Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung KSZ 4300 SPK7
Bedienungsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Drag, Cross-Cut and Mitre Box Saw
Mode d'emploi
Scie passe-partout, tronçonneuse et à onglet
Manual de instrucciones
Sierra oscilante y para cortar ingletes
Istruzioni per l'uso della
Sega a traino per troncature e tagli obliqui
Instruktionsbog
Skov- kap- og geringssav
Bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
Käyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
Upute za uporabu
povlač č ne pile, pile za prorezivanje i koso rezanje
Használati utasítás
vonó- fejező és sarkaló fűrész
Návod k použití
Kapovací a pokosová pila
Navodila za uporabo
formatne, čelilne in zajeralne žage
Kullanma Talimat∂
Çekme, Düz ve Gönyeli Kesim Testeresi
Bruksanvisning
Trekk-, kapp- og gjæringssag
Lieto‰anas instrukcija
Divroku ‰˙ïrszÇÆis, sagarinljanas zÇÆis un
le¿˙zÇÆis
N N o o t t k k u u n n a a r r l l e e i i › › b b e e i i n n i i n n g g a a r r
D D r r á á t t t t a a r r - - , , b b ú ú t t a a - - o o g g g g r r á á › › u u s s ö ö g g
Art.-Nr.: 43.006.73
11.08.2006
7:44 Uhr
Seite 1
4300
KSZ
I.-Nr.: 01016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL HERKULES KSZ 4300

  • Seite 1 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 7:44 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Drag, Cross-Cut and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie passe-partout, tronçonneuse et à onglet Manual de instrucciones Sierra oscilante y para cortar ingletes Istruzioni per l’uso della Sega a traino per troncature e tagli obliqui Instruktionsbog Skov- kap- og geringssav...
  • Seite 2 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 7:44 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Please pull out pages 2 Veuillez ouvrir les pages 2 Aprire le pagine dalle 2 Fold siderne 2 ud Fäll upp sidorna 2 Käännä sivut 2 auki Kérjük a 2 - ig levű...
  • Seite 3 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 7:44 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 7:44 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 7:44 Uhr Seite 5...
  • Seite 6: Lieferumfang

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Entriegelungshebel Veränderungen an der Maschine schließen eine Handgriff Haftung des Herstellers und daraus entstehende Ein,- Ausschalter Schäden gänzlich aus.
  • Seite 7 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 7 verwenden. auszutauschen. Die Säge nicht am Netzkabel tragen. Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und sind, um sie sicher in der Hand zu halten. benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei nasser Umgebung.
  • Seite 8 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 8 (VBG 7j). Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die Staubabsaug-Einrichtung an. Der Betrieb in geschlossenen Räumen ist nur mit Gehörschutz tragen einer geeigneten Absauganlge zulässig. Die Kappsäge muß an einer 230 V Schukosteckdose, mit einer Mindestabsicherung von 10 A, angeschlossen werden.
  • Seite 9: Technische Daten

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 9 Leerlauf montiert sein. Schalldruckpegel LPA 91,4 dB(A) Das Sägeblatt muß frei laufen können. Schalleistungspegel LWA 104,4 dB(A) Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. ”Die angegebenen Werte sind Emmisionswerte und Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig...
  • Seite 10 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 10 Ein-, Ausschalter (3) drücken um den Motor Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren. einzuschalten. Mit dem Griff (2) gleichmäßig und Die Feststellbügel (13) lösen und mit dem mit leichtem Druck nach unten durch das Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach links Werkstück bewegen.
  • Seite 11: Austausch Des Sägeblatts (Abb. 10/11/12)

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 11 7.9 Austausch des Sägeblatts (Abb. 10/11/12) 8. Wartung Netzstecker ziehen! Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine Den Maschinenkopf (4) nach oben schwenken stets frei und sauber. Hebel drücken und Sägeblattschutz so weit nach Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig oben klappen, bis die Aussparung im Sägeblatt- von der Maschine zu entfernen.
  • Seite 12: Items Supplied

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 12 1. Description (Fig. 1/2) connection with the machine’s construction and design: 1. Release lever Contact with the saw blade in the uncovered saw 2. Handle zone. 3. On/Off switch Reaching into the running saw blade (cut 4.
  • Seite 13 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 13 any unnecessary objects. Never remove loose splinters, chips or jammed Persons working on the machine should not be pieces of wood when the saw blade is running. distracted. To rectify faults or remove jammed pieces of Note the direction of rotation of the motor and wood, always switch off the machine first.
  • Seite 14: Technical Data

