Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi
Istruzione d´uso | Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning
Four à micro-ondes M 20 Gourmet
Mikrowelle M 20 Gourmet
Microwave M 20 Gourmet
Microonde M 20 Gourmet
Microondas M 20 Gourmet
Magnetron M 20 Gourmet
M 20 Gourmet
Mikrovågor M 20 Gourmet
Artikel-Nr.: 3313

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN M 20 Gourmet

  • Seite 1 Istruzione d´uso | Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning Mikrowelle M 20 Gourmet Microwave M 20 Gourmet Four à micro-ondes M 20 Gourmet Microonde M 20 Gourmet Microondas M 20 Gourmet Magnetron M 20 Gourmet M 20 Gourmet Mikrovågor M 20 Gourmet...
  • Seite 2 / Microonde / Microondas / Mag- netron / Микроволновая / Mikrovågor Name / Name / Nom / Nome / Denominación / Name / CASO M 20 Gourmet Наименовани / Namn Artikel-Nr. / Item No. / N°. d‘article / N. Articolo / Nº de art / 03313 Artikelnr.
  • Seite 3 Reinigung und Pfl ege ......................21 Sicherheitshinweise ........................21 Reinigung ............................22 Störungsbehebung ......................23 Sicherheitshinweise ........................23 Störungsanzeigen und -behebung ....................23 Entsorgung des Altgerätes ....................24 10.1 Entsorgung der Verpackung ......................24 Garantie ..........................25 CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 4 Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle CASO M 20 Gourmet (nachfol- gend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pfl ege des Gerätes.
  • Seite 5 • in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen gewerblichen Bereichen; • in landwirtschaftlichen Betrieben; • von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; • in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 6 Gefahren verstehen.  Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 7  Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.  Betreiben Sie den Ofen nicht, wenn er leer ist. Das Gerät kann beschädigt werden.  Das Gerät ist nicht zum Trocknen, Erwärmen oder Erhitzen von lebenden Tieren vorgesehen. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 8 Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.  Platzieren Sie keine Gegenstände zwischen Ofenfront und Ofentür und vermeiden Sie die Ablagerung von Schmutz oder Reinigungsmittelrückständen an den Dichtfl ächen des Gerätes. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 9 Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Garraum.  Kinder jünger als 8 Jahre müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.  Decken Sie keine Öff nungen am Gerät ab und blockieren Sie diese nicht. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 10 Entzündung besteht. Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter „Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr“ aufgeführ- ten Eigenschaften aufweisen.  Wenn Rauch abgegeben wird, schalten Sie das Gerät ab oder ziehen Sie den Stecker und halten die Tür geschlossen, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 11 Behältern, da sie leicht explodieren können.  Erwärmen Sie keine Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier in dem Gerät, da sie explodieren können, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 12 In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beach- ten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise WARNUNG  Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 13 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Mikrowelle M 20 Gourmet • Rollring • Glasdrehteller • Bedienungsanleitung HINWEIS  Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.  Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Ver- packung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
  • Seite 14 Hinweise zu beachten: • Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 15 Beim Verlängerungskabel muss es sich um ein geerdetes dreiadriges Kabel handeln. Das lange Kabel muss so verlegt sein, dass es nicht von Tisch- oder Arbeitsfl ächenkan- ten herunter hängt, wo es von Kindern herunter gezogen werden kann, und so, dass es keine Stolperfalle darstellt. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 16 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 440W 260W 600W 130W 800W Bedienfeld Glas-Drehteller Ofenlüftungsöff nung (Abdeckung Tür nicht entfernen!) Sicherheits-verriegelung Rollring Sichtfenster Drehkreuz CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 17 Legen Sie den Rollring in den Garraum. Setzen Sie den Glasdrehteller so ein, dass die Nuten an der Unterseite des Glasdreh- tellers in das Drehkreuz einrasten. Wenn sich der Drehteller leicht drehen lässt, ist er richtig eingesetzt. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 18 Sie sich und andere direkt der Mikrowellenstrahlung aus.  Das Gerät nicht betreiben, wenn der Sicherheitsschalter defekt ist.  Diese Sicherheitseinrichtung nicht außer Kraft setzen. 4.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befi ndet sich an der Rückseite des Gerätes. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 19 Das Gerät kann in verschiedenen Betriebsarten betrieben werden. Die nachfolgende Aufl istung veranschaulicht die möglichen Betriebsarten des Gerätes:  Mikrowelle Diese Betriebsart eignet sich zum normalen Erhitzen von Kochgut.  Auftauen Diese Betriebsart eignet sich zum Auftauen von gefrorenem Kochgut. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 20 Lassen Sie die Tür einen Moment geöff net bevor Sie in den Garraum greifen, um die angestaute Hitze entweichen zu lassen.  Tür Schließen Schließen Sie die Tür bis die Türverriegelung hörbar einrastet. Sollte ein laufendes Gar- programm durch Öff nen der Tür unterbrochen worden sein, so wird es automatisch fortgesetzt. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 21 Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:  Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochrückstände entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand führen. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 22 Reinigen Sie die Gerätefront und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch. HINWEIS  Lassen Sie die Ofentür geöff net, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu verhindern. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 23 Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken starten. Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten Der Drehteller dreht Verschmutzungen zwischen Verschmutzungen beseitigen sich ruckartig. dem Drehteller und dem Gar- raumboden Verschmutzungen am Rollring Gefäß zu groß Anderes Gefäß verwenden CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 24 Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 25 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen- dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) fi nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 26 Cleaning and Maintenance ....................43 Safety information ........................... 43 Cleaning ............................. 44 Troubleshooting ......................... 45 Safety notices ........................... 45 Troubleshooting table ........................45 Disposal of the Old Device ....................46 10.1 Disposal of the packaging ......................46 Guarantee ..........................46 CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 27 We wish you a lot of pleasure in using it! 1.1 Information on this manual This user’s guide is part of the microwave CASO M 20 Gourmet (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Seite 28 Uses for a diff erent purpose or for a purpose which exceeds this description are conside- red incompatible with the intended or designated use. WARNING Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a diff erent kind of use. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 29 Please also observe the enclosed warranty conditions.  Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfi lled. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 30  Clean the appliance and remove food residues regularly. Poor cleanliness of the appliance can lead to destruction of the sur- face, which in turn will aff ect the duration of use and possibly lead to dangerous situations. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 31 This is dangerous and must only be carried out by a person trained to do so.  Do not use metal containers for food and drink. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 32  Check the temperature of baby and children‘s food before consumption to avoid burns.  Heating drinks with microwaves can cause delayed boiling (boiling delay), so always handle the container with care. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 33 2.3.4 Danger of Explosion WARNING There is a danger of explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of an explosion: CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 34 3 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 35 Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suff ocation. 3.2 Delivery scope and transport inspection The device includes the following components: • Microwave M 20 Gourmet • Glass turntable • Rolling ring • Operating manual PLEASE NOTE ...
  • Seite 36 Touching internal compponents may cause serious, severe and fatal injuries.  Do not disassemble the appliance.  Improper grounding can cause electrical shocks. Do not use a power outlet if it is not properly installed and grounded. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 37 The extension cable must a three-lead (grounded) cable. Arrange the long cable so that it does not hang down from table or counter tops where it can be pulled by children and that it does not present a tripping hazard. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 38 This chapter provides you with important information of the design and function of the device. 4.1 Overview 440W 260W 600W 130W 800W Operating panel Glass turntable Wave cover guide (do not remove!) Door Rolling ring Protective door latch Turntable drive Oven window CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 39 Place the roll ring in the cooking chamber. Insert the glass turntable so that the grooves on the underside of the glass turntable engage with the turnstile. If the turntable can be turned easily, it is inserted correctly. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 40 This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: WARNING  Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can inter- vene quickly in the event of dangers. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 41  Use round or oval instead of square or rectangular cookware, as otherwise the food could tend to overheat in the corners.  Do not use any aluminium foil when using the microwave. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 42 The fan may run after to cool down the unit.  Always turn the control knob Time to 0, when you do not use the device.  Do not use the device, when it is empty. It could be damaged. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 43 Do not immerse the appliance in water or other liquids, and do not put it in the dishwasher.  Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.  Do not scrape off stubborn dirt with hard items. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 44 Wipe the bottom of the oven with a mild cleaning agent. If the fl oor of the oven is excessively dirty, you can use a mild cleaning agent. ATTENTION  Verwenden Sie keine lösungshaltigen Reinigungsmittel wie z.B. Benzin, um die Kunststoff teile nicht zu beschädigen. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 45 PLEASE NOTE  If you cannot solve the problem by carrying out the steps described above, our Customer Service will help you free of charge.  Clean the device before you send it to customer service. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 46 14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin- ning of this instruction manual. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 47 Consignes de sécurité ........................64 Nettoyage ............................65 Réparation des pannes ....................... 66 Consignes de sécurité ........................66 Résolution des problèmes ......................66 Elimination des appareils usés ..................67 10.1 Elimination des emballages ......................67 Garantie ..........................67 CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 48 1.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d’emploi fait partie au micro-onde CASO M 20 Gourmet (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil.
