Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Français

    • Dichiarazione DI Conformita' Ce
    • Ambiente DI Utilizzo
    • Protezione Personale E DI Terzi
    • Prevenzione Nell'uso Delle Bombole DI Gas
    • Prevenzione Incendio/Scoppio
    • Protezione da Shock Elettrico
    • Protezione da Fumi E Gas
    • Campi Elettromagnetici Ed Interferenze
    • Grado DI Protezione IP
    • Posizionamento Dell'impianto
    • Modalità DI Sollevamento, Trasporto E Scarico
    • Messa in Servizio
    • Presentazione Dell'impianto
    • Generalità
    • Pannello Comandi Frontale
    • Elenco Parametri a Set up (MMA)
    • Codifica Allarmi
    • Pannello Posteriore
    • Pannello Prese
    • Gestione Comandi Esterni
    • Comando a Distanza
    • Torce Serie MIG/MAG
    • Torce Serie MIG/MAG U/D
    • Torce Serie Push-Pull
    • Diagnostica E Soluzioni
    • Cenni Teorici Sulla Saldatura
    • Saldatura con Elettrodo Rivestito (MMA)
    • Saldature TIG Degli Acciai
    • Saldatura TIG del Rame
    • Saldatura a Filo Continuo (MIG/MAG)
    • Caratteristiche Tecniche
    • Ce Declaration of Conformity
    • User's and Other Persons' Protection
    • Work Environment
    • Protection against Fumes and Gases
    • Prevention When Using Gas Cylinders
    • Fire/Explosion Prevention
    • Protection from Electrical Shock
    • Electromagnetic Fields & Interferences
    • IP Protection Rating
    • Positioning of the Equipment
    • Lifting, Transport & Unloading
    • System Presentation
    • Front Control Panel
    • External Controls Management
    • Alarmcodes
    • RC 100 Remote Control
    • Rear Panel
    • Accessories
    • Sockets Panel
    • RC 180 Remote Control
    • DIGIMIG - MIG/MAG Series Torches
    • RC 200 Remote Control
    • Push-Pull Series Torches
    • Welding Theory
    • Manual Metal Arc Welding (MMA)
    • TIG Welding (Continuos Arc)
    • Copper TIG Welding
    • Continuous Wire Welding (MIG/MAG)
    • Steel TIG Welding
    • Technical Specifications
    • Declaration de Conformite Ce
    • Inhaltsverzeichnis
    • Avertissement
    • Environnement D'utilisation
    • Protection Individuelle et de L'entourage
    • Protection Contre les Fumées et les Gaz
    • Prévention Contre le Risque D'incendie et D'explosion
    • Prévention Dans L'emploi de Bouteilles de Gaz
    • Protection Contre les Décharges Électriques
    • Champs Électromagnétiques et Interférences
    • Installation de L'appareil
    • Branchement et Raccordement
    • Installation
    • Mode de Soulèvement, de Transport et de Déchargement
    • Degré de Protection IP
    • Mise en Service
    • Présentation de L'appareil
    • Généralités
    • Panneau de Commande Frontal
    • Menu Set up
    • Liste des Paramètres du Menu Set up (MMA)
    • Liste des Paramètres du Menu Set up (MIG/MAG) (Genesis
    • Liste des Paramètres du Menu Set up (MIG/MAG) (Genesis
    • Liste des Paramètres du Menu Set up (MIG/MAG) (Genesis
    • Verrouillage/Déverrouillage (Lock/Unlock)
    • Panneau Arrière
    • Panneau Prises
    • Gestion des Commandes Externes
    • Codes D'alarmes
    • Calibration du Moteur (Configuration 707)
    • Accessoires
    • Généralités (RC)
    • Commande à Distance RC 100
    • Commande à Distance RC 180
    • Commande à Distance RC 190
    • Commande à Distance RC 200
    • Torches Série MIG/MAG
    • Diagnostic et Solutions
    • Entretien
    • Kit RC 73.11.021
    • Kit Push-Pull 73.11.014 (Genesis
    • Torches Série Push-Pull
    • Torches Série MIG/MAG - DIGIMIG
    • Torches Série MIG/MAG U/D
    • Informations Generales Sur le Soudage
    • Soudage à L'électrode Enrobée (MMA)
    • Soudage TIG (Arc en Soudure Continue)
    • Soudage TIG des Aciers
      • Soudage TIG du Cuivre
    • Soudage en Continu (MIG/MAG)
    • Caractéristiques Techniques
      • Declaración de Conformidad Ce
      • Entorno de Utilización
      • Protección Personal y de Terceros
      • Protección contra Los Humos y Gases
      • Prevención Durante el Uso de las Botellas de Gas
      • Prevención contra Incendios/Explosiónes
      • Protección contra Descargaseléctricas
      • Campos Electromagnéticos y Interferencias
      • Colocación del Equipo
      • Grado de Protección IP
      • Presentación del Sistema
      • Panel de Mandos Frontal
      • Configuración
      • Panel Posterior
      • Gestión de Comandos Externos
      • Codificación de Alarmas
      • Panel de las Tomas
      • Antorchas de la Serie MIG/MAG
      • Antorchas de la Serie MIG/MAG-DIGIMIG
      • Antorchas de la Serie Push-Pull
      • Nociones Teóricas sobre la Solda- Dura
      • Soldaduras con Electrodo Recubierto (MMA)
      • Soldaduras TIG de Los Acero
      • Soldadura TIG de Cobre
      • Soldadura con Alambre Continuo (MIG/MAG)
      • Características Técnicas
      • Declaração de Conformidade Ce
  • Português

