Seite 1
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Laserkappsäge Operating Instructions Laser Cross-Cut Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse à laser Gebruiksaanwijzing Laserkapzaag Istruzioni per l’uso della Troncatrice laser Instruktionsbog Laserkapsav Instrukcja obsługi Ręczna pilarka tarczowa z laserem Használti utasítás...
Seite 2
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Please pull out page 2 Veuillez ouvrir les page 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Aprire le pagina dalle 2 Fold side 2 ud Prosimy rozłożyć instrukcję na stronach 2 Kérjük a 2 –...
Seite 3
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 5...
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- vorschriften genauestens einzuhalten. Entriegelungshebel Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen Handgriff und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu Ein,- Ausschalter beachten. Maschinenkopf Veränderungen an der Maschine schließen eine...
Seite 7
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 7 Die Säge nicht am Netzkabel tragen. Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei denen durch ein plötzliches Abrutschen eine oder beide Hände das Sägeblatt berühren Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und könnten.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 8 Schukosteckdose, mit einer Mindestabsicherung Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies von 10 A, angeschlossen werden. zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Lasermodul niemals öffnen Maschinen für schwere Arbeiten.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 9 5. Technische Daten Entriegelungsknopf (18) gedrückt halten und Drehteller (8) und Zeiger (11) auf das Wechselstrommotor 230V ~ 50Hz gewünschte Winkelmaß der Skala (12) drehen Aufnahmeleistung P 1600 Watt und mit der Feststellschraube (10) fixieren.
Seite 10
Um diese Einstellung zu fixieren Gegenmutter Drehtisch 0°- 45° (Abb. 4/9) wieder festziehen. Überprüfen Sie abschließend die Position der Mit der KGSZ 210/1 können Gehrungsschnitte nach Winkelanzeige (23). Falls erforderlich, Zeiger mit links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig Kreuzschlitzschraubendreher lösen, auf 0°- 0°- 45°...
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 11 wieder einzusetzen und festziehen. Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h. die Drehrichtung des Sägeblattes, muß mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen. Vor der Sägeblattmontage, müssen die Sägeblattflansche sorgfältig gereinigt werden.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 12 1. Description (fig. 1/2) occupational health and safety. The manufacturer shall not be liable for any changes made to the machine nor for any damage resulting 1. Release lever from such changes.
Seite 13
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 13 saw blade. Never load the machine so much that it cuts out. Operators have to be at least 18 years of age. Always press the workpiece firmly against the...
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 14 do not jam or whether any of the parts are damaged. All parts must be fitted correctly and satisfy all conditions for the tool to work properly. Wear a breathing mask...
7.5 Miter cut 0°- 45° and turntable 0° (Fig. 4/7) rear position. If the cutting width exceeds 105mm The KGSZ 210/1 can be used to make miter cuts of you must ensure that the knurled screw (14) is 0° - 45° in relation to the work face.
7.7 Miter cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° (Fig. 4/9) Important: Every time that you change the saw The KGSZ 210 can be used to make miter cuts to blade, check to see that it spins freely in the the left of 0°to 45°...
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 17 1. Description de la machine (fig. 1) règles générales à l’égard de la médecine du travail et de la sécurité. 1. Levier de déverrouillage Des transformations effectuées sur la machine 2.
Seite 18
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 18 Veillez à un bon éclairage. empêcher un basculement de la machine. Ne sciez pas à proximité de liquides Les pièces rondes telles que barres de chevilles inflammables ou de gaz.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 19 La scie tronçonneuse doit être branchée sur Ne regardez jamais directement dans le faisceau des rayons. une prise de courant de sécurité de 230 V avec Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des une protection par fusible de 10 A.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 20 éventuels.” Tenez le bouton de déverrouillage (18) appuyé, amenez le plateau tournant (8) et le pointeur (11) sur la mesure d’angle souhaitée de la graduation 5. Caractéristiques techniques (12) et fixez avec la vis de blocage (10).
Seite 21
(5) et la plaque tournante (8) soit de 90°. Pour fixer ce réglage, serrez à nouveau le contre- A l’aide de la KGSZ 210/1, il est possible d’effectuer écrou. des coupes en onglet vers la gauche de 0° à 45° par Contrôlez ensuite la position d’angle (23).
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 22 tournant. Enlevez la lame de scie (5) de la bride intérieure et retirez-la. Placez la nouvelle lame de scie en procédant dans l’ordre inverse et serrez à fond. Attention ! La coupe de biais des dents doit correspondre au sens de la flèche sur le carter,...
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 23 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2) en veiligheid dienen in acht te worden genomen. Wijzigingen aan de machine sluiten een 1 Ontgrendelhefboom aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit 2 Handgreep voortvloeiende schade helemaal uit.
Seite 24
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 24 sieraden kunnen door het draaiende zaagblad voorwerpen in het te zagen gedeelte van het worden gegrepen. werkstuk bevinden. De bedieningspersoon moet minstens 18 jaar De bediener dient bij het werken altijd aan de zijkant van het zaagblad te staan.