  • Seite 49 • dans les chambres d’hôtes. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. ATTENTION Danger en cas d‘utilisation non conforme ! En cas d‘usage non conforme et/ou non approprié l‘appareil peut devenir une source de danger. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 50  N’apportez aucune modifi cation à l’appareil ou au câble d’ali- mentation. Ne confi ez les réparations qu’à un atelier spécialisé, car les appareils qui ne sont pas réparés dans les règles de l’art mettent l’utilisateur en danger. Tenez également compte des conditions de garantie ci-jointes. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 51 échauff er des animaux vivants.  Les thermomètres alimentaires ne sont pas prévus pour un usage avec le micro-onde.  Utilisez l‘appareil uniquement avec des accessoires d‘origine.  N‘utilisez que de la vaisselle adaptée à la cuisson au micro-ondes. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 52 Cette opération est dangereuse et ne doit être eff ectuée que par une personne formée à cet eff et. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 53  Vérifi ez la température des aliments pour bébés et enfants avant de les consommer afi n d‘éviter les brûlures.  Le chauff age des boissons au micro-ondes peut entraîner une ébullition retardée (retard à l‘ébullition), c‘est pourquoi il faut toujours manipuler le récipient avec précaution. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 54  Lorsque vous préparez des aliments avec des boissons alcooli- sées, n‘oubliez pas que l‘alcool s‘évapore à haute température et peut s‘enfl ammer au contact de surfaces chaudes. Ne chauf- fez jamais de l‘alcool à l‘état non dilué. Risque d‘incendie ! CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 55 électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l‘appareil.  Ne touchez pas l‘appareil ni la fi che secteur avec des mains humides.  Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 56 Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étouff ement. 3.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants: • Micro-ondes M 20 Gourmet • Anneau à roulettes • Plateau tournant en verre •...
  • Seite 57 Branchez l‘appareil dans une autre prise, de sorte que l‘appareil et le récepteur parasi- té utilisent des circuits électriques diff érents. • Utilisez, pour le récepteur, une antenne installée correctement, afi n d‘obtenir une bonne réception. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 58 Le câble long doit être posé de manière à ne pas pendre du bord de la table ou du plan de travail où des enfants pourraient tirer dessus et pour qu‘on ne risque pas de s‘y prendre les pieds. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 59 Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le fonctionnement de l‘appareil. 4.1 Vue d‘ensemble 440W 260W 600W 130W 800W Champ de commande Plateau tournant Ouverture de ventilation Porte (Ne retirez la feuille !) Verrouillage de sécurité porte Anneau roulant Fenêtre du four Tourniquet CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 60 Insérez le plateau tournant en verre de manière à ce que les rainures sur la face infé- rieure du plateau tournant en verre s‘enclenchent dans le tourniquet. Si le plateau tournant tourne facilement, il est correctement inséré. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 61 La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l‘arrière de l‘appareil. 5 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l‘appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 62 Ce mode permet la décongélation d‘aliments congelés. 5.3 Indications sur la vaisselle pour micro-onde Le matériaux de vaisselle idéal pour micro-onde doit être perméable aux micro-ondes et permet à l‘énergie des ondes de pénétrer dans le récipient pour échauff er les aliments. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 63 Laisser la porte ouverte un instant avant d‘introduire les mains dans le four afi n que la chaleur accumulée puisse s‘échapper.  Fermer la porte Fermer la porte jusqu‘à entendre le clic du verrouillage. Si un programme de cuisson avait été interrompu par l‘ouverture de la porte, Il continue automatiquement. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 64  Avant le nettoyage arrêter l‘appareil et retirer le connecteur de la prise murale. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 65 é. Veillez à ce que les boutons rotatifs ne soient pas humides. .Pour le nettoyage utiliser un chiff on doux humide. REMARQUE  Laisser la porte du four ouverte afi n d‘éviter une mise en marche involontaire de l‘appareil. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 66 Salissures sur l'anneau roulant Récipient trop grand Utiliser un autre récipient Aliments pas assez Temps ou puissance mal Régler de nouveau le décongelés, cuits ou réglé temps ou la puissance. chauds après le temps Répéter l‘opération écoulé. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 67 Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d‘achat, pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s‘ap- plique à l‘Allemagne, l‘Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 68 Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 69 Indicazioni di sicurezza ........................87 La pulizia ............................87 Eliminazione malfunzionamenti ..................88 Indicazioni di sicurezza ........................88 Cause malfunzionamenti e risoluzione ..................88 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ................89 10.1 Smaltimento dell’involucro ......................90 Garanzia ..........................90 CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 70 Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.  Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. INDICAZIONE Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della mac- china. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 71 Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. AVVISO Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo diff erente. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 72  Non modifi care in alcun modo l’apparecchio o il cavo elettrico. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato. Ripara- zioni non eseguite a regola d’arte potrebbero danneggiare l’utente. Prestare attenzione alle condizioni di garanzia. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 73  Termometri per alimentari non sono adatte per il funziona- mento in un forno a microonde.  Utilizzare l‘apparecchio solo con gli accessori originali.  Utilizzare solo stoviglie adatte all‘uso in apparecchi di cottura a microonde. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 74 Si tratta di un‘operazione pericolosa, che deve essere eseguita solo da personale specializzato.  Non utilizzare contenitori metallici per alimenti e bevande. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 75 2.3.3 Pericolo d’incendio AVVISO In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste perico- lo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d‘incendio: CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 76 Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione:  Elimini chiusure con fi l di ferro torto da sacchetti di carta o di plastica, affi nché non possa crearsi sovrappressione. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 77 3 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 78 Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soff ocamento. 3.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto L‘unità viene fornita con i seguenti componenti come standard: • Microonde M 20 Gourmet • Anello rotante • Piatto rotante in vetro • Istruzioni d‘uso INDICAZIONE ...