    • Atenção
    • Condições de Utilização
    • Protecção Do Operador E de Outros Indivíduos
    • Precauções Na Utilização das Botijas de Gás
    • Prevenção contra Incêndios/Explosões
    • Protecção contra Fumos E Gases
    • Campos Electromagnéticos E Interferências
    • Protecção contra Choques Eléctricos
    • Elevação, Transporte E Descarga
    • Grau de Protecção IP
    • Instalação
    • Ligações
    • Posicionamento Do Equipamento
    • Instalação
    • Apresentação Do Sistema
    • Generalidades
    • Painel de Comandos Frontal
    • Definições
    • Lista Dos Parâmetros de Definições (MMA)
    • Lista Dos Parâmetros Nas Definições (MIG/MAG) (Genesis
    • Lista Dos Parâmetros Nas Definições (MIG/MAG) (Genesis
    • Lista Dos Parâmetros Nas Definições (MIG/MAG) (Genesis
    • Bloquear/Desbloquear
    • Calibração Do Motor (Definição 707)
    • Códigos de Alarme
      • Painel Traseiro
    • Gestão de Controlos Externos
    • Painel de Tomadas
    • Acessórios
    • Comando à Distância RC 100
    • Comando à Distância RC 180
    • Comando à Distância RC 190
    • Comando à Distância RC 200
    • Generalidades (RC)
    • Tochas da Série MIG/MAG
    • Tochas da Série MIG/MAG U/D
    • Kit Push-Pull 73.11.014 (Genesis
    • Kit RC 73.11.021
    • Manutenção
    • Resolução de Problemas
    • Tochas da Série MIG/MAG - DIGIMIG
    • Tochas da Série Push-Pull
    • Noções Teóricas sobre a Soldadura
    • Soldadura Manual por Arco Voltaico (MMA)
    • Soldadura TIG (Arco Contínuo)
    • Soldadura TIG de Aço
    • Soldadura Com Fio Contínuo (MIG/MAG)
    • Características Técnicas
  • Dutch

    • Bescherming Voor de Lasser en anderen
    • Gebruiksomgeving
    • Waarschuwing
    • Bescherming Tegen Rook en Gassen
    • Beveiliging Tegen Elektrische Schokken
    • Brand en Explosie Preventie
    • Voorzorgmaatregelen Voor Het Gebruik Van Gasflessen
    • Elektromagnetische Velden en Storingen
    • Aansluiting
    • Het Installeren
    • IP Beveiligingsgraad
    • Plaatsen Van de Installatie
    • Procedure Voor Het Laden, Vervoeren en Lossen
    • Installeren
    • Algemene Informatie
    • Presentatie Van de Installatie
    • Voorpaneel
    • Set up
    • Lijst Parameters in de Set up (MMA)
    • Lijst Parameter Set up (MIG/MAG) (Genesis
    • Lijst Parameter Set up (MIG/MAG) (Genesis
    • Lijst Parameter Set up (MIG/MAG) (Genesis
    • Achter Paneel
    • Afstelling Motor (Set up 707)
    • Alarm Codes
    • Beheer Van Externe Controle
    • Sluit Af/Open
    • Accessoires
    • Algemene Informatie (RC)
    • Paneel Met Contactpunten
    • RC 100 Afstandbediening
    • RC 180 Afstandbediening
    • RC 190 Afstandbediening
    • RC 200 Afstandbediening
    • MIG/MAG - DIGIMIG Serie Toortsen
    • MIG/MAG Serie Toortsen
    • MIG/MAG U/D Serie Toortsen
    • Onderhoud
    • Push-Pull Kit 73.11.014
    • Push-Pull Serie Toortsen
    • RC Kit 73.11.021
    • Meest Voorkomende Vragen en Oplossingen
    • Algemene Informatie over Lassen
    • Handleiding Lassen Met Beklede Elektroden (MMA)
    • Lassen Met Ononderbroken Vlamboog
    • TIG Lassen Van Staal
    • Lassen Met Constante Draadtoevoer (MIG/MAG)
    • TIG Lassen Van Koper
    • Technische Kenmerken
      • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Svenska

