Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
design
loading

Inhaltszusammenfassung für Wellion Wave design

  • Seite 1 design...
  • Seite 38 Benutzerhandbuch Inhaltsverzeichnis Kontrolle beim Auspacken Packliste De nition der Symbole Produktzusammensetzung Bestimmungsgemäße Anwender/ Klinischer Nutzen 43 Bestimmungsgemäße Anwender Klinischer Nutzen Gegenanzeigen Bestandteile des Produkts Hauptteil Displayanzeige WHO-Blutdruckindikator Stromversorgung Einsetzen der Batterien Typ-C-Anschluss für die Stromversorgung Einstellung der Funktionen Benutzerauswahl Einstellung von Datum und Uhrzeit Einstellung der Maßeinheiten...
  • Seite 39 Anlegen der Armmanschette Richtige Messung Vorbereitung zur Messung Durchführung einer Messung Speicherfunktion Speicher löschen Erkennung für „Manschette locker” Anzeige für „Stillhalten” Ausschalten des Geräts Spezi kationen Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen Warnungen Vorsichtsmaßnahmen Allgemeine Fragen und Antworten zum Thema Blutdruck Ungewöhnliche Ereignisse und Handhabung Fehlerbehebung Reinigung und Desinfektion Reinigung...
  • Seite 40 Vielen Dank, dass Sie sich für das Wellion WAVE design Oberarm-Blutdruckmessgerät entschieden haben. Das Gerät verwendet die oszillometrische Methode zur Blutdruckmessung. Das bedeutet, dass das Gerät die Bewegung des Blutes in der Arteria brachialis erkennt und diese Bewegung in einen digitalen Messwert umwandelt.
  • Seite 41: Kontrolle Beim Auspacken

    Kontrolle beim Auspacken Bitte ö nen Sie vor dem Gebrauch die Verpackung sorgfältig und überprüfen Sie, ob alle Teile gemäß der folgenden Packliste vorhanden sind und ob die Teile während des Transports beschädigt wurden. Packliste Beschreibung Menge Oberarm-Blutdruckmessgerät Manschette 22 – 42 cm Tasche Benutzerhandbuch 4 x AAA Batterien...
  • Seite 42: De Nition Der Symbole

    De nition der Symbole Die Beachtung der Warnzeichen und -symbole ist für die sichere und ordnungsgemäße Verwendung dieses Geräts von entscheidender Bedeutung. Informieren Sie sich bitte über die folgenden Zeichen und Symbole, die Sie in dieser Bedienungsanleitung oder auf dem Etikett nden können: Vorsicht Anwendungsteil vom Typ BF Symbol...
  • Seite 43: Produktzusammensetzung

    Dieses Produkt besteht aus dem Hauptteil und der Manschette. Bestimmungsgemäße Anwender/ Klinischer Nutzen Das Wellion WAVE design Oberarm-Blutdruckmessgerät ist für die Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks sowie der Pulsfrequenz von Erwachsenen mittels nicht-invasiver oszillometrischer Technik in medizinischen Einrichtungen oder zu Hause bestimmt.
  • Seite 44: Klinischer Nutzen

    Klinischer Nutzen Patienten können ihren systolischen Blutdruck, diastolischen Blutdruck und ihre Pulsfrequenz jederzeit zu Hause überwachen, wodurch sich die Zahl der Krankenhausbesuche erheblich verringert, das Risiko bei der Fahrt ins Krankenhaus reduziert und die Lebensqualität der Patienten verbessert wird. Gegenanzeigen Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn der Zustand des Patienten die folgenden Gegenanzeigen erfüllt, um ungenaue Messungen oder Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 45: Bestandteile Des Produkts

    5. Das Gerät verwendet die oszillometrische Methode zur Bestimmung des Blutdrucks. Der zu messende Arm sollte eine normale Durchblutung aufweisen. Das Gerät ist nicht für die Verwendung an Gliedmaßen mit eingeschränkter oder gestörter Blutzirkulation vorgesehen. Wenn Sie unter Durchblutungsstörungen leiden, konsultieren Sie vor der Verwendung des Geräts Ihren Arzt.
  • Seite 46: Displayanzeige