  • Seite 79 Utilizzi un’antenna installata in modo adeguato per l‘apparecchio ricevente, per assi- curare una buona ricezione. 3.5 Connessione elettrica PERICOLO Pericolo dovuto da scosse elettriche  Toccare parti interne può causare gravi lesioni o addirittura la morte.  È vietato scomporre nelle sue parti l‘apparecchio. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 80 Il cavo lungo deve essere posato in modo tale da non pendere da bordi e spigoli di tavoli o piani di lavoro dove può essere tirato in basso da bambini e in modo tale da non rappresentare un ostacolo d‘inciampo. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 81 Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla struttura e sul funzionamento della macchina. 4.1 Panoramica complessiva 440W 260W 600W 130W 800W Comandi Piatto rotante in vetro Apertura aerazione forno Porta (Non tolga il adesivo!) Chiusura porta di sicurezza Anello rotante Finestra del forno Tornello girevole CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 82 Posizionare l‘anello di rotolamento nella camera di cottura. Inserire l‘unità di rotazione in vetro in modo che le scanalature sul lato inferiore dell‘unità di rotazione in vetro si inseriscano nel tornello. Se il piatto girevole può essere girato facilmente, è inserito correttamente. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 83 La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato post- eriore dell‘apparecchio. 5 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 84 Questa modalità di funzionamento è adatta allo scongelamento di preparato da cuoce- re surgelato. 5.3 Indicazioni sulle stoviglie per microonde Il materiale ideale per stoviglie per microonde fa passare le microonde e permette all’en- ergia di penetrare il contenitore per riscaldare il preparato da cuocere. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 85 Chiudere la porta Chiuda la porta, fi no a quando si sente scattare il bloccaggio della porta. Se un program- ma di cottura dovesse essere stato interrotto dall’apertura della porta, in questo modo viene automaticamento proseguito. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 86 8 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 87 Parte frontale dell’apparecchio e comandi • Pulisca la parte frontale ed i comandi con un panno umido e morbido. Si assicuri che i comandi non si bagnino. Utilizzi un panno morbido ed umido per eseguire le pulizie. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 88 La porta dell’apparecchio Chiudere la porta dell’ap- nato non può essere non è chiusa parecchio avviato. Non è stata inserita la spina Inserire la spina L’interruttore di sicurezza non Attivare l’interruttore di è stato attivato sicurezza CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 89 Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.  Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fi no al momento della sua rimozione. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 90 Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 91 Limpieza y conservación ....................108 Instrucciones de seguridad ......................108 Limpieza ............................109 Resolución de fallas ......................110 Instrucciones de seguridad ......................110 Indicaciones de avería ........................110 Eliminación del aparato usado..................111 10.1 Eliminación del embalaje ......................111 Garantía ..........................112 CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 92 Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 1.1 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del microondas CASO M 20 Gourmet (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
  • Seite 93 El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto pue- de entrañar peligro.  Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto  Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 94  Utilice el dispositivo únicamente según se explica en las instruc- ciones de uso para evitar posibles lesiones por un uso indebido.  No deje el dispositivo en marcha sin supervisión. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 95  Caliente siempre los alimentos lo sufi ciente para eliminar los gérmenes que puedan contener. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 96 Esto es peligroso y sólo debe ser realizado por una persona capacitada para ello.  No utilice recipientes metálicos para alimentos y bebidas. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 97 2.3.3 Peligro de incendio ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica un peligro de infl amación del contenido. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio: CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 98 ¡Peligro de incendio! 2.3.4 Peligro de explosión ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instruc- ciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 99  No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas.  El aparato está equipado con una lámpara especial. La sustitu- ción sólo puede ser realizada por un especialista autorizado o por el servicio de atención al cliente. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 100 Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfi xia. 3.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • Microondas M 20 Gourmet • Anillo deslizante • Plato giratorio de cristal •...