    • Driftsmiljö
    • Personligt Skydd Och Skydd För Tredje man
    • Varning
    • Försiktighetsåtgärder VID Användning Av Gasbehållare
    • Skydd Mot Bränder/Explosioner
    • Skydd Mot Elektriska Urladdningar
    • Skydd Mot Rök Och Gas
    • Elektromagnetiska Fält Och Störningar
    • IP-Skyddsgrad
    • Aggregatets Placering
    • Inkoppling
    • Installation
    • Lyftning, Transport Och Lossning
    • Igångsättning
    • Allmänt
    • Beskrivning Av Aggregatet
    • Främre Kontrollpanel
    • Set-Up
    • Set-Upparametrar (MMA)
    • Set-Upparametrar (MIG/MAG) (Genesis
    • Set-Upparametrar (MIG/MAG) (Genesis
    • Set-Upparametrar (MIG/MAG) (Genesis
    • Hantering Av Externa Styrkommandon
    • Kalibrering Av Motor (Set-Upparameter 707)
    • Larmkoder
    • Spärra/Frisläpp
    • Allmänt (RC)
    • Bakre Kontrollpanel
    • Fjärrkontroll RC 180
    • Fjärrkontroll RC 190
    • Fjärrstyrning RC 100
    • Kopplingstavla
    • Tillbehör
    • Brännarna I Serie MIG/MAG
    • Brännarna I Serie MIG/MAG - DIGIMIG
    • Brännarna I Serie MIG/MAG U/D
    • Brännarna I Serie Push-Pull
    • Fjärrstyrning RC 200
    • Kit Push-Pull 73.11.014 (Genesis
    • Kit RC 73.11.021
    • Felsökning Och Tips
    • Underhåll
    • Svetsning Med Belagd Elektrod (MMA)
    • Teoretiska Principer För Svetsning
    • TIG-Svetsning (Kontinuerlig Båge)
    • Svetsning Med Kontinuerlig TråD (MIG/MAG)
    • TIG-Svetsning Av Koppar
    • TIG-Svetsning Av Stål
    • Tekniska Data
      • Ef-Overensstemmelseserklæring
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Genesis
2700 SMC Classic
Genesis
2700 SMC Smart
Genesis
2700 SMC Exclusive
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Selco Genesis 2700 SMC Classic

  • Seite 55 Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
  • Seite 56 INDEX 1 WARNUNG ..............57 4.3 Fernsteuerung RC 180 .........72 1.1 Arbeitsumgebung ..........57 4.4 Fernsteuerung RC 190 .........72 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....57 4.5 Fernsteuerung RC 200 .........73 1.3 Rauch- und Gasschutz .........58 4.6 Brenner der Serie MIG/MAG .......73 1.4 Brand-/Explosionsverhütung .........58 4.7 Brenner der Serie MIG/MAG U/D ......73 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen ..58...
  • Seite 57: Arbeitsumgebung

    1 WARNUNG Die getragene Kleidung muss den ganzen Körper bedecken und wie folgt beschaffen sein: Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - unversehrt und in gutem Zustand fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - feuerfest richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine - isolierend und trocken Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht - am Körper anliegend und ohne Aufschläge...
  • Seite 58: Rauch- Und Gasschutz