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 14 service workshop. described in these instructions. Using the tool in any other way may result in hazardous exposure This tool complies with the pertinent safety regulations. Repairs are to be carried out only by to laser radiation.
  • Seite 15: Before Putting The Machine Into Operation

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 15 6. Before putting the machine into prevent the workpiece from moving during the operation cutting process. Turn the release lever (1) to the left to release The machine must be firmly mounted in working the machine head (4).
  • Seite 16: Ordering Replacement Parts

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 16 Re-tighten the locking nut (13) and make the cut bolt in clockwise direction. as described in Section 7.2. Turn the flange bolt until it is completely removed. 7.6 Precision adjustment of the stop for 45° mitre Take the blade (5) off the inner flange and pull cuts (Fig.
  • Seite 17: Etendue Des Fournitures

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 17 1. Description de la machine (fig. 1/2) règles générales à l’égard de la médecine du travail et de la sécurité. 1. Levier de déverrouillage Des transformations effectuées sur la machine 2. Poignée excluent entièrement la responsabilité...
  • Seite 18 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 18 Ne sciez pas à proximité de liquides doivent toujours être serrées à l’aide d’un dispositif approprié. inflammables ou de gaz. Portez des vêtements de travail appropriés. Les La pièce à scier doit être libre de clous ou autres corps étrangers.
  • Seite 19: Emission De Bruit

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 19 N’utilisez pas de machines à faible puissance Attention : pour des travaux trop lourds. Rayon laser N’employez pas le câble à des fins Ne pas regarder en direction inappropriées! du rayon Veillez à...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 20 qui peuvent avoir une influence sur le niveau actuel données sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau. d’immission sur le lieu de travail, sont entre autres la durée du bruit, les conditions spécifiques au lieu de travail, d’autres sources sonores etc., comme p.ex.
  • Seite 21 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 21 assurant une légère contre-pression. l’aide de la poignée (2). Appliquez l’équerre de butée (b) de 45° entre la 7.3 Ajustement de précision pour tronçonnage à lame de scie (5) et la table tournante (8). 90°(fig.
  • Seite 22: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 22 Enlevez la lame de scie (5) de la bride intérieure 9. Commande de pièces de rechange vers le bas et retirez-la. Remettez la nouvelle lame de scie dans l’ordre Pour les commandes de pièces de rechange, inverse et resserrez-la.
  • Seite 23 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 23 1. Descripción del aparato (Ilus. 1/2) prevención de accidentes laborales vigentes. Adicionalmente se observarán las reglas generales de medicina laboral y seguridad en el ámbito de 1. Palanca de desbloqueo trabajo. 2.
  • Seite 24 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 24 No exponga la sierra a la lluvia, ni la utilice en resbalar involuntariamente y llegar a tocar el ambientes húmedos o mojados. disco de la sierra en funcionamiento. Compruebe siempre que trabaja con un Si quiere trabajar con piezas muy largas necesitará...
  • Seite 25 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 25 va provista del correspondiente sistema de aspiración. La sierra oscilante deberá conectarse a un enchufe tipo Schuko de 230 V con un fusible de Póngase gafas protectoras un mínimo de 10 A. No utilice máquinas de potencia insuficiente para hacer trabajos pesados.
  • Seite 26: Características Técnicas

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 26 tomar medidas de protección sónica para el otro tipo de soporte. operario (póngase protectores del oido). Antes de la puesta en servicio deberán instalarse de nuevo correctamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad. En vacío El disco debe funcionar libremente.
  • Seite 27 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 27 Compruebe que el material con el dispositivo de 7.5 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 0° sujeción (19) se encuentre sobre la placa base (fig. 4/7) Con la KSZ 4300 puede realizar cortes de ingletes (9) con el fin de evitar que se desplace durante hacia la izquierda de 0°...
  • Seite 28: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 28 realice el corte tal y como se describe en el punto 8. Mantenimiento 7.2. Mantenga siempre limpias las ranuras de 7.8 Bolsa colectora de virutas (fig. 1) ventilación de la sierra. La sierra está...
  • Seite 29 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 29 1. Descrizione dell’apparecchio I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono (illustr. 1/2) totalmente i danni rispettivamente risultanti. 1. Leva di sbloccaggio Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, 2.
  • Seite 30 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 30 Non segate vicino a sostanze o gas infiammabili. sarà necessario un piano d’appoggio addizionale Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco segatrice si capovolga.
  • Seite 31 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 31 d’aspirazione. L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con Attenzione: doneo impianto d’aspirazione. raggio laser La troncatrice deve venire collegata ad una presa Non rivolgere lo sguardo verso il da 230 V con contatto di terra e con una raggio laser protezione minima di 10 A.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 32 cautelative o no. I fattori, i quali potrebbero Prima di collegare la segatrice, accertarsi che i influenzare l’attuale valore limite sul posto di lavoro, dati sulla targhetta del modello corrispondano ai comprendono la durata dell’azione, la particolarità...
  • Seite 33 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 33 Attenzione! Grazie alla molla di richiamo la 7.6 Messa a punto del dispositivo guidaugnature macchina ritorna automaticamente in posizione per augnature a 45° (illustr. 2/4/8) superiore, non mollare perciò l’impugnatura (2) Abbassare la testata della sega (4) e fissarla con una volta eseguito il taglio, ma muovere l’ausilio del bullone di sicurezza (16).
  • Seite 34 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 34 della sega (17) e ruotate lentamente la vite 9. Commissione dei pezzi di ricambio flangiata in senso orario. Dopo al massimo un giro il bloccaggio dell’albero della sega scatta Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si in posizione.
  • Seite 35: Medfølgende Dele