  • Seite 101 Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el apara- to y los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos. • Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fi n de asegurar la buena recepción. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 102 El cable largo debe tenderse de forma que no cuelgue de los bordes de la mesa o de la superfi cie de trabajo, donde pueda ser tirado por los niños, y de forma que no suponga un peligro de tropiezo. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 103 4.1 Visión general 440W 260W 600W 130W 800W Cuadro de operación Plato de cristal Ranura de ventilación del horno Puerta (¡No quite la película protectora) Bloqueo de seguridad de la puerta Anillo deslizante Ventanilla del microondas Torniquete CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 104 4.2 Elementos de operación Mando de control Potencia: Para ajustar el nivel de potencia deseado del microondas Mando Temporizador/ Descongelación: Para ajustar el tiempo deseado / la 440W cantidad de descongelación 260W 600W 130W 800W CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 105 No utilice el aparato si el interruptor de seguridad está defectuoso.  No desactive este dispositivo de seguridad. 4.5 Placa de especifi caciones La placa de especifi caciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 106 El aparato puede utilizarse en distintos modos de funcionamiento. La siguiente lista indica los posibles modos de funcionamiento del aparato:  Modo ”microondas“ Este modo de funcionamiento sirve para calentar alimentos.  Descongelado Este modo de funcionamiento sirve para descongelar alimentos congelados. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 107 Cierre la puerta hasta que el bloqueo de la puerta quede enclavado emitiendo un ruido. Si un programa de cocción en marcha se interrumpiera debido a la apertura de la puer- ta, éste se reanudará automáticamente. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 108 El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. El aparato que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y puede hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de hongos y bacterias. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 109 Evite que el cuadro de mando se moje. Para limpiar el aparato utilice un trapo suave húmedo. NOTA  Deje la puerta del microondas abierta para evitar el encendido accidental del aparato.  Carcasa exterior El exterior del aparato debe limpiarse con un trapo húmedo. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 110 La comida no desconge- El tiempo o el nivel de poten- Ajuste de nuevo el tiempo la, se calienta o se cocina cia es incorrecto. y el nivel de potencia. una vez transcurrido el Repita el proceso tiempo ajustado CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 111 La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la genera- ción de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida „punto verde”. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 112 Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 113 Reiniging en onderhoud ....................130 Veiligheidsvoorschriften ......................130 Reiniging ............................131 Storingen verhelpen ......................132 Veiligheidsvoorschriften ......................132 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ................132 Afvoer van het oude apparaat ..................133 10.1 Verwijderen van de verpakking ....................133 Garantie ..........................133 CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 114 Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron CASO M 20 Gourmet (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Seite 115 Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een an- dere wijze kunnen gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 116  Breng geen wijzigingen aan in het toestel of het netsnoer. Laat reparaties alleen door een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren, aangezien ondeskundig gerepareerde toestellen gevaar opleveren voor de gebruiker. Neem ook de bijgevoeg- de garantievoorwaarden in acht. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 117  Het apparaat is niet gemaakt om levende dieren te drogen, verwarmen of verhitten.  Thermometers voor gerechten zijn niet geschikt voor magnet- rongebruik.  Gebruik het apparaat alleen met originele accessoires.  Gebruik alleen serviesgoed dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 118 Dit is gevaarlijk en mag alleen uitgevoerd worden door een persoon die hiervoor opgeleid is.  Gebruik geen metalen bakjes voor eten en drinken. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 119 (kookvertraging), dus ga altijd voorzichtig om met de verpakking. 2.3.3 Brandgevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandge- vaar doordat de inhoud vlamvat. Neemt u de volgende veilig- heidsvoorschriften in acht om brandgevaar te voorkomen: CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 120 Verwarm alcohol nooit onverdund. Brandgevaar! 2.3.4 Explosiegevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat explosiege- vaar door overdruk. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschrif- ten in acht om explosiegevaar te voorkomen: CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 121  Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistof- fen en stop het niet in de vaatwasser.  Het apparaat is uitgerust met een speciale lamp. Vervanging mag alleen worden uitgevoerd door een erkende specialist of door de klantenservice. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 122  Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 3.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten: • Magnetron M 20 Gourmet • Draairing • Glazen draaiplateau • Bedieningshandleiding  Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