    1.4 Brand-/Explosionsverhütung Soeben geschweißte Werkstücke nicht berühren: die Hitze kann schwere Verbrennungen verursachen. • Das Schweißverfahren (Schneidverfahren) kann Feuer und/ • Alle oben beschriebenen Sicherheitsvorschriften auch bei den oder Explosionen verursachen. Arbeitsschritten nach dem Schweißen (Schneiden) berück- sichtigen, da sich Zunder von den bearbeiteten und sich •...
  • Seite 59: Schutz Vor Elektrischem Schlag

    • Eine Druckgasflasche darf nie direkt an den Druckminderer tromagnetischen Kompatibilität von Anlagen der Klasse A in des Schweißgerätes angeschlossen werden! Der Druck kann diesen Umgebungen auftreten, aufgrund der ausgestrahlten die Kapazität des Druckminderers übersteigen, welcher des- Störgrößen. wegen explodieren könnte! Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den Angaben der...
  • Seite 60: Aufstellen Der Anlage

    Potentialausgleich Lassen Sie das Gerät/die Anlage nicht fallen und Der Erdanschluss aller Metallteile in der Schweißanlage üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die (Schneidanlage) und in der Nähe derselben muss berücksichtigt Anlage aus. werden. Die Vorschriften bezüglich des Potentialausgleiches beachten. Es ist verboten, den Griff zum Heben der Anlage zu benutzen.
  • Seite 61 Betrieb Geräts wird für 2.4 Inbetriebnahme Spannungsabweichungen vom Nennwert bis zu ±15% garantiert (Beispiel: bei Vnenn 400V liegt die Betriebsspannung zwischen 320V und 440V). Anschluss für E-Hand-Schweißen Die Anlage kann mit einem Generatorensatz gespeist werden. Voraussetzung ist, dass dieser Der Anschluss in der Abbildung ergibt eine unter allen möglichen Betriebsbedingungen und Schweißung mit umgekehrter Polung.
  • Seite 62: Präsentation Der Anlage

    Anschluss für MIG/MAG-Schweißen - Auf die Drahtvorschubtaste drücken, damit der Draht in den Brenner befördert wird. - Den Gasschlauch an der Schlauchkupplung auf der Rückseite anschließen. - Den Gasdurchfluss auf einen Wert zwischen 5 und 20 l/min einstellen. Wechsel der Schweißpolung Das Gerät ermöglicht das Schweißen mit jedem handelsüblichen Schweißdraht durch die einfache Auswahl der Schweißpolung (direkt oder umgekehrt).
  • Seite 63 Ermöglicht die Einstellung der Bogenspannung. Ermöglicht die Einstellung der Bogenlänge während des Schweißens. Hohe Spannung = langer Bogen Genesis 2700 SMC Classic Niedrige Spannung = kurzer Bogen Minimum 5V, Maximum 55.5V Hauptregler (Genesis..Smart) Ermöglicht den Zugang zum Setup, die Auswahl und Einstellung der Schweißparameter.
  • Seite 64 Schweißverfahren (Genesis..Exclusive) Ermöglicht die Wahl des Schweißverfahrens. Manueller MIG/MAG-Prozess. Synergischer MIG/MAG-Prozess, Schweißen Elektroden-Hand-Schweißen (MMA) Kohlenstoffstahl. Synergischer MIG/MAG-Prozess, Schweißen von rost- MIG/MAG synergisch freiem Stahl. MIG/MAG manuell Synergischer MIG/MAG-Prozess, Schweißen von Aluminium. Schweißmethoden (Genesis...Classic, Smart) Synergischer MIG/MAG-Prozess, Schweißen von Fülldrahtstahl. Elektroden-Hand-Schweißen (MMA) Drahtdurchmesser (Genesis..Smart) 2-Taktbetrieb, in zwei Stufen (MIG/MAG) Im Synergic-Betrieb: Ermöglicht die Wahl des verwen-...
  • Seite 65 Drahtvorschub Hot-Start Ermöglicht den manuellen Drahtvorschub ohne Für die Einstellung des Hot-Start-Wertes beim E-Hand- Gasdurchfluss und ohne dass Spannung am Draht Schweißen. Ermöglicht einen verstellbaren Hot-Start- anliegt. Wert der Zündphasen des Bogens und erleichtert die Ermöglicht die Einführung des Drahtes in die Startvorgänge.
  • Seite 66 USER: Bediener geben. SERV: Wartung Ermöglicht eine Zündung reduzierter SELCO: Selco Geschwindigkeit, die daher weicher und mit weniger Sperren/Entsperren Spritzern erfolgt. Ermöglicht das Sperren der Bedienfelder und die Min. 10%, Max. 100%, Standard 50% (syn) Einführung eines Schutzcodes (siehe Abschnitt „Sperren/ Motorrampe Entsperren“).
  • Seite 67 Ermöglicht den Zugang zu höheren Setup Levels: Strom USER: Bediener Ermöglicht die Einstellung des Schweißstroms. SERV: Wartung Minimum 6A, Maximum Imax SELCO: Selco Werkstückdicke Sperren/Entsperren Ermöglicht die Einstellung der Materialdicke des Ermöglicht das Sperren der Bedienfelder und die Werkstückes. Ermöglicht die Einstellung der Anlage Einführung eines Schutzcodes (siehe Abschnitt „Sperren/...
  • Seite 68 Festlegung der Schweißzeit. USER: Bediener Min. 0.1 Sek., Max. 25 Sek., Standard Aus SERV: Wartung Pausenzeit SELCO: Selco Für die Aktivierung und das Festlegen der Pausenzeit Sperren/Entsperren zwischen einem Schweißvorgang und dem nächsten. Ermöglicht das Sperren der Bedienfelder und die Min.
  • Seite 69: Drahtgeschwindigkeit Ermöglicht Die Einstellung

