Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Genesis
2700 PMC
loading

Inhaltszusammenfassung für Selco Genesis 2700 PMC

  • Seite 59: Deutsch

    Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
  • Seite 60 INDEX 1 WARNUNG ..............61 4.4 Fernsteuerung RC 190 ........... 78 1.1 Arbeitsumgebung ........... 61 4.5 Fernsteuerung RC 200 ........... 79 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....61 4.6 Brenner der Serie MIG/MAG ......... 79 1.3 Rauch- und Gasschutz ........... 62 4.7 Brenner der Serie MIG/MAG U/D ......
  • Seite 61: Arbeitsumgebung

    1 WARNUNG Die getragene Kleidung muss den ganzen Körper bedecken und wie folgt beschaffen sein: Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - unversehrt und in gutem Zustand fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - feuerfest richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine - isolierend und trocken Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht - am Körper anliegend und ohne Aufschläge...
  • Seite 62: Rauch- Und Gasschutz

    1.4 Brand-/Explosionsverhütung Soeben geschweißte Werkstücke nicht berühren: die Hitze kann schwere Verbrennungen verursachen. • Das Schweißverfahren (Schneidverfahren) kann Feuer und/ • Alle oben beschriebenen Sicherheitsvorschriften auch bei den oder Explosionen verursachen. Arbeitsschritten nach dem Schweißen (Schneiden) berück- sichtigen, da sich Zunder von den bearbeiteten und sich •...
  • Seite 63: Schutz Vor Elektrischem Schlag

    • Eine Druckgasflasche darf nie direkt an den Druckminderer tromagnetischen Kompatibilität von Anlagen der Klasse A in des Schweißgerätes angeschlossen werden! Der Druck kann diesen Umgebungen auftreten, aufgrund der ausgestrahlten die Kapazität des Druckminderers übersteigen, welcher des- Störgrößen. wegen explodieren könnte! Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den Angaben der...
  • Seite 64: Aufstellen Der Anlage

    Potentialausgleich Lassen Sie das Gerät/die Anlage nicht fallen und Der Erdanschluss aller Metallteile in der Schweißanlage üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die (Schneidanlage) und in der Nähe derselben muss berücksichtigt Anlage aus. werden. Die Vorschriften bezüglich des Potentialausgleiches beachten. Es ist verboten, den Griff zum Heben der Anlage zu benutzen.
  • Seite 65 Betrieb Geräts wird für 2.4 Inbetriebnahme Spannungsabweichungen vom Nennwert bis zu ±15% garantiert (Beispiel: bei Vnenn 400V liegt die Betriebsspannung zwischen 320V und 440V). Anschluss für E-Hand-Schweißen Die Anlage kann mit einem Generatorensatz gespeist werden. Voraussetzung ist, dass dieser Der Anschluss in der Abbildung ergibt eine unter allen möglichen Betriebsbedingungen und Schweißung mit umgekehrter Polung.
  • Seite 66 Anschluss für MIG/MAG-Schweißen - Auf die Drahtvorschubtaste drücken, damit der Draht in den Brenner befördert wird. - Den Gasschlauch an der Schlauchkupplung auf der Rückseite anschließen. - Den Gasdurchfluss auf einen Wert zwischen 5 und 20 l/min einstellen. Wechsel der Schweißpolung Das Gerät ermöglicht das Schweißen mit jedem handelsüblichen Schweißdraht durch die einfache Auswahl der Schweißpolung (direkt oder umgekehrt).
  • Seite 67: Präsentation Der Anlage

