний прилад, який треба оберігати від вологи. Пацієнт повинен дотримуватися інструкцій лікаря, не повинен робити оцінку результатів вимірювання і займатися самолікуванням, самодіагностика...
  • Seite 203: Застереження Перед Використанням

    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ Якщо ви приймаєте препарати, проконсультуйтеся з вашим лікарем, щоб визначити найбільш відповідний час для вимірювання тиску. НІКОЛИ не змінюйте призначеного препарату без консультації лікаря. Для людей з нерегулярним або нестабільним периферійним током крові через діабет, захворювання печінки, склерозування артерій...
  • Seite 204: Символи На Дисплеї

    Символи на дисплеї Місяць/дата Година/хвилина Класифікація Систолічний показник кров’яного тиску згідно з ВОЗ Індикатор низького Діастолічний показник заряду батареї Надування/ Одиниця виміру здування Частота пульсу на хвилину Пам‘ять Серцебиття Індикатор нерегулярного серцебиття ЗАМІНА БАТАРЕЙОК Зніміть кришку відсіку для батарейок. Вставте нові батарейки у відсік для батарейок, як показано, зверніть увагу на правильність полярності (+) і (-). Закрийте...
  • Seite 205 Увага: Вставляйте батарейки, як показано, у відсік для батарейок. Якщо ні, прилад не буде працювати. Коли символ НИЗЬКОГО ЗАРЯДУ батареї миготить на дисплеї, міняйте всі батарейки на нові. Не використовуйте старі і нові батарейки одночасно. Це може скоротити час роботи батарейок або стати причиною некоректної роботи приладу. Символ...
  • Seite 206: Налаштування Часу

    НАЛАШТУВАННЯ ЧАСУ Натисніть і утримуйте кнопку «SET» до моменту, поки останні два числа року не з’являться на дисплеї, щоб перейти до установки часу. Натисніть кнопку «MEM», щоб відрегулювати рік, потім натисніть знову кнопку «SET», щоб зберегти ваші налаштування і перейти до...
  • Seite 207: Надягання Манжети На Зап'ястя

    НАДЯГАННЯ МАНЖЕТИ НА ЗАП’ЯСТЯ Кріплення манжети до зап’ястя Оберніть манжету довкола зап’ястя приблизно на 1-2 см від кисті, як зображено праворуч. Закріпіть манжету туго, використовуючи смугу на липучці. Для правильного вимірювання закріпіть манжету туго і робіть вимірювання на голому зап‘ясті. Як...
  • Seite 208: Видалення Результатів Вимірювань

    Видалення результатів вимірювань Перейти до розділу «READ MEMORY», натисніть та утримуйте кнопку «MEM» п‘ять секунд, поки LCD-дисплей не покаже «no». Це означає, що всі збережені результати були успішно видалені. ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Щоб зберігати ваш цифровий тонометр у кращих умовах і захищати пристрій від поломки, дотримуйтеся інструкцій нижче: Зберігайте...
  • Seite 209: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо у вас виникли труднощі з використанням пристрою, перевірте спочатку наступні пункти: Замінити батарейки Можлива причина Як виправити Немає батареї у приладі Вставити батарейки Нічого не з’являється, коли ви тиснете кнопку «POWER» або символ батареї Батарея розрядилася Замінити батарейки миготить...
  • Seite 210: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Метод вимірювання: Осцилометричне вимірювання Показання: Цифровий LCD-дисплей Діапазон вимірювань: Тиск: 30 - 280mmHg Точність: Статичний тиск: ± 3mmHg Пульс: 40 - 199 ударів/хв. Пульс: ± 5% Пам’ять: 90 накопичених показників Електричне живлення: 2 x 1,5 V батарейки LR3 or AAA Температурний...
  • Seite 211: Вказівки Виробника

    Відстань розраховано виробником від 800 Мгц до 2,5 ГГц у колонці таблиці 5 і таблиці 6 6 EN 60601-1-2:2015, як допустима. ГАРАНТІЯ ВИРОБНИКА Гарантія виробника тонометра Wellion WAVE від дефектів матеріалів і виробничого браку на 2 роки з дати покупки. Гарантія втрачає силу у випадку неправильного використання, поганого поводження або відкриття.
  • Seite 212 MANUALE INDICE INTRODUZIONE INFORMAZIONI GENERALI SULLA PRESSIONE ARTERIOSA Cosa si intende per pressione arteriosa? Cosa si intende per pressione arteriosa elevata (ipertensione) e come può essere controllata? Perché si raccomanda di controllare la pressione arteriosa a casa? Classificazione OMS della pressione arteriosa Variazioni della pressione arteriosa ISTRUZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO Spiegazione dei simboli...
  • Seite 213 «Applicazione del misuratore da polso». Wellion WAVE soddisfa i requisiti in merito alla compatibilità elettromagnetica posti dalla norma EN 60601-1-2, gli standard di sicurezza previsti dalla norma EN 60601-1 nonché i criteri di rendimento IEC 80601-2-30, specificati nella direttiva EEC 93/42/EEC.
  • Seite 214: Introduzione

    INFORMAZIONI GENERALI SULLA PRESSIONE ARTERIOSA 1. Cosa si intende per pressione arteriosa? Per pressione arteriosa si intende la pressione che il sangue esercita sulle pareti dei vasi sanguigni. La pressione arteriosa sistolica si riferisce al momento di cui il cuore è in fase di contrazione mentre la pressione arteriosa diastolica al momento in cui il cuore è in fase di rilassamento. La pressione arteriosa si misura in mmHg;...
  • Seite 215: Classificazione Oms Della Pressione Arteriosa