  • Seite 123 Gebruik voor het apparaat een ander stopcontact, zodat het apparaat en de gestoor- de ontvanger van verschillende stroomketens gebruik maken. • Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne voor de ontvanger, om zo zeker te zijn van een goede ontvangst. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 124 Een verlengsnoer moet een geaarde drie-aderige snoer zijjn. Het lange snoer moet zo worden geplaatst, dat het niet van de rand van een tafel of werkplek naar beneden hangt, waar kinderen eraan kunnen trekken, en zodanig, dat er geen struikelgevaar is. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 125 4 Opbouw en functie In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het ontwerp en de werking van de machine. Overzicht 440W 260W 600W 130W 800W Bedieningspaneel Glazen draaiplateau Ventilatieopening Deur (Folie niet verwijderen!) Veiligheidsvergrendeling Draairing Ovenraam Draaikruis CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 126 Plaats de rolring in de kookkamer. Plaats het glazen draaiplateau zodanig dat de groeven aan de onderkant van het glazen draaiplateau in het draaikruis vallen Als het draaiplateau gemakkelijk kan worden gedraaid, is het correct geplaatst. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 127 In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING  Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 128 Microgolven kunnen niet door metaal.Gereedschap uit metaal en kookgerei met metalen ornamenten dienen daarom niet gebruikt te worden.  Gebruik bij het koken in de magnetron geen producten uit recycling papier, omdat hierin kleine metaalfragmenten kunnen zitten, die vonken en/of brand kunnen veroorzaken. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 129 Stel het gewenste vermogen in door de draaiknop Power op de juiste stand te zetten. Stel de gewenste tijd in door de draaiknop Timer/Defrost op de juiste stand te zetten. Het kookproces start automatisch, zodra vermogen en tijd zijn ingesteld. Er klinkt een geluidssignaal, als het kookproces beëindigd is. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 130  Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten ver- zwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te ster- ke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 131 De glasplaat moet zo nu en dan uit het apparaat genomen worden en gereinigd worden. Wast u de plaat in een warme zeepoplossing of in de vaatwasser. • De draairing moet regelmatig schoongemaakt worden om te veel geluidsontwikke- ling of een storing van de draaibeweging te voorkomen. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 132 Tijd en vermogen opnieuw ingestelde tijd niet geno- keerd gekozen instellen. Het gebeuren eg ontdooid, verwarmd herhalen ofwel gaar geworden. Het apparaat functio- Binnenverlichting kapot Binnenverlichting door neert, maar de binnen- Servicedienst laten repa- verlichting niet reren CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 133 Verder zijn slijtageonderdelen, transportschaden, voor zover deze niet door ons te verantwoorden zijn, evenals schaden, CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 134 Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedienings- handleiding. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 135 .......................151 ....152 ..................152 Режим микроволн ......................153 Разморозка ........................153 Чистка и обслуживание ....................154 ....................154 ............................154 Проблемы и способы их решения ................155 ....................155 .................156 Утилизация отслужившего прибора ................157 10.1 .........................157 Гарантия ..........................157 CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 136 1.1 мация о данном руководстве Данное Руководство по эксплуатации является составной частью микроволновой печи CASO M 20 Gourmet (в дальнейшем именуемой «прибор») и содержит важные указания по вводу в эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также уходу за прибором. Руководство по эксплуатации должно...
  • Seite 137 • на кухне для сотрудников в магазинах, офисах и других коммерческих помещениях; • на сельскохозяйственных предприятиях; • клиентами в отелях, мотелях и других аналогичных жилых помещениях; • в гостевых домах во время завтрака. Другое использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 138 в месте недоступном для детей младше 8 лет.  Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства или шнура питания. Ремонт необходимо выполнять только в специализированной мастерской, поскольку ненадлежащим образом отремонтированные устройства опасны для пользователя. Соблюдайте также прилагаемые гарантийные условия. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 139  Прибор не предусмотрен для сушки, подогрева или нагревания живых животных.  Пищевой термометр не подходит для использования в микроволновой печи.  Используйте прибор только с оригинальными принадлежностями.  Используйте только посуду, пригодную для использования в микроволновых печах. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 140 панелью печи и дверцей печи и избегайте появления отложений грязи или остатков моющего средства на поверхностях уплотнителей прибора.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверца или уплотнения дверцы повреждены, не эксплуатируйте прибор до тех пор, пока его не отремонтирует специалист, прошедший соответствующее обучение. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 141  Не закрывайте и не блокируйте отверстия в приборе.  Всегда проверяйте температуру пищи перед употреблением. Подождите немного и помешайте пищу или жидкость до равномерного распределения тепла.  Перемешайте или встряхните содержимое детских бутылочек и баночек с детским питанием, чтобы обеспечить равномерное распределение тепла. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 142  При появлении дыма выключите или отключите прибор от сети и держите дверцу закрытой, чтобы погасить возможное пламя.  Не готовьте/разогревайте пищу слишком долго. Слишком долгое включение прибора приводит к высыханию пищи и возможному самовоспламенению. Возникает опасность возгорания. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 143 2.3.5 Опасность от электрического тока ОПАСНОСТЬ Опасность для жизни от электрического тока! Существует опасность для жизни при контакте с проводами или деталями прибора под напряжением. Во избежание опасности вследствие электрического тока следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 144 Упаковочные материалы не предназначены для игры. Существует опасность удушья. 3.2 Объем поставки и проверка после транспортировки В стандартный объем поставки прибора входят следующие компоненты: • Микроволновая печь M 20 Gourmet • роликовая подставка • стеклянный поворотный диск • Руководство по эксплуатации...