    Synergie Bilevel (4-Taktbetrieb - Endkraterfüller) Ermöglicht die Wahl manuellem MIG/MAG-Prozess. Für die Einstellung des Sekundärdrahtgeschwindigkeit Ermöglicht Auswahl eines voreingestellten in der Schweißmethode Bilevel. Schweißprogramms (Synergie) über die Auswahl einiger Wenn der Schweißer den Knopf drückt und ihn schnell einfacher Informationen: losläßt, geht man zum zweiten Schweißstrom “...
  • Seite 70 Sie den Taster Encoder drücken. USER: Bediener Stellen Sie einen Nummerncode (Passwort) ein, indem Sie den SERV: Wartung Encoder drehen. SELCO: Selco Bestätigen Sie die gemachten Veränderungen, indem Sie den Sperren/Entsperren Taster Encoder drücken. Ermöglicht das Sperren der Bedienfelder und die Jedes Ausführen eines Vorganges an einem gesperrten Bedienfeld...
  • Seite 71: Verwaltung Externer Steuerungen

    3.8 Rückwand Die Länge des vorgeschobenen Drahts mit einem Metermaß messen. Den Encoder (2) drehen und die mit dem Metermaß gemessene Länge in cm eingeben. Taste Encoder (1) zum Beenden der Kalibrierung drücken. 3.6 Verwaltung Externer Steuerungen Ermöglicht die Einstellung der Verwaltung der Schweißparameter durch externe Geräte (RC, Brenner…).
  • Seite 72 4.1 Allgemeines (RC) Durch den Anschluss der Fernsteuerung RC am dazu vorgesehe- Ermöglicht stufenlose Einstellung nen Anschluss an den Selco Generatoren wird die Fernsteuerung Drahtvorschubgeschwindigkeit. aktiviert. Dieser Anschluss kann auch bei eingeschalteter Anlage Ermöglicht die Einstellung des Schweißstroms. erfolgen. Wenn die Fernsteuerung RC angeschlossen ist, bleibt das Ermöglicht die Einstellung der Materialdicke des...
  • Seite 73 4.5 Fernsteuerung RC 200 4.8 Brenner der Serie MIG/MAG - DIGIMIG Die Fernsteuerung RC 200 dient der Anzeige und Änderung aller verfügbaren Parameter des Generators, an den sie ange- schlossen ist. 4.6 Brenner der Serie MIG/MAG Die Brenner der Serie MB501D PLUS sind digitale MIG/MAG- Brenner und ermöglichen eine Steuerung der wichtigsten Schweißparameter: - Schweißstrom...
  • Seite 74: Wartung