    Variazione tipica oscillazioni sono particolarmente pronunciate. della pressione arteriosa nell’arco di una giornata (intervallo di misurazione: 5 minuti) Di norma, la pressione arteriosa aumenta con il movimento e raggiunge i valori minimi durante il Sistolica sonno; si raccomanda pertanto di non sopravvalutare il singolo valore di misurazione. È...
  • Seite 216 Leggere le istruzioni Questo simbolo indica un’apparecchiatura elettrica ed elettronica conforme all’articolo 11(2) della direttiva 2002/96/EC (WEEE) Questo simbolo indica un apparecchio medico che teme l‘umidità. Si raccomanda di seguire le indicazioni del proprio medico. Effettuare autodiagnosi e definire trattamenti sulla base dei risultati di misurazione è...
  • Seite 217: Precauzioni Prima Dell'uso

    PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO Se si assumono medicinali, è opportuno definire con il medico il momento esatto in cui misurare la pressione arteriosa. Non modificare MAI l’assunzione dei medicinali prescritti senza aver prima consultato il medico. Nelle persone che soffrono di disturbi della circolazione periferica a causa di diabete, malattie del fegato, arteriosclerosi ecc. i risultati della pressione arteriosa possono variare in base al punto di misurazione (polso, avambraccio).
  • Seite 218: Simboli Sul Display

    Simboli sul display Mese/giorno Ora/minuto Classificazione pressione Valore sistolico arteriosa OMS Pile in esaurimento Valore diastolico Unità di misura Gonfiaggio/ sgonfiaggio Pulsazioni/minuto Memoria Battito cardiaco Simbolo di battito cardiaco anormale INSERIMENTO E SOSTITUZIONE DELLE PILE Rimuovere il coperchio delle pile. Inserire le nuove pile nell’apposito vano come indicato, accertandosi di posizionare correttamente i poli (+) e (-).
  • Seite 219 Attenzione: Inserire le pile conformemente alle istruzioni, altrimenti l’apparecchio non funziona. Se il simbolo «pile in esaurimento» inizia a lampeggiare, sostituire tutte le pile. Non combinare le pile nuove con quelle usate poiché questo potrebbe ridurre la durata delle pile nuove o provocare un malfunzionamento dell’apparecchio. Il simbolo «pile in esaurimento»...
  • Seite 220: Impostazione Dell'ora

    IMPOSTAZIONE DELL’ORA 1. Tenere premuto il tasto SET fino ad attivare la modalità di impostazione del tempo; sul display lampeggeranno le cifre dell’anno. 2. Premendo il tasto MEM è possibile impostare l’anno. Memorizzare premendo ancora una volta il pulsante SET e procedere con l’impostazione del mese.
  • Seite 221: Applicazione Del Bracciale

    APPLICAZIONE DEL BRACCIALE Chiusura del bracciale 1. Arrotolare il bracciale attorno al polso a una distanza di 1-2 cm dal carpo, come indicato nella figura al lato. 2. Chiudere accuratamente con il velcro. Per ottenere risultati precisi, il bracciale deve aderire bene alla pelle nuda. Tecnica di misurazione corretta Per ottenere risultati esatti, si prega di osservare le seguenti istruzioni: sedere comodamente a un tavolo e appoggiare il polso sul piano.
  • Seite 222: Eliminare La Memoria

    Eliminazione della memoria Quando l’apparecchio si trova in modalità memorizzazione, tenendo premuto il tasto MEM per 5 secondi la memoria viene svuotata e sul display LCD compare «no». Questo indica che tutti i valori di misurazione memorizzati sono stati cancellati con successo. CURA E MANUTENZIONE Per conservare il proprio misuratore di pressione nelle migliori condizioni e per proteggerlo da eventuali danni, seguire le istruzioni riportate di seguito:...
  • Seite 223: Eliminazione Degli Errori

    ELIMINAZIONE DEGLI ERRORI Se si verificano problemi nella gestione dell’apparecchio, verificare dapprima i seguenti punti: Avviso d’ e rrore Possibile causa Correzione Pile non inserite Inserire le pile Dopo aver premuto il tasto ON/OFF non viene visualizzato nulla o il simbolo Pile esauste Sostituire le pile della pila...
  • Seite 224: Specificazioni

    SPECIFICAZIONI Metodo di misurazione: Misurazione oscillometrica Display: Display LCD digitale Intervallo del test: Pressione: 30 - 280mmHg Precisione: Pressione statica: ±3mmHg Polso: 40 - 199 battiti/minuto Polso ±5% Memoria: 90 risultati in memoria Pile: 2 pile LR03 o AAA da 1,5V Temperatura d’esercizio: Da +5°C a +40°C Condizioni di conservazione: Da -20°C a +55°C 15% RH - 93% RH...
  • Seite 225: Indicazioni Del Produttore

    GARANZIA DEL PRODUTTORE Il produttore risponde di eventuali vizi di materiale e di fabbricazione del misuratore di pressione Wellion WAVE per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto. Non sono coperti da garanzia apparecchi che sono stati manomessi, utilizzati in modo inappropriato o sottoposti a interventi di manutenzione scorretti.
  • Seite 233 MEM. /min...
  • Seite 245 MEM. /min...
  • Seite 250 Автоматичний тонометр Wellion WAVE MED TRUST Handelsges.m.b.H. Уповноважений представник в Україні: ТОВ «ШТАРКЕ МЕДІКАЛ», 03151, м. Київ, вул. www.medtrust.at МЕД ТРАСТ Хандельсгезельшафт м.б.Х., Гевербепарк 10, А-7221, Марц, Австрія...

Inhaltsverzeichnis