    Displayanzeige 1. Datum und Uhrzeit 2. Symbol für systolischen Blutdruck 3. Systolischer Blutdruck-Wert 4. Symbol für diastolischen Blutdruck 5. Diastolischer Blutdruck-Wert 6. Symbol für Herzschlag 7. Symbol für Pulsfrequenz 8. Speicher-Symbol 9. Symbol für unregelmäßigen Herzschlag 10. Pulsfrequenz-Wert 11. Blutdruck-Einheit 12.
  • Seite 47: Stromversorgung

    Systolischer Hierar- Diastolischer Blutdruck chische Blutdruck Farbige Anzeige (mmHg) Beziehung (mmHg) ≥ 160 oder ≥ 100 140 - 159 oder 90 - 99 Gelb 90 - 139 oder 60 - 89 Grün < 90 < 60 Gelb Warnung: Wenn der Blutdruck-Indikator rot ist, leiden Sie an Bluthochdruck.
  • Seite 48: Typ-C-Anschluss Für Die Stromversorgung

    Typ-C-Anschluss für die Stromversorgung Zusätzlich zu den Batterien kann die Stromversorgung auch durch den Anschluss an ein externes 5V, 1A Gleichstromnetzteil über einen Typ-C-Anschluss erfolgen. Externer Stromversor- gungsanschluss Hinweis: Wenn Sie keine geeigneten AAA-Batterien zur Hand haben, können Sie das Gerät vorübergehend mit dem Adapter an das Stromnetz anschließen um es mit Strom zu versorgen.
  • Seite 49: Einstellung Von Datum Und Uhrzeit

    aufzurufen. Drücken Sie dann erneut die Taste , um die Benutzergruppen zu wechseln und auszuwählen. drücken drücken Einstellung von Datum und Uhrzeit Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand ca. 3 Sekunden lang die Taste , um die Datumseinstellungen aufzurufen. Das „Jahr“ blinkt. Drücken Sie die Taste , um das Jahr einzustellen und drücken Sie die Taste , um die Auswahl zu...
  • Seite 50: Einstellung Der Maßeinheiten

    Einstellung der Maßeinheiten Es gibt zwei Arten von Blutdruck-Maßeinheiten, mmHg und kPa. Die Standardeinheit ist mmHg. Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste etwa 5 Sekunden lang, um die Einstellungen für die Einheiten aufzurufen. Drücken Sie die Taste , um zwischen mmHg und kPa zu wechseln.
  • Seite 51 Hinweis: Die Unterkante der Armmanschette sollte sich 2 - 3 cm über dem Ellbogen be nden. Der Luftschlauch sollte sich auf der Innenseite Ihres Arms in einer Linie mit Ihrem Mittel nger be nden. 2 bis 3 cm Unterkante Achten Sie darauf, dass der Luftschlauch an der Innenseite Ihres Arms liegt, und befestigen Sie die Manschette so, dass sie sich nicht um Ihren Arm bewegen kann.
  • Seite 52: Richtige Messung

    1. Richtiges Sitzen Um eine Messung durchzuführen, müssen Sie entspannt und bequem in einem Raum mit angenehmer Temperatur sitzen. • Setzen Sie sich auf einen bequemen Stuhl und stützen Sie Ihren Rücken und Ihre Arme ab. • Stellen Sie Ihre Füße ach auf den Boden und schlagen Sie die Beine nicht übereinander.
  • Seite 53: Durchführung Einer Messung

    vor der Messung 20 - 30 Minuten aus. • Messungen unter den unten angeführten Bedingungen können die Ergebnisse beein ussen: • nach einer Mahlzeit • Wein, Ka ee oder Tee trinken • Sportliche Aktivität • Sprechen • Nervosität oder Unruhe •...
  • Seite 54: Speicherfunktion