Seite 25
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 25 Controleer het gereedschap op mogelijke worden verwijderd. beschadigingen! Veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde onderdelen dienen zorgvuldig op perfecte en doelmatige functie te worden gecontroleerd Oogbeschermer dragen alvorens het gereedschap verder te gebruiken.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 26 5. Technische gegevens De zaag in de onderste werkstand ontgrendelen door de kop (4) van de machine lichtjes omlaag Wisselstroommotor 230V ~ 50Hz te drukken en tegelijk de borgbout (16) de motorhouder uit te trekken.
Seite 27
Kop (4) van de machine naar de bovenste stand 7.4 Afkortsnede 90° en draaitafel 0°-45° (fig. 6) brengen. Met de KGSZ 210/1 kunnen schuine sneden naar Draaitafel (8) loszetten door de vastzetgreep (10) links en rechts van 0° tot 45° ten opzichte van de los te draaien.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 28 Hermonteer de beweeglijke beschermkap (6) van het zaagblad in omgekeerde volgorde. Vergewis u zich ervan dat de zaagasvergrendeling (17) losgezet is. Controleer of de veiligheidsinrichtingen naar behoren werken voordat u met de zaag verder werkt.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 29 1. Descrizione dell’apparecchio ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo tecnico. (illustr. 1/2) I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il 1. Leva di sbloccaggio produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono 2.
Seite 30
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 30 Fate si che l’illuminazione sia buona. Se i pezzi in lavorazione fossero lunghi, allora Non segate vicino a sostanze o gas infiammabili. sarà necessario un piano d’appoggio addizionale Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la...
Seite 31
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 31 taglio, collegare la segatrice ad un dispositivo Proteggete voi ed il vostro ambiente dal pericolo di d’aspirazione. infortuni, prendendo delle precauzioni adatte. L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con doneo impianto d’aspirazione.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 32 7. Struttura e funzionamento del luogo dove si lavora, le altre fonti di rumore ecc., p.es. il numero delle macchine ed altri relativi funzionamenti. Gli attendibili valori limite sul posto di 7.1 Montaggio della sega (Fig.1/2)
Seite 33
0° e 45° (Fig. 4/9) Per fissare questa regolazione, serrate di nuovo il controdado. Con la sega KGSZ 210/1 si possono eseguire tagli Controllate infine la posizione dell’indicatore obliqui verso sinistra tra 0° e 45° rispetto alla dell’inclinazione (23). Se necessario, allentate superficie di lavoro e contemporaneamente tra 0°...
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 34 della sega (17) e con l’altra mano mettete la numero del pezzo di ricambio del ricambio chiave per viti (c) sulla vite flangiata (25). necessitato. Premete con forza sul bloccaggio dell’albero della sega (17) e ruotate lentamente la vite flangiata (25) in senso orario.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 35 1. Beskrivelse af saven (fig. 1/2) sikkerhed. Hvis der foretages ændringer på maskinen, 1. Frigørelsesgreb bortfalder ethvert ansvar for eventuelle skader som 2. Håndtag følge heraf fra producentens side.
Seite 36
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 36 Saven må ikke bruges af unge under 18 år. Undgå at belaste saven så meget, at den Lærlinge skal være mindst 16 år og må kun bremses helt ned.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 37 Støjemission en upåklagelig drift af værktøjet. Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele Støjen fra saven måles ifølge DIN EN ISO 3744; skal repareres formålstjenligt af et godkendt 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960, tillæg A;...
7.4 Kapsnit 90° og drejebord 0°- 45° (fig. 6) Fastspændingsanordningen (19) og emnestøtten Med KGSZ 210/1 kan der udføres skråsnit mod (20) kan fastgøres både til venstre og højre på venstre og højre på 0°-45° i forhold til fundamentpladen (9).
4/9) Vigtigt: Hver gang efter skift af savklinge skal du Med KGSZ 210/1 kan der udføres vinkelsnit mod kontrollere, om savklingen løber frit rundt i venstre på 0°- 45° i forhold til arbejdsfladen og på 0°- spalten i drejebordet, både i lodret position og 45°...
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 40 1. Opis urządzenia (rys. 1/2) Poza tym należy jak najdokładniej przestrzegać obowiązujących przepisów w sprawie zapobiegania dźwignia odblokowująca wypadkom (BHP). rączka Należy stosować się do pozostałych ogólnych zasad włącznik/wyłącznik z dziedziny higieny pracy i techniki bezpieczeństwa.
Seite 41
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 41 Bęben kablowy stosować tylko w stanie aby można je było bezpiecznie trzymać w ręce. rozwiniętym. Unikać niezręcznych pozycji rąk, przy których Nie nosić pilarki trzymając za kabel zasilający. wskutek nagłego obsunięcia jedna lub dwie ręce Nie narażać...
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 42 odsysania pyłu. Kontrolować przewód elektronarzędzia / Praca w zamkniętych pomieszczeniach jest przedłużacz na obecność uszkodzeń. dopuszczalna tylko z odpowiednim odsysaniem pyłu i strużyn. Uwaga: Pilarkę należy podłączyć do gniazda wtykowego...