    3. Korrekt anvendelse saven, bliver instrueret i sikkerheds- bestemmelserne. Einhell skov-, kap- og geringssav anvendes til at Benyt ikke saven til savning af brænde. kappe træ og plastik passende til maskinstørrelsen. Berør ikke savbladet, mens det roterer, da der er Saven egner sig ikke til savning af brænde.
  • Seite 36 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 36 Hold arbejdspladsen fri for træaffald og Fjern aldrig løse splinter, savsmuld eller omkringliggende genstande. fastklemte trædele, mens savbladet roterer. Afled ikke opmærksomheden hos de personer, Stands maskinen og træk stikket ud af der arbejder med maskinen.
  • Seite 37 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 37 originale reservedele; ellers kan der opstå Støjemission ulykker for brugere. Støjen fra saven måles ifølge DIN EN ISO 3744; Vær forsigtig, når der arbejdes lodret. 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960, tillæg A; Pas på, ved dobbeltsmig skal De være særlig 2/95.
  • Seite 38: Inden Ibrugtagningen

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 38 6. Inden ibrugtagningen starte motoren. Tag fat i håndtaget (2), og skær jævnt ned gennem arbejdsemnet, mens du Maskinen skal stå stabilt, d.v.s. at den skal presser let. skrues fast på et arbejdsbord, et universal- Efter endt skæring føres maskinhovedet tilbage understel e.l.
  • Seite 39: Vedligeholdelse

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 39 7.6 Finjustering af anslaget til geringssavning på Det nye savblad genindsættes i den omvendte 45º (fig. 2/4/8) rækkefølge og strammes. Tryk maskines overdel (4) nedad og lås den med Vigtigt! Tændernes skæringsskråning, d.v.s. låsebolten (16).
  • Seite 40: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 40 1. Maskinbeskrivning (bild 1/2) Användaren rör vid sågklingan inom oskyddat område. 1. Uppreglingsdon Användaren griper in i den roterande sågklingan 2. Handtag (skärsår). 3. In- och urkopplare Tillbakaslående arbetsstycken eller delar av 4.
  • Seite 41 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 41 Efter att driften har kopplats ur, får sågklingan rengöringsarbeten får endast genomföras vid under inga omständigheter bromsas genom att urkopplad motor. - Drag ut nätkontakten - man pressar in dess sidor. Kontrollera före inkoppling att nycklar och Montera endast in vassa, sprickfria och ej inställningsverktyg har tagits bort.
  • Seite 42 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 42 Använd skyddsglasögon. Bulleremissionsvärden Använd munskydd om sågningen alstrar damm. Bullernivån från denna såg är uppmätt enl. DIN Kontrollera om verktygskabeln eller EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO förlängningskabeln är skadad.
  • Seite 43: Före Driftstart