  • Seite 145 Поверхность для установки должна находиться на высоте не менее 85 см от уровня пола. • Задняя стенка прибора должна быть направлена к стене (расстояние 0 см). Над прибором необходимо свободное расстояние 30 см, по бокам расстояние до других стен или устройств должно составлять не менее 20 см. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 146 Опасность удара током  Прикосновение к внутренним узлам может привести к серьезным травмам или к смерти.  Прибор нельзя разбирать.  Из-за ненадлежащего заземления может произойти удар током. Не используйте розетки, которые установлены и заземлены ненадлежащим образом. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 147 Удлинительный кабель должен быть заземленным трехжильным кабелем. Длинный кабель следует прокладывать таким образом, чтобы он не свешивался через край стола или рабочей поверхности, где за него могут потянуть дети, и так, чтобы об него нельзя было споткнуться. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 148 В этой главе содержатся важные указания по устройству и работе прибора. 4.1 Общее описание 440W 260W 600W 130W 800W Панель управления Стеклянный поворотный диск Отверстие для вентиляции печи Дверца (крышку не удалять!) Защитная блокировка Роликовая подставка Смотровое окно Поворотная крестовина CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 149 4.3 Элементы управления Поворотная кнопка Мощность (Power): Для установки нужной мощности микроволн. Поворотная кнопка Время/ Размораживание (Timer/Defrost): Для установки нужного времени 440W и количества размораживаемого продукта. 260W 600W 130W 800W CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 150 отключено, то Вы подвергаете себя и других прямому воздействию микроволн.  Не пользуйтесь прибором, если предохранительный выключатель неисправен.  Никогда не выводите это предохранительное устройство из строя. 4.5 Паспортная табличка Паспортная табличка с указанием параметров подключения и мощности находится на задней стенке прибора. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 151 необходимо перекладывать сверху вниз и от центра к внешнему краю. Режимы эксплуатации Прибор можно использовать в разных режимах эксплуатации. Нижеприведенное перечисление наглядно представляет возможные режимы эксплуатации прибора:  Микроволны Этот режим подходит для обычного нагрева пищи. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 152  Алюминиевая фольга и емкости из алюминия  5.4 Открывание / закрывание дверцы  Открывание дверцы Потяните за ручку дверцы плавным рывком, чтобы открыть дверцу прибора. Если прибор был включен, то актуальная программа приготовления пищи прерывается. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 153 7 Разморозка Поверните регулятор Мощность (Power) на значенте 130 Вт. Этот уровень мощности подходит для разморозки продуктов. Поверните регулятор Таймер (Timer) на то значение времени, которое Вам нужно. По прошествии половины времени перемешайте Ваше блюдо. продукты. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 154 дверном уплотнителе может привести тому, что дверца не сможет закрываться должным образом, что, в свою очередь, приведет к выходу микроволн. • Стирайте пар, осевший на дверце, мягкой тканью. Если устройство используется в чрезвычайно влажной среде, появление пара на дверце является нормальным. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 155 следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений. 9.1 Правила техники безопасности ВНИМАНИЕ  Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя.  Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям для пользователя и к повреждениям прибора. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 156 содержит металл и во по использованию посуды! содержит металл и во время приготовления время приготовления возникают искры возникают искры  Если с помощью описанных выше шагов решить проблему не удалось, обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу.  CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 157 Данный прибор был разработан для некоммерческого (бытового) использования и его характеристики предназначены для удовлетворения соответствующих потребностей. Гарантийные обязательства распространяются на коммерческое использование прибора только в том случае, если оно сравнимо с домашним использованием. Данный прибор не предназначен для любого иного коммерческого использования. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 158 нам в течение 14 дней с момента доставки товара. Любые дальнейшие претензии исключены. При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 159 Driftart „Upptiningsautomatik“ ..................176 Rengöring och skötsel ...................... 176 Rengöring ............................177 Åtgärdande av störningar ....................177 Säkerhetsanvisningar ........................178 Störningsorsaker och åtgärder ....................178 Avfallshantering av uttjänt apparat ................178 10.1 Avfallshantering av emballaget ....................179 Garanti ..........................179 CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 160 Vi önskar mycket nöje vid användningen. 1.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av Mikrovågsugn CASO M 20 Gourmet (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