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 43 jednocześnie stanowić bezpiecznych wartości dla ruchome. stanowiska pracy. Chociaż istnieje korelacja między Sprawdzić przed podłączeniem maszyny, czy poziomami emisji i imisji, nie można na tej podstawie dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z wnioskować, czy potrzebne są...
Seite 44
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 44 Wcisnąć dźwignię odblokowującą (1) osłonę 7.5 Cięcie uciosowe pod kątem 0° - 45° i tarczy pilarskiej w celu odsłonięcia głowicy podstawa obrotowa w położeniu 0° (rys. 4/7) pilarki (4).
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 45 Wykonać cięcie w sposób opisany w punkcie Za pomocą lasera można wykonać cięcia z 7.2. najwyższą dokładnością. 7.8 Odsysanie trocin i wiórów (rys. 1) 8. Konserwacja Pilarka jest wyposażona w worek (24) do zbierania Stale utrzymywać...
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 46 1. A készülék leírása ( 1-es / 2-es ábra) szavatolását, és az ebből adódó károk megtérítését, teljesen kizárják. 1. Kireteszelő kar Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket 2. Kézfogantyú rendeltetésszerű használat esetén sem lehet teljes 3.
Seite 47
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 47 évesnek, de csak felügyelet alatt. Ne terhelje a gépet annyira, hogy az leálljon. Tartsa a hálózatra kapcsolt géptől a gyerekeket A munkadarabot mindig erősen a munkaasztal távol. és az ütközősín ellen kell nyomni, azért hogy Vizsgálja meg a hálózatra csatlakozó...
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 48 védőberendezéseket vagy az enyhén sérült részeket gondosan meg kell vizsgálni, kifogástalan és meghatározásuknak megfelelő Szemvédőt hordani működésükre. Vizsgálja meg, hogy a mozgatható részek kifogástalanul működnek-e és nem szorulnak-e, vagy esetleg sérültek-e a részei. Kell, hogy Zajcsökkentő...
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 49 Fűrésszélesség 45°-nál 145 x 65 mm 7.2 Fejező vágás 90ľ és a forgóasztal 0ľ (ábra 3) Fűrésszélesség 2 x 45°-nál (Duplasarkaló vágás) 145 x 35 mm A 105 mm-ig terjedő vágási szélességekig a fűrész vonófunkcióját a recézett fejű...
Seite 50
által meglazítani. (ábra 6) A fogantyú (2) által a forgóasztalt (8) a kívánt szögbe beállítani (lásd ehhez a 7.4-es pontot A KGSZ 210/1-el az ütközősíntől balra és jobbra 0°- is). 45°-ig terjedő ferdevágásokat lehet végezni. A forgóasztal rögzítéséhez a rögzítőfogantyút (10) ismét feszesre húzni.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 51 ellenőrizni, hogy a fűrészlap függőleges állásban, úgymint 45°-os döntésnél, szabadon fut-e a forgóasztal résében. 7.10 Lézerfunkció (13-as ábra) A kapcsolóval (a) lehet a lézert (28) be- illetve kikapcsolni. A lézer egy sugarat vet a munkadarabra.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 52 1. Opis uredjaja (slike 1/2) konstrukcijom i sastavom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici: Poluga za deblokadu diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile Ručka diranje lista pile dok se okreće (posjekotine) Sklopka za uključivanje/isključivanje...
Seite 53
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 53 Ni u kojem slučaju list pile nakon isklapanja Prije uključivanja stroja uvjerite se da su ključevi pogona ne smijete zaustavljati pritiskajući ga sa i alat za podešavanje sklonjeni. strane.
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 54 masku za disanje. Razina tlaka zvuka LPA: 89,2 dB (A) Kontrolirajte kabel alata/produžni kabel s Razina snage zvuka LWA: 102,2 dB (A) obzirom na moguća oštećenja. Budite pažljivi kod vertikalnih radova.
Seite 55
7.4 Prorez 90° i okretni stol 0° - 45° (sl. 6) Stezna naprava (19) i ležište radnog komada (20) mogu se pričvrstiti i lijevo i desno na donjoj ploči Pomoću KGSZ 210/1 mogu se izvoditi kosi rezovi (9). ulijevo i udesno pod kutem od 0° - 45° na graničnu Otpuštanjem priteznog vijka (13) glava stoja (4)
Pažnja: Nakon svake zamjene lista pile provjerite prolazi li list pile slobodno u okomitom položaju Pomoću KGSZ 210/1 mogu se izvoditi kosi rezovi kao i pod kutem od 45° kroz prorez okretnog ulijevo pod kutem od 0° - 45°na radnu površinu i stola.
Seite 58
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 03.09.2004 12:16 Uhr Seite 1 ® EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 59 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Seite 60
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 60 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Seite 61
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 61 ISC GmbH Turkestan Eschenstraße 6 Investitions- Baugesellschaft D-94405 Landau/Isar Christofor Stefanidi Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min) Belinskij-102 KZ-4860008 st. Chimkent Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Seite 62
Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1 28.07.2004 15:17 Uhr Seite 62 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.