    5 WARTUNG Ursache Stecker oder Versorgungskabel defekt. Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle den Angaben des Herstellers erfolgen. reparieren lassen. Ursache Netzsicherung durchgebrannt. Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Seite 75 Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle Ursache Fehleinstellung der Spulenbremse oder der reparieren lassen. Andruckrollen. Abhilfe Spulenbremse lockern. Ursache Netzspannung außerhalb des Bereiches der zulässi- Druck auf die Andruckrollen erhöhen. gen Betriebsspannung. Abhilfe Korrekten Anschluss der Anlage ausführen. Unstabiler Lichtbogen Siehe Kapitel “Anschluss”. Ursache Schutzgas ungenügend.
  • Seite 76 Zundereinschlüsse Ursache Durchführung des Schweißens unkorrekt. Ursache Unvollständiges Entfernen des Zunders. Abhilfe Seitliche Pendelgeschwindigkeit beim Füllen redu- Abhilfe Werkstücke vor dem Schweißen/Schneiden sorg- zieren. fältig reinigen. Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen herab- setzen. Ursache Elektrode mit zu großem Durchmesser. Abhilfe Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benut- Ursache Schutzgas ungenügend.
  • Seite 77: Theoretische Hinweise Zum Schweissen

    Ursache Vorhandensein von Fett, Lack, Rost oder Schmutz Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens auf dem Zusatzwerkstoff. Der elektrische Lichtbogen wird durch Reibung der Abhilfe Immer Produkte und Materialien hochwertiger Elektrodenspitze am geerdeten Schweißstück und durch rasches Qualität benutzen. Zurückziehen des Stabes bis zum normalen Schweißabstand Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand nach erfolgter Zündung des Lichtbogens hergestellt.
  • Seite 78: Wig-Schweißen Von Stahlmaterial

    7.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) 7.2.1 WIG-Schweißen von Stahlmaterial Das WIG-Verfahren ist für das Schweißen sowohl von unlegier- Das Prinzip des WIG-Schweißens (Wolfram-Inert-Gas- tem als auch von Kohlenstoffstahl, für den ersten Schweißgang Schweißen) basiert auf einem elektrischen Lichtbogen, der von Rohren und für Schweißungen, die ein sehr gutes Aussehen zwischen einer nichtschmelzenden Elektrode (reines oder haben müssen, besonders geeignet.
  • Seite 79: Schweissen Mit Endlosdrahtelektroden (Mig/Mag)

    7.3 Schweissen mit Endlosdrahtelektroden Schweißparameter (MIG/MAG) Die Sichtbarkeit des Bogens verringert die Notwendigkeit einer genauesten Beachtung der Einstelltabellen durch den Einleitung Schweißer, da er die Möglichkeit hat, das Schmelzbad direkt Ein MIG-System besteht aus einem Gleichstromgenerator, einer zu kontrollieren. Vorrichtung für die Drahtzuführung, einer Drahtspule und - Die Spannung hat einen direkten Einfluss auf das Aussehen einem Gasbrenner.
  • Seite 80 TABELLE ZUR WAHL DER SCHWEISSPARAMETER MIT BEZUG AUF DIE TYPISCHSTEN ANWENDUNGEN UND DIE AM HÄUFIGSTEN BENUTZTEN SCHWEISSDRÄHTE Drahtdurchmesser - Gewicht pro Meter Bogenspannung 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Geringe Durchdringung bei Gute Kontrolle der Durchdringung Gute horizontale und Nicht verwendet dünnem Material und der Schmelzung...
  • Seite 81: Technische Daten

    8 TECHNISCHE DATEN GENESIS 2700 SMC Classic, Smart, Exclusive MIG/MAG E-HAND Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Netzsicherung (träge) 16/20A 10/16A 16/20A Kommunikation-Bus DIGITAL DIGITAL DIGITAL Max. Leistungsaufnahme (kVA) 9.1/9.1 kVA 7.1/7.0 kVA 10.0/10.1 kVA Max.
  • Seite 319 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Seite 320 10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns mär- kplåt, Betydning af oplysningerne på...
  • Seite 321 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα GENESIS 2700 SMC Classic / GENESIS 2700 SMC Smart...
  • Seite 322 GENESIS 2700 SMC Exclusive...
  • Seite 324 13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 55.05.003 GENESIS 2700 SMC Classic 3x230/400V 55.05.004 GENESIS 2700 SMC Smart 3x230/400V 55.05.005...
  • Seite 328 SL 4R-4T 07.01.600...
  • Seite 332 STANDARD U/D VERSION OPTIONAL PUSH-PULL VERSION...
  • Seite 333 73.11.021 Kit RC KIT RC...

Diese Anleitung auch für:

Genesis 2700 smc smartGenesis 2700 smc exclusive

Inhaltsverzeichnis