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 43 6. Före driftstart igenom arbetsstycket jämnt och med svagt tryck. Släpp upp maskinens överdel till det övre viloläget efter att du har sågat färdigt. Släpp Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskruvad strömbrytaren (3).
  • Seite 44 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 44 7.6 Finjustering av anslaget för geringssågning Lossa därefter på flänsskruven med en 45° (bild 2/4/8) aning mer kraft i medsols riktning. Sänk maskinens överdel (4) samt fixera med Skruva ut flänsskruven helt. säkringsbulten (16).
  • Seite 45 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 45 1. Laitteen kuvaus (kuva 1/2) tiettyjä jäämäriskejä voida sulkea täysin pois. Koneen suunnittelusta ja rakenteesta voi aiheutua 1. Vapautusvipu seuraavia vaaratilanteita: 2. Kahva 3. Päälle-pois-kytkin sahanterän koskettaminen suojaamattomalla 4. Koneen pää alueella 5.
  • Seite 46 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 46 Pidä työalue puhtaana puunjätteistä ja muista Häiriöiden poistoa ja kiinnijääneiden puupalojen lattialla lojuvista kappaleista. poistoa varten on kone sammutettava ja Koneen käyttäjää enkilöä ei saa häiritä. verkkopistoke irroitettava. Huomioi koeen ja sahanterän kiertosuunta. Varustelu-, säätö-, mittaus- ja puhdistustyöt saa Sahanterää...
  • Seite 47 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 47 varovainen. Melunpäästöarvot Huomio: kaksinkertaisissa viisteleikkauksissa on Tämän sahan melunpäästöarvot on mitattu oltava erityisen varovainen. standardien DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN Älä kuormita työkalua! 31201; 6/93, ISO 7960 liite A; 2/95 mukaisesti. Käytä...
  • Seite 48: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 48 6. Ennen käyttöönottoa kevyellä paineella alaspäin työkappaleen läpi. Kun sahausvaihe on päättynyt, palauta koneen Kone on asennettava tukevasti, ts. ruuvattava pää ylempään lepoasentoonsa ja päästä päälle- kiinni työpöytään, yleisalustaan tms. /pois-katkaisin (3) irti. Ennen käyttöönottoa on kaikki suojukset ja Huomio! Palautusjousi työntää...
  • Seite 49: Varaosien Tilaus

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 49 7.6 45° kiirileikkauksen vasteen hienosäätö Kierrä laipan ruuvi kokonaan pois (kuva 2/4/8) Irrota sahanterä (5) sisälaipasta ja vedä se ulos Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä asentoon alaspäin. varmistuspultilla (16). Pane uusi sahanterä...
  • Seite 50 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 50 1. Opis uredjaja (slike 1/2) potpunosti ukloniti odredjeni rizici. Uvjetovano konstrukcijom i sastavom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici: Poluga za deblokadu diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile rukohvat diranje lista pile dok se okreće (posjekotine) prekidač...
  • Seite 51 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 51 Ne smije se skretati pažnja osoba koje rade na utikač iz utičnice. stroju. Zamjenjivanje dijelova, te radovi podešavanja, Pazite na smjer vrtnje motora i lista pile. mjerenja i čišćenja se smiju obavljati samo dok Ni u kojem slučaju list pile nakon isključivanja je motor isključen.
  • Seite 52: Tehnički Podaci

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 52 obzirom na moguća oštećenja. dovesti do opasne izloženosti zračenju. Budite pažljivi kod vertikalnih radova. Nikad ne otvarajte laserski modul. Pažnja, kod dvostrukih kosih rezova potreban je Ako se uredjaj ne koristi dulje vrijeme, morate naročit oprez.
  • Seite 53: Postavljanje I Rukovanje

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 53 6. Prije puštanja u funkciju Pomoću ručke (2) ravnomjerno pokrećite radni komad laganim pritiskom prema dolje. Nakon izvodjenja reza vratite glavu stroja u Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan tj. gornji položaj mirovanja i pustite prekidač...
  • Seite 54: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 54 Popustite ručicu za fiksiranje (13) i pomoću kućištu. rukohvata (2) nagnite glavu stroja (4) ulijevo, na Prije montaže lista pile se prirubnice lista pile 45°. moraju brižljivo očistiti. Postavite kutnik od 45° (b) izmedju lista pile (5) i Pokretni štitnik lista pile (6) se montira u okretnog stola (8).
  • Seite 55: Opis Urządzenia (Rys. 1/2)

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 55 1. Opis urządzenia (rys. 1/2) techniki bezpieczeństwa. Przeróbki dokonane w obrębie maszyny całkowicie wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane na 1. Dźwignia odblokowująca skutek tego szkody. Pomimo zgodnego z 2. Rączka przeznaczeniem stosowania nie można całkowicie 3.
  • Seite 56 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 56 się tarcza pilarska może zaczepić za obszerne drążki itp. należy zawsze zamocować w ubranie lub biżuterię. odpowiednim uchwycie. Osoba obsługująca musi mieć ukończone co W przecinanym przedmiocie nie może być najmniej 18 lat, uczniowie odbywający gwoździ lub innych ciał...
  • Seite 57 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 57 odpowiedniego urządzenia do odsysania pyłu. Pilarkę tarczową należy podłączyć do gniazda sieciowego 230 V z wtykiem ochronnym i zabezpieczonego bezpiecznikiem min. 10 A. Nosić okulary ochronne. Do ciężkich prac nie stosować maszyn o małej mocy.
  • Seite 58: Wartości Emisji Hałasu