  • Seite 161  Apparaten får uteslutande användas på avsett sätt.  De i denna bruksanvisning beskrivna metoderna ska följas. Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är uteslut- na. Enbart användaren står då ensam för risken. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 162  Använd inte enheten utan uppsikt.  Använd inte enheten: • om själva enheten eller komponenter är skadade, • om elkabeln eller stickkontakten är skadad, • om enheten har fallit ned. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 163  Värm alltid maten tillräckligt för att döda alla bakterier som kan fi nnas i maten.  Vänd eller rör om maten så att den värms upp jämnt.  Slå inte på apparaten förrän maten är i tillagningskammaren och använd den endast med skivan isatt. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 164  VARNING: Under användning blir apparaten och dess delar som kan vidröras varma. Se till att undvika att vidröra kok- kärlet, maten och tillbehören. Använd ugnshandskar när du lägger i eller tar ut varm mat och när du arbetar i den heta kokkammaren. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 165 Engångsbehållare av plast måste ha de egenskaper som anges under „Anvisningar för mikrovågskokare“.  Om det uppstår rökutveckling, stäng av eller dra ur kontakten och håll dörren stängd för att kväva eventuella lågor. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 166  VARNING: Värm inte vätskor eller andra livsmedel i slutna be- hållare eftersom de lätt kan explodera.  Värm inte ägg med skal eller hela hårdkokta ägg i apparaten eftersom de kan explodera även efter att mikrovågsuppvärm- ningen är klar. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 167 3.1 Säkerhetsanvisningar VARNING  Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. 3.2 Leveransomfattning och transportinspektion Apparaten levereras som standard med följande komponenter: • Mikrovågsugn M 20 Gourmet • rullring • roterande glastallrik • Bruksanvisning CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 168 Placera mikrovågsugnen så långt som möjligt från radio- eller TV-mottagare, efter- som driften kan störa radio- och TV-mottagningen. • Anslut apparatens nätkontakt till ett normalt jordat vägguttag. Var noga med att apparatens spänning och nätfrekvens (se märkskylt) motsvarar elnätet i hushållet. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 169 Apparaten måste jordas. I samband med en kortslutning, ger jordningen skydd mot elektriska stötar, eftersom den elektriska strömmen avleds via en extra ledning. Ap- paraten är utrustad med motsvarande kabel med jordledare och jordad stickkontakt. Kontakten måste anslutas till ett fackmässigt installerat och jordat uttag. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 170 4 Konstruktion och funktion I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion. 4.1 Översikt 440W 260W 600W 130W 800W CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 171 (ta inte bort folien!) Säkerhetslucklås Rullring Ugnsfönster Drivaxel 4.3 Kontroller Eff ektinställningsratt (Power) För inställning av önskad mikro- vågseff ekt Inställningsratt för tid/upptining (Timer/Defrost) För inställning av önskad tid resp. 440W upptiningskvantitet. 260W 600W 130W 800W CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 172 4.5 Märkskylt Märkskylten med anslutnings- och eff ektdata fi nns på apparatens baksida. 5 Manövrering och drift I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa anvisningar för att undvika risker och skador. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 173 Tänk på följande anvisningar vid val av rätta matlagningskärl:  Mikrovågor kan inte tränga igenom metall. Redskap av metall och kärl med metall- dekor ska därför inte användas. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 174 Ställ in önskad eff ekt genom att vrida Power-ratten till motsvarande läge. Ställ in önskad tid genom att vrida ratten Timer/Defrost till motsvarande läge. Apparaten startar tillagningsförloppet automatiskt så snart som eff ekt och tid ställts in. En pipton ljuder när tillagningsförloppet är avslutat. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 175  Apparaten får inte doppas i vatten eller andra vätskor och inte köras i diskmaskinen.  Använd inga aggressiva eller slipande rengöringsmedel och inga lösningsmedel.  Skrapa inte bort hårt sittande föroreningar med hårda föremål. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 176 Torka av ugnsbotten med ett milt rengöringsmedel. Använd ett milt rengöringsme- del, om ugnsbotten är kraftigt nedsmutsad. 9 Åtgärdande av störningar I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar. Följ anvisningarna för att undvika risker och skador. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 177 De innehåller emellertid också skadliga ämnen, vilka varit nödvän- diga för apparaternas funktion och säkerhet. I hushållssoporna eller felaktigt hanterade kan dessa skada såväl den mänskliga hälsan som miljön. Under inga förhållanden får du kasta din uttjänta apparat i hushållssoporna. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 178 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) fi nns i början på denna bruksanvisning. CASO M 20 Gourmet...
  • Seite 179 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de...

Diese Anleitung auch für:

3313