    3 PRÄSENTATION DER ANLAGE Synergie Ermöglicht Auswahl eines voreingestellten Schweißprogramms (Synergie) über die Auswahl einiger 3.1 Allgemeines einfacher Informationen: Generatoren Genesis 2700 sind Inverter- - Drahttyp Konstantstromquellen, die für Elektroden-Handschweißen - Art des Gases (MMA), WIG-DC-Schweißen (LIFT START), MIG/MAG- - Drahtdurchmesser Schweißen, MIG/MAG- Impuls-Schweißen und MIG/MAG- Doppel-Impuls.
  • Seite 68 3.5 Haupt-Menü - Die gewählte Synergiekurve 1a Art des Zusatzmaterials Ermöglicht die Steuerung der Anlage und des Schweißverfahrens 1b Drahtdurchmesser und zeigt die Haupteinstellungen an. 1c Art des Gases Elektroden-Hand-Schweißen - Schweißparameter 1d Schweißstrom 1e Werkstückdicke 1f Kehlnaht 1g Schweißspannung Schweißparameter WIG DC-Schweißen (LIFT START) 2a Schweißparameter...
  • Seite 69 Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters: Elektroden-Hand-Schweißen erfolgt, indem der Encoder gedreht wird, bis zur Anzeige des Nummerncodes des gewünschten Parameters. Durch Drücken Synergie der Taste Encoder wird nun der für den gewählten Parameter Zur Einstellung der optimalen Bogendynamik und zur eingestellte Wert sichtbar und kann reguliert werden.
  • Seite 70 Für das Laden des Gases in den Brenner und die USER: Bediener Vorbereitung der Umgebung auf das Schweißen. SERV: Wartung Min. Aus, Max. 25 Sek., Standard 0.01 Sek. SELCO: Selco Soft Start Sperren/Entsperren Zur Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit in Ermöglicht das Sperren der Bedienfelder und die den Phasen, die der Zündung des Lichtbogens voraus-...
  • Seite 71 Doppel-Impuls Takten des Endkraterfüllers Ermöglicht die Aktivierung der “Doppel-Impuls”- Ermöglicht die Einstellung der Zeit des "Endkraterfüllers" Funktion. und die Automatisierung der Funktion "Endkraterfüller". Ermöglicht die Einstellung der Impulsamplitude. Minimum 0,1 s, Maximum 99,9 s, Default Off Parametereinstellung: Prozent (%). Punktschweißen Minimum 0%, Maximum 100%, Standard ±25% Für die Aktivierung des Punktschweißens und die Festlegung der Schweißzeit.
  • Seite 72 XA (Modus Advanced) Schweißmethode. XP (Modus Professional) Ermöglicht den Zugang zu höheren Setup Levels: USER: Bediener SERV: Wartung SELCO: Selco Sperren/Entsperren Ermöglicht das Sperren der Bedienfelder und die Einführung eines Schutzcodes (siehe Abschnitt „Sperren/ Entsperren“). Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Zur Einstellung der Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung.
  • Seite 73: Programm-Menü

    Synergiekurven Programm-Speicher MIG/MAG-Schweißen Ø (mm) G3/4 Si1 CO 2 G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 CrNi 19 9 Ar 2%CO 2 AlMg5 Ar AlSi5 Ar Al99,5 Ar CuAl8 Ar CuSi3 Ar Gehen Sie in das Menü “Programm speichern” hinein, Basic FCW Ar 18%CO 2 indem Sie die Taste für mindestens 1 Sekunde Rutil FCW Ar 18%CO 2...
  • Seite 74 Brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie die Taste (2) Programm löschen drücken Bestätigen Sie den Vorgang, indem Sie die Taste (3) drücken Das Speichern eines neuen Programms auf einem bereits belegten Speicherplatz erfordert das Löschen des Speicherplatzes durch einen vorgeschriebenen Ablauf.
  • Seite 75: Interface-Personalisierung

    3.9 Interface-Personalisierung 3.10 Sperren/Entsperren Ermöglicht das Anpassen der Parameter im Haupt-Menü. Ermöglicht es, alle Einstellungen vom Frontbedienfeld mit einem Sicherheitspasswort zu sperren. Ermöglicht Auswahl erforderlichen Grafikschnittstelle: Gehen Sie ins Set-up hinein, indem Sie den Taster Encoder für XE (Modus Easy) mindestens 5 Sekunden drücken.
  • Seite 76: Verwaltung Externer Steuerungen

    3.11 Verwaltung Externer Steuerungen Ermöglicht die Einstellung der Verwaltung der Schweißparameter durch externe Geräte (RC, Brenner…). Gehen Sie ins Menü “Schutzgrenzen” hinein, indem Sie den Taster Encoder drücken. Gehen Sie ins Set-up hinein, indem Sie den Taster Encoder für Wählen Sie den gewünschten Parameter, indem Sie die Taste (1) mindestens 5 Sekunden drücken.
  • Seite 77 3.13 Alarm-Menü Schutzgrenzen-Codes Stromgrenze überschritten (Alarm) Ermöglicht den Zugriff auf einen angezeigten Alarm und lie- fert die wichtigsten Lösungshinweise für jedes auftretende Problem. Stromgrenze überschritten (Warnung) Stromgrenze überschritten (Alarm) Stromgrenze überschritten (Warnung) Spannungsgrenze überschritten (Alarm) Alarmsymbol Spannungsgrenze überschritten (Warnung) Alarmcode Spannungsgrenze überschritten (Alarm) Alarmart Spannungsgrenze überschritten (Warnung)
  • Seite 78 4.1 Allgemeines (RC) Durch den Anschluss der Fernsteuerung RC am dazu vor- Ermöglicht stufenlose Einstellung gesehenen Anschluss an den Selco Generatoren wird die Drahtvorschubgeschwindigkeit. Fernsteuerung aktiviert. Dieser Anschluss kann auch bei einge- Ermöglicht die Einstellung des Schweißstroms. schalteter Anlage erfolgen.
  • Seite 79: Brenner Der Serie Mig/Mag - Digimig

    4.8 Brenner der Serie MIG/MAG - DIGIMIG Durch den Anschluss der Fernsteuerung RC am dazu vorgesehe- nen Verbinder an den Selco Generatoren wird die Fernsteuerung aktiviert. Dieser Anschluss kann auch bei eingeschalteter Anlage erfolgen. 4.5 Fernsteuerung RC 200 Die Fernsteuerung RC 200 dient der Anzeige und Änderung aller verfügbaren Parameter des Generators, an den sie ange-...
  • Seite 80: Wartung