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 58 Wartości emisji hałasu 6. Przed uruchomieniem Hałas emitowany przez pilarkę został zmierzony wg norm DIN EN ISO 3744; EN 60651; 6/93, ISO Maszynę należy ustawić stabilnie, tzn. przykręcić 7960 załącznik A: 2/95. Hałas w miejscu pracy na stałe śrubami do stołu warsztatowego lub do może przekroczyć...
  • Seite 59 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 59 dokręcona, a głowica (4) ruchoma. 7.5 Cięcie ukośne 0 do 45 stopni i stół obrotowy Głowicę (4) podnieść do góry. 0° stopni (rys. 4/7) Za pomocą uchwytu (2) przeciągnąć głowicę (4) Piła ukośna umożliwia wykonywanie cięć...
  • Seite 60: Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 60 7.9 Wymiana tarczy pilarskiej (rys. 11) zanieczyszczenia. Do czyszczenia stosować najlepiej sprężone powietrze lub szmatkę. Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Okresowo należy smarować wszystkie części Odchylić do góry głowicę maszyny (4). ruchome.
  • Seite 61: Fontos Utasítások

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 61 1. A készülék leírása (ábra 1/2) szavatolását, és az ebbôl adódó károk megtérítését, teljesen kizárják. Bizonyos fennmaradt rizikótényezôket 1. Kireteszelô kar rendeltetésszerě használat esetén sem lehet teljes 2. Kézfogantyú mértékben kizárni. A gép konstrukciója és felépítése 3.
  • Seite 62 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 62 évesnek, de csak felügyelet alatt. legyen. Tartsa a hálózatra kapcsolt géptôl a Ne terhelje a gépet annyira, hogy az leálljon. gyerekeket távol. A munkadarabot mindig erôsen a munkaasztal Vizsgálja meg a hálózatra csatlakozó és az ütközôsín ellen kell nyomni, azért hogy vezetéket.
  • Seite 63: Zajkibocsátási Értékek

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 63 Vizsgálja meg a szerszámot esetleges Figyelem: sérülésekre! Lézersugárzás A szerszám további használata elôtt a Ne nézzen a sugárba védôberendezéseket vagy az enyhén sérült Lézerosztály 2 részeket gondosan meg kell vizsgálni, kifogástalan és meghatározásuknak megfelelô měködésükre.
  • Seite 64: Technikai Adatok

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 64 más szomszédos befolyásokat tartalmazzák. szükség esetén. Ugyanúgy variálhatnak országról országra a megbízható munkahelyi értékek. De ez az információ a használónak a veszélyeztetés és a rizikó jobb 7. Felépítés és használat felbecsülését kell hogy lehetôvé tegye.” 7.1 A fűrész felállítása (1/2-es ábra) A forgótányér (8) elállításához cca.
  • Seite 65 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 65 7.3 Az ütköző finombeigazítása a fejező Beilleszteni a fűrészlap (5) és a forgóasztal (8) vágáshoz 90° (4/5-ös ábrák) között a 45°-ú ütközési szögletet (b). Leengedni a gépfejet (4) és a biztonsági Megereszteni az ellenanyát és annyira elállítani csapszeggel (16) rögzíteni.
  • Seite 66: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 66 A fűrészlapot (5) a belső karimáról levenni és Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info lefelé kihúzni. alatt találhatóak. Az új fűrészlapot az ellenkező sorrendben ismét berakni és feszesre húzni. Figyelem! A fogak vágási ferdeségének, ez annyit jelent hogy a fűrészlap forgási irányának, egyeznie kell a gépházon levő...
  • Seite 67: Popis Přístroje (Obr.1/2)