    Benutzergruppe gespeichert. Wellion WAVE design Blutdruckmessgerät kann bis zu 199 Messwerte für Benutzer 1 und Benutzer 2 speichern. Sobald der Speicher voll ist, werden die alten Werte durch neue ersetzt. Der „Gastmodus“ dient nur der Nutzung durch Gäste, es werden keine Messwerte gespeichert.
  • Seite 55: Erkennung Für „Manschette Locker

    gelöscht werden sollen. Drücken Sie die Taste um das Gerät auszuschalten und drücken Sie anschließend einmal die Taste , um den Bildschirm zu aktivieren. Halten Sie dann die Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die gespeicherten Werte des ausgewählten Benutzers zu löschen.
  • Seite 56: Spezi Kationen

    Spezi kationen Modell WELLWAVE000D Anzeige LED-Bildschirm Messmethode Oszillometrische Messung Messstelle Oberarm Pneumatischer 0 – 295 mmHg (0 – 39,3 kPa) Druck-Messbereich Maximaler Druck- 295 mmHg (39,3 kPa) schutz Systolisch: 57 – 255 mmHg (7,6 – 34,0 kPa) Blutdruckwerte Diastolisch: 25 – 195 mmHg Messbereich (3,3 –...
  • Seite 57: Grundlegende Leistung

    Nutzungsdauer 5 Jahre Lebensdauer der 10.000 Messungen Manschette Interne Stromversorgung (bei ausschließlicher Verwen- Schutz gegen dung von Batterien); Klasse II ME Ausrüstung (wenn mit elektrischen Schlag dem AC Adapter verwendet) Temperaturbe- Wenn das Gerät außer- 5° C - 40° C dingungen halb des angegebenen Temperatur- und...
  • Seite 58: Warnungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    Hinweis: Das verwendete Netzteil sollte folgende Bedingungen erfüllen: • Ausgangsspannung: DC 5V • Ausgangsstromstärke: 1000mA • Klasse II • Entspricht IEC 60601-1 • Mindestens zwei MOPP-Isolierungen zwischen Wechselstromeingang und Gleichstromausgang • Entspricht den US-amerikanischen und kanadischen Abweichungsanforderungen. Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen Warnungen •...
  • Seite 59: Vorsichtsmaßnahmen

    10, ISO 10993-23. Einige wenige emp ndliche Personen können jedoch Allergien haben. • Verwenden Sie dieses Gerät NICHT an einem verletzten oder in ärztlicher Behandlung be ndlichen Arm. Vorsichtsmaßnahmen • Führen Sie Messungen nicht häu ger als nötig durch. Aufgrund der Beeinträchtigung des Blut usses kann es zu Blutergüssen kommen.
  • Seite 60: Allgemeine Fragen Und Antworten Zum Thema Blutdruck

    • Verwenden Sie dieses Gerät NICHT für andere Zwecke als die Messung von Blutdruck und Pulsfrequenz. • Zerlegen Sie das Gerät NICHT und versuchen Sie nicht, das Gerät oder andere Komponenten zu reparieren. Dies kann zu ungenauen Messwerten führen. • Verwenden Sie das Gerät NICHT an einem Ort, an dem es feucht ist oder an dem die Gefahr besteht, dass Wasser auf das Gerät spritzt.
  • Seite 61 Warum ist der zu Hause gemessene Blutdruckwert höher als der im Krankenhaus gemessene Wert? • Das blutdrucksenkende Medikament hat möglicherweise seine Wirkung verloren. Halten Sie sich bitte an die Anweisungen Ihres Arztes. • Die Manschette ist möglicherweise nicht richtig angelegt. Wenn die Manschette nicht richtig angelegt ist, wird kein arterieller Druckwert ermittelt, und der Blutdruckwert könnte viel höher sein als er ist.
  • Seite 62 mit einem Puls von 70 Schlägen pro Minute 100.800 Blutdruckänderungen pro Tag. Da sich der Blutdruck ständig ändert, ist es schwierig, den korrekten Blutdruckwert durch eine einmalige Messung zu ermitteln. Bitte messen Sie 2 - 3 Mal. Die erste Messung wird im Allgemeinen aufgrund von Nervosität oder unzureichender Vorbereitung höher ausfallen, und bei der zweiten Messung wird sich die Nervosität etwas...
  • Seite 63: Ungewöhnliche Ereignisse Und Handhabung