    5 WARTUNG Ursache Stecker oder Versorgungskabel defekt. Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle den Angaben des Herstellers erfolgen. reparieren lassen. Ursache Netzsicherung durchgebrannt. Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Seite 81 Ursache Netzspannung außerhalb des Bereiches der zuläs- Ursache Fehleinstellung der Spulenbremse oder der sigen Betriebsspannung. Andruckrollen. Abhilfe Korrekten Anschluss der Anlage ausführen. Abhilfe Spulenbremse lockern. Siehe Kapitel “Anschluss”. Druck auf die Andruckrollen erhöhen. Ursache Ausfall einer Phase. Unstabiler Lichtbogen Abhilfe Korrekten Anschluss der Anlage ausführen.
  • Seite 82 Zundereinschlüsse Ursache Durchführung des Schweißens unkorrekt. Ursache Unvollständiges Entfernen des Zunders. Abhilfe Seitliche Pendelgeschwindigkeit beim Füllen redu- Abhilfe Werkstücke vor dem Schweißen/Schneiden sorg- zieren. fältig reinigen. Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen herab- setzen. Ursache Elektrode mit zu großem Durchmesser. Abhilfe Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benut- Ursache Schutzgas ungenügend.
  • Seite 83: Theoretische Hinweise Zum Schweissen

    7 THEORETISCHE HINWEISE ZUM Abhilfe Werkstücke vor dem Schweißen/Schneiden sorg- SCHWEISSEN fältig reinigen. Ursache Vorhandensein von Fett, Lack, Rost oder Schmutz 7.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand- auf dem Zusatzwerkstoff. Schweißen) Abhilfe Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Vorbereitung der Schweißkanten Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand Um gute Schweißergebnisse zu erhalten, ist es in jedem Fall halten.
  • Seite 84: Wig-Schweißen Von Stahlmaterial

    Ausführung der Schweißung Der Neigewinkel der Elektrode ist je nach der Anzahl der Durchgänge verschieden. Die Bewegung der Elektrode wird normalerweise mit Pendeln und Anhalten an den Seiten der Schweißnaht durchge- führt, wodurch eine übermässige Ansammlung von Schweißgut in der Mitte vermieden werden soll. D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) Mit der umgekehrten Polung kann man Legierungen mit einer hitzebeständigen Oxid-Beschichtung, deren wesentli-...
  • Seite 85: Schweissen Mit Endlosdrahtelektroden (Mig/Mag)

    Schutzgas In der Praxis wird fast ausschließlich (99.99 %) reines Argon verwendet. Schweissstrom Ø Elektrode Gasdüse Argonstrom (mm) Anz. Ø (mm) (l/min) 6-70 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 Abb. 1a 120-240 9.5/11.0 7.2.2 WIG-Schweißen von Kupfer Da es sich beim WIG-Schweißen um ein Verfahren mit einer Abb.
  • Seite 86 TABELLE ZUR WAHL DER SCHWEISSPARAMETER MIT BEZUG AUF DIE TYPISCHSTEN ANWENDUNGEN UND DIE AM HÄUFIGSTEN BENUTZTEN SCHWEISSDRÄHTE Drahtdurchmesser - Gewicht pro Meter Bogenspannung 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Geringe Durchdringung bei Gute Kontrolle der Durchdringung Gute horizontale und Nicht verwendet dünnem Material und der Schmelzung...
  • Seite 87: Technische Daten

    8 TECHNISCHE DATEN GENESIS 2700 PMC MIG/MAG E-HAND Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Netzsicherung (träge) 16/20A 10/16A 16/20A Kommunikation-Bus DIGITAL DIGITAL DIGITAL Max. Leistungsaufnahme (kVA) 9.1/9.1 kVA 7.1/7.0 kVA 10.0/10.1 kVA Max. Leistungsaufnahme (kW) 8.5/8.7 kW...
  • Seite 343: Targa Dati, Rating Plate, Leistungschilder, Plaque Données, Placa De Características, Placa De Dados, Technische Gege- Vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, Πινακιδα Χαρακτηριστικων

    9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Seite 344: Masjonsskilt, Generaattorin Kilven Sisältö, Σημασία Πινακίδας Χαρ Ακτηριότικών Της Γεννητριασ

    10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns mär- kplåt, Betydning af oplysningerne på...
  • Seite 345: Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, Kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα

    11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα...
  • Seite 348: Lista Ricambi, Spare Parts List, Ersatzteilverzeichnis, Liste De Pièces Détachées, Lista De Repuestos, Lista De Peças De Reposição, Lijst Van Reserve Onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste Over Reservedeler, Varaosaluettelo, Καταλογοσ Ανταλλ

    13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 55.05.006 GENESIS 2700 PMC 3x230/400V...
  • Seite 352 SL 4R-4T 07.01.600...
  • Seite 356 STANDARD U/D VERSION OPTIONAL PUSH-PULL VERSION...