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 67 1. Popis přístroje (obr.1/2) Dotyk pilového kotouče v nezakryté oblasti řezání. Odblokovací páka Zásah do běžícího pilového kotouče (řezné Rukojeť úrazy). Za-/vypínač Zpětné vrhání obrobků a částí obrobků. Hlava stroje Zlomení pilových kotoučů. Pilový...
  • Seite 68 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 68 kotouče. zástrčku - Pilový kotouč nesmí být v žádném případě po Přezbrojení, jako též nastavovací, měřicí a čisticí vypnutí pohonu zabrzďován postranním práce provádět pouze při vypnutém motoru. - protitlakem. Vytáhnout síťovou zástrčku - Používejte pouze naostřené, trhlin prosté...
  • Seite 69 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 69 originálních náhradních dílů; v jiném případě Hlukové emisní hodnoty může dojít k úrazu uživatele. Hluk této pily je měřen podle DIN EN ISO 3744; Při svislých pracích dávat pozor. 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 dodatek Pozor, při dvojitém pokosovém řezu je třeba A;...
  • Seite 70: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 70 6. Před uvedením do provozu Odjišťovací páčku (1) posouvat doprava, aby byla uvolněna hlava stroje (4). Stisknout za-/vypínač (3), aby se zapnul motor. Stroj musí být postaven stabilně, tzn. Rukojetí (2) rovnoměrně a lehkým tlakem přišroubován na pracovním stole, univerzálním směrem dolů...
  • Seite 71: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 71 7.6 Jemné justování dorazu pro pokosový řez 45° směru hodinových ručiček povolte. (obr. 2/4/8) Šroub s přírubou vyšroubujte úplně. Pilový kotouč (5) z vnitřní příruby sejmout a Hlavu stroje (4) sklopit dolů a fixovat jisticím směrem dolů...
  • Seite 72 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 72 1. Opis naprave (Slika 1/2) Zaradi konstrukcije in sestave stroja se lahko zgodi sledeče: Ročaj za odpahnjevanje Kontakt z listom žage v nepokritem območju Ročaj delovanja lista žage. Stikalo za vklop / izklop Poseganje v vrteči se list žage ( poškodbe Glava stroja vreznin )
  • Seite 73 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 73 Lista žage ne smete v nobenem primeru po Predelave, nastavljanje, merjenje in čiščenje izključitvi pogona žage zaustavljati s pritiskanjem izvajajte samo pri izključenem stroju, t.p. ob strani lista. potegnite električni priključni kabel iz V žago vstavljajte samo ostre, nepoškodovane električnega omrežja.
  • Seite 74 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 74 treba biti posebej pazljiv. Emisijske vrednosti za hrup Ne preobremenjujte Vašega orodja! Uporabljajte zaščitna očala. Pri izvajanju del, ko nastaja prah, uporabljajte Hrup te žage se meri po DIN EN ISO 3744; masko za dihanje.
  • Seite 75: Pred Zagonom

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 75 premikanje obdelovanca med postopkom 6. Pred zagonom žaganja. Pomaknite ročaj za odpahnjenje (1) v desno, da Stroj postavite v stabilni položaj, t.p. privijte ga sprostite glavo stroja (4). na devolno mizo ali na univerzalni podstavek, Pritisnite stikalo za vklop/izklop (3), da vključite ipd.
  • Seite 76: Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 76 Sedaj z nekaj več sile odvijte vijak prirobnice v 7.6 Natančna nastavitev prislona za zajeralni rez smeri urinega kazalca. 45° (Slika 2/4/8) Odvijte vijak prirobnice do konca ven. Pomaknite glavo stroja (4) navzdol in jo fiksirajte Vzemite list žage (5) iz notranje prirobnice in ga z varnostnim zatičem (16).
  • Seite 77: Önemli Bilgiler

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 77 1. Cihaz aç∂klamas∂ (Ωekil 1) Makine üzerinde yap∂lacak de©iμiklikler üretici firman∂n sorumlulu©unun sona ermesine yol açar ve oluμacak her türlü hasar ve zarardan üretici firma 1 Kilitleme düzenini açma dü©mesi sorumlu tutulamaz. 2 Sap Makinenin kullan∂m amac∂na uygun kullan∂lmas∂na 3 Aç∂k, Kapal∂...
  • Seite 78 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 78 ∑yi bir havaland∂rmay∂ sa©lay∂n. madde bulunmamal∂d∂r. Yan∂c∂ s∂v∂ veya gazlar∂n yak∂n∂nda kesim Kesim yaparken daima testere b∂ça©∂n∂n yan∂nda yapmay∂n. durun. Uygun iμ elbisesi giyin! Bol elbise veya tak∂lar Makineye duruncaya kadar yüklenmeyin. testere b∂ça©∂na tak∂labilir.
  • Seite 79: Teknik Özellikler

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 79 hasarl∂ olup olmad∂©∂n∂ kontrol edin. Aletin Lazer ∂μ∂n∂n∂ kesinlikle yans∂yan yüzeyler, insan düzenli çal∂μmas∂n∂ sa©lamak amac∂yla tüm veya hayvanlar üzerine yöneltmeyiniz. Düμük parçalar do©ru μekilde monte edilecektir. güçlü bir lazer ∂μ∂n∂ dahi gözlerin hasar görmesi Hasarl∂...
  • Seite 80: Düz Kesim 90° Dayana©∂N∂N Hassas Ayarlanmas∂ (Ωekil 4/5)