    Ungewöhnliche Ereignisse und Handhabung Wenn die Messung nicht ordnungsgemäß verläuft, kann eines der folgenden Symbole erscheinen. Bitte verwenden Sie die empfohlene Messmethode. Fehler Ursache Der Druck kann in 12 Sekunden nicht 30 mmHg Er U (4 kPa) erreichen. Das Aufpumpen erreicht 295 mmHg, und die Luft Er H wird nach 20 ms automatisch abgelassen.
  • Seite 64: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbeschrei- Mögliche Ursache Lösung bung Tauschen Sie die Batterien Die Stromversorgung ist aus oder stecken Sie das unzureichend. Netzkabel zur Stromver- sorgung ein. Fehler beim Ein- schalten Die positiven oder ne- gativen Pole der Batterie Setzen Sie die Batterien sind verkehrt herum richtig herum ein.
  • Seite 65: Reinigung Und Desinfektion

    Reinigung und Desinfektion Reinigung Das Gerät kann mit einem weichen, sauberen Tuch gereinigt werden, das mit einer kleinen Menge eines neutralen Reinigungsmittels oder Wasser angefeuchtet wurde. Es wird empfohlen, das Gerät vor und nach jedem Gebrauch zu reinigen. Führen Sie die Reinigung jedes Mal innerhalb von 3 Minuten nach Benutzung durch.
  • Seite 66: Entsorgung

    Desin zieren nicht Methoden Hochtemperaturdampf oder ultravioletter Strahlung. Diese könnten das Gerät beschädigen und seine Lebensdauer verkürzen. Es wird empfohlen, den Monitor vor und nach jedem Gebrauch zu desin zieren. Jede Desinfektion muss innerhalb von 1 Minute abgeschlossen sein. Die Anzahl der wiederholten Desinfektionen darf 2 Mal nicht überschreiten.
  • Seite 67: P Ege Und Instandhaltung

    P ege und Instandhaltung Wasser oder neutrales Reinigungsmittel • Halten Sie die Ober äche des Geräts stets sauber und gep egt, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern. • Wenn das Gerät verschmutzt ist, wischen Sie es bitte mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Wenn sich der Schmutz nicht leicht entfernen lässt, wischen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab, das mit Wasser oder einem neutralen Reinigungsmittel befeuchtet ist, und trocknen...
  • Seite 68: Anhang 1 Emv-Informationen

    Anhang 1 EMV-Informationen Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen Das Oberarm-Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Oberarm-Blutdruckmessgerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Umgebung Emissionen Richtlinien - Leitlinien...
  • Seite 69 10 V/m 10 V/m Strahlung HF IEC61000-4-3 80 MHz – 2,7 GHz 80 MHz – 2,7 GHz 80% AM bei 1 kHz 80% AM bei 1 kHz ANMERKUNG: UT ist die AC Netzspannung vor der Anwendung des Prü evels Hinweise und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Oberarm-Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
  • Seite 70: Warnhinweise

    Leitfaden und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit Übereinstim- Modulationsver- IEC 60601-1-2 Gestrahlte RD Prü requenz mungslevel fahren Prü evel (A/m) IEC 61000-4-39 (A/m) (Prüfspezi kationen 30 kHz für die STRAH- Impulsmodulation LUNGSUNFÄHIGKEIT 134,2 kHz 2,1 kHz gegen magnetische Impulsmodulation Umgebungsfelder) 13,56 kHz 50 kHz...
  • Seite 71 HINWEISE: Sollte es bei Anwendern oder Patienten zu einem schwerwiegenden Zwischenfall im Zusammenhang mit dem Produkt gekommen sein, melden Sie dies bitte dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, in dem Sie niedergelassen sind. Software-Version: V1.0...
  • Seite 412 design Share Info GmbH Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, Germany Tel: 0049 1795 6665 08 E-mail: eu-rep@share-info.com Shenzhen AOJ Medical Technology Co., Ltd. Add: Room 301&4F, Block A, Building A, Jingfa Intelligent Manufacturing Park, Xiaweiyuan, Gushu Community, Xixiang Street, Bao‘an District, 518126 Shenzhen, CHINA Manufactured for: MED TRUST Handelsges.m.b.H.