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 80 Testere geniμli©i 90°’de 430 x 75 mm sol yöne, max. 45° dereceye e©direbilirsiniz. Testere geniμli©i 45°’de 300 x 75 mm 7.2 Düz kesim 90° ve döner tabla 0° (Ωekil 3) Testere geniμli©i 2 x 45°’de 300 x 40 mm 100 mm kesim geniμli©ine kadar testerenin çekme fonksiyonu t∂rt∂ll∂...
  • Seite 81 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 81 Döner tablay∂ (8), sabitlemek için sabitleme 7.8 Toz toplama torbas∂ (Ωekil 1) sap∂n∂ (10) tekrar s∂k∂n. Testere aleti, talaμlar∂n toplanmas∂ için toz torbas∂ Kesim iμlemini 7.2 noktas∂nda aç∂kland∂©∂ μekilde (24) ile donat∂lm∂μt∂r. gerçekleμtirin.
  • Seite 82 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 82 8. Bak∂m Makinenin havaland∂rma deliklerini daima temiz tutun. Makine üzerindeki toz ve pislikler düzenli olarak temizlenecektir. Temizleme çal∂μmalar∂ en etkili olarak bas∂nçl∂ hava veya bez ile yap∂lacakt∂r. Tüm hareket eden parçalar periyodik zamanlarda ya©lanacakt∂r.
  • Seite 83: Leveransens Omfang

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 83 1. Maskinbeskrivelse (fig. 1/2) som måtte oppstå som følge av endringene. Til tross for formålsmessig bruk, kan visse risikofaktorer ikke fullstendig utelukkes. Følgende 1. Avlåsingshendel puntker kan finne sted betinget av maskinens 2.
  • Seite 84 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 84 Hold barn unna apparatet når det er koblet til fra sagbladet. Hvis ikke kan de komme nær strøm. sagbladet og bly slynget av sted. Kontroller strømledningen. Bruk ikke feilaktige Sag aldri flere arbeidsstykker samtidig. eller skadde strømledninger.
  • Seite 85 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 85 Dette verktøyet tilfredsstiller gjeldende Når kappsagen ikke skal brukes på lang tid, bør sikkerhetsbestemmelser. Reparasjoner må bare batteriene tas ut. utføres av elektrofagfolk, og bare originale reservedeler må brukes, hvis ikke kan det oppstå Støyverdier ulykker for brukeren.
  • Seite 86: Før Idriftsetting

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 86 6. Før idriftsetting Trykk på avlåsingshendelen (1) for å frigi maskinhodet (4). Trykk på På- og av-bryteren (3) for å koble inn Maskinen må settes opp stødig, dvs. på en motoren. Beveg håndtaket (2) jevnt og med lett arbeidsbenk, på...
  • Seite 87 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 87 7.6 Finjustering av anslaget for gjæringssnitt 45° og nedover. (fig. 2/4/8) Det nye sagbladet settes på og skrus fast i Senk maskinhodet (4) nedover og fikser det med motsatt rekkefølge. sikringsbolten (16). Advarsel! Snittvinkelen på...
  • Seite 88: Piegçdes Komplekts

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 88 par izmai¿u rezultÇtÇ radu‰os kaitïjumu. 1. Ier¥ces apraksts (1./2. attïls ) Neskatoties uz noteikumiem atbilsto‰u lieto‰anu, nevar piln¥gi izslïgt noteiktus nenovïrstus riska 1. Atblo˙ï‰anas svira faktorus. Saist¥bÇ ar iekÇrtas konstrukciju un uzbvi 2.
  • Seite 89 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 89 vi¿iem jÇstrÇdÇ tikai pieaugu‰o uzraudz¥bÇ. virsmu un atbalsta sliedi, lai novïrstu deta∫as T¥klam pieslïgtas ier¥ces tuvumÇ nelaidiet ∫odz¥‰anos vai sagrie‰anos. bïrnus. Nodro‰iniet, lai nogrieztÇs deta∫as no zÇÆa PÇrbaudiet t¥kla pieslïguma vadu. plÇtnes var atdal¥ties sÇnis.
  • Seite 90: Tehniskie Parametri

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 90 BojÇtus slïdÏus ∫aujiet nomain¥t tehniskÇs virsmÇm un personÇm vai dz¥vniekiem. Ar¥ apkalpo‰anas darbn¥cai. lÇzera stars ar mazu jaudu var rad¥t acu ·¥ ier¥ce atbilst attiec¥gajiem dro‰¥bas bojÇjumus. noteikumiem. Remontu dr¥kst veikt tikai Uzman¥bu! Ja netiek ievïrota ‰eit norÇd¥tÇ...
  • Seite 91 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 91 LÇzera jauda ≤ 1 mW MateriÇlu nostipriniet ar iesp¥lï‰anas ier¥ci (19) ElektroenerÆijas piegÇde lÇzera modulim uz pamatnes (9), lai novïrstu nob¥des zÇÆï‰anas procesÇ. 2x1,5 V mikro (AAA) Nospiediet atblo˙ï‰anas sviru (1), lai atbr¥votu 6.
  • Seite 92 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 92 Atkal nostipriniet fiksÇcijas skrvi (13) un veiciet Tagad ar lielÇku spïku atbr¥vojiet atloka skrvi zÇÆïjumu atbilsto‰i 7.2. punkta norÇd¥jumiem. pulkste¿rÇd¥tÇja virzienÇ. Atloka skrvi izskrvïjiet pavisam laukÇ. 7.6. Sl¥pÇ zÇÆïjuma 45° le¿˙¥ atbalsta prec¥za ZÇÆa plÇtni (5) no iek‰ïjÇ...
  • Seite 93 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 93 1 1 . . L L ‡ ‡ s s i i n n g g á á t t æ æ k k i i n n u u ( ( m m y y n n d d 1 1 / / 2 2 ) ) Komi›...
  • Seite 94 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 94 Yfirfari› rafmagnssnúruna. Ef rafmagnssnúrur Fjarlægi› aldrei lausar flísar, spæni e›a eru í ólagi e›a skemmdar má ekki nota flær. klemmda vi›arbúta flegar sagarbla›i› er í gangi. Haldi› vinnusvæ›inu snyrtilegu. Slökkva ver›ur á tækinu á›ur en gert er vi› Ekki má...
  • Seite 95 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 95 getur skapast hætta fyrir notendur. H H á á v v a a › › a a m m æ æ l l i i n n g g a a r r fiegar saga›...
  • Seite 96 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 96 6 6 . . Á Á › › u u r r e e n n t t æ æ k k i i › › e e r r t t e e k k i i › › í í n n o o t t k k u u n n sagarhausinn (4).
  • Seite 97 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 97 7 7 . . 6 6 F F í í n n s s t t i i l l l l i i n n g g s s t t o o p p p p a a r r a a f f y y r r i i r r 4 4 5 5 ° ° g g r r á á › › u u s s ö ö g g u u n n ( ( m m y y n n d d i i r r Setji›...
  • Seite 98: Konformitätserklärung

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 98 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for...
  • Seite 99: Záruční List

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 99 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 5 year warranty Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 5-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Seite 100 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 100 GARANCIJSKI LIST GARANT∑ BELGES∑ Za uredjaj opisan u uputama dajemo 5 godine jamstva u slučaju eventulanog Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan aletimiz, ürünün kusurlu olmas∂na karμ∂ 5 y∂l nedostatka na našem proizvodu. Rok od 5 godine započinje s prijelazom rizika garantilidir.
  • Seite 101: Garantieurkunde

    Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 101 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 5 Jahre erhalten. Die Garan- Die 5-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Seite 102 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 102 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 103 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 103 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 104 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 104 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Seite 105 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 105 Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Seite 106 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 106 Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
  • Seite 107 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 107 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
  • Seite 108 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 108 Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och är underkastad särskilda anslutningsvillkor. Detta betyder att produkten inte får anslutas till valfria anslutningspunkter. Vid bristfälliga villkor i elnätet kan maskinen leda till temporära spänningsvariationer. Produkten får endast användas vid anslutningspunkter a) som inte överskrider en max.
  • Seite 109 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 109 A termék teljesítí az EN 61000-3-11 követelményeit és a különcsatlakozási feltételek alá esik. Ez annyit jelent, hogy nem engedélyezett egy szabadon választható csatlakozási ponton történő használat. Kedvezőtlen hálózati viszonyoknál a készülék átmenetileg feszültségi ingadozásokhoz vezethet. A termék kizárólagossan olyan csatlakozási pontokon levő...
  • Seite 110 Anleitung KSZ 4300 SPK7 11.08.2006 9:10 Uhr Seite 110 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

Diese Anleitung auch für:

43.006.73

Inhaltsverzeichnis