Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Z29620A / Z29620B
15
14
13
12
11
22
21
20
45981_Content_LB3.indd 3
1
2
10
9
8
7
6
3
4
5
16
17
18
19
11.01.10 08:35
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z29620

  • Seite 1 Z29620A / Z29620B 45981_Content_LB3.indd 3 11.01.10 08:35...
  • Seite 2 Z29620C / Z29620D 45981_Content_LB3.indd 4 11.01.10 08:35...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction Proper Use ........................Page 6 Description of Parts .......................Page 6 Technical Data .......................Page 6 Scope of delivery ......................Page 6 Safety ...........................Page 6 General Safety Information ..................Page 7 Safety Instructions for Batteries ..................Page 7 Before Initial Use Setting up Devices ......................Page 7 Installing the LCD radio-controlled clock ..............Page 8 Starting the LCD radio-controlled clock ...............Page 8 Operation...
  • Seite 4: Proper Use

    Introduction / Safety LCD clock Weekday alarm icon Mount DOWN button Introduction UP button Base Familiarise yourself with the product be- Battery compartment cover fore using it for the first time. In addition WAVE button please refer carefully to the operating MODE button (set) instructions below and the safety advice.
  • Seite 5: General Safety Information

    Safety / Before Initial Use general Safety user in considerable danger. Repairs should Information only be carried out by specialist personnel. WarnIng! DangEr TO Safety Instructions LIFE anD aCCIDEnT HaZarD for Batteries FOr TODDLErS anD SMaLL CHILDrEn! Never allow children to play un- supervised with the packaging material.
  • Seite 6: Installing The Lcd Radio-Controlled Clock

    Before Initial Use Make sure that the device is standing safely on the operating instructions for your electric drill. a stable surface. Drill the hole with a drill. Make sure that the device is mounted properly Insert a suitable wall plug into the drill hole. if installed on a wall.
  • Seite 7: Operation

    Operation Operation 4. Confirm your setting by pressing the MODE button . The minutes display flashes. reception of DCF radio signal 5. Repeat steps 3 and 4 to set the minutes, year, month and date The radio-controlled clock automatically starts to search for the DCF radio signal.
  • Seite 8: Activating / Deactivating The Alarm

    Operation Displaying universal time 4. The minutes display flashes. Repeat step 3 to set the minutes. note: The display showing the names of the towns and times will appear in the LC display in place of activating / Deactivating the day of the week display , month display the alarm and date display...
  • Seite 9: Displaying The Temperature In °C / °F

    Operation / Troubleshooting Cities Dis- UTC Summer / play Winter Time 10 London +0 DCF schedule New moon Waxing half- Half-moon Waxing full 11 Frankfurt +1 DCF schedule moon moon 12 Paris +1 DCF schedule 13 Madrid +1 DCF schedule 14 Rome +1 DCF schedule Full moon...
  • Seite 10: Troubleshooting Cleaning And Maintenance Disposal Information

    Troubleshooting / Cleaning and Maintenance / Disposal / Information Information Q  If the display indicates a problem, move such objects away from it. D eclaration of Conformity Q   Electrostatic charge can lead to the appliance failing. In cases of the appliance failing to work remove the batteries for a short while and then We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop replace them.
  • Seite 11 Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö ..................Sivu 14 Osien kuvaus ........................Sivu 14 Tekniset tiedot ......................... Sivu 14 Toimitukseen kuuluu ......................Sivu 14 Turvallisuus Yleiset turvaohjeet ......................Sivu 14 Paristoja koskevia turvallisuusohjeita................Sivu 15 Ennen käyttöönottoa L aitteen sijoittaminen ...................... Sivu 15 Radio-ohjatun LCD-kellon asennus ................
  • Seite 12: Määräystenmukainen Käyttö

    Johdanto / Turvallisuus radio-ohjattu LCD-seinäkello Viikonpäivähälytys-symboli Ripustuslaite DOWN-näppäin (”alaspäin“) Johdanto UP-näppäin (”ylöspäin“) Jalka Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä Paristotilan kansi käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyt- WAVE-näppäin (”aalto“) töohje ja turvallisuusohjeet. Käytä laitetta MODE-näppäin (”asetukset”) ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttötar- koituksessa.
  • Seite 13: Paristoja Koskevia Turvallisuusohjeita

    Turvallisuus / Ennen käyttöönottoa Paristoja koskevia teen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin turvallisuusohjeita liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tuote ei ole lasten leikkikalu. Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden pitkään aikaan.
  • Seite 14: Radio-Ohjatun Lcd-Kellon Asennus

    Ennen käyttöönottoa / Käyttö radio-ohjatun LCD-kellon Aseta radio-ohjattu kello jalalle tai asenna käyttöönotto se seinään. Aseta laite tasaiselle, vaakasuoralle alustalle. Älä sijoita laitetta ilman sopivaa suojusta arvok- Avaa paristotilan kansi laitteen takapuolella. kaille tai aroille pinnoille. Nämä voivat vaurioitua. Aseta paristot, tyyppi Mignon 1,5 V / AA Älä...
  • Seite 15: Kellonajan / Päiväyksen / Kuukauden / Vuoden Asetus

    Käyttö 12 / 24-tuntinäytön käyttö Huomautus: Teräsbetonisissa rakennuksissa radiosignaalin vastaanotto voi vaikeutua huomatta- vasti (katso ”Laitteen sijoitus”). Paina UP-näppäintä , kun näytössä on kello- naika voidaksesi kytkeä edestakaisin DCF-radiosignaalin vastaanotto voidaan radio-oh- 12-tunnin- ja 24-tunnin näyttömuodon välillä. jatussa kellossa käynnistää myös manuaalisesti. Huomautus: AM-symboli LC-näytössä...
  • Seite 16: Hälytyksen Aktivointi / Deaktivointi

    Käyttö Hälytyksen aktivointi / Maailmanaikojen näyttö deaktivointi Huomautus: Kaupungin nimien ja aikojen näyttö Paina kerran / kahdesti hetken MODE-näp- tulee LC-näyttöön viikonpäivänäytön , kuukausi- päintä päästäksesi viikonpäivähälytys- näytön ja päiväyksen näytön asemasta. moodiin / viikonloppuhälytys-moodiin. Pidä UP- tai DOWN-näppäintä painet- Paina 3 x MODE-näppäintä...
  • Seite 17: Lämpötilan Näyttö °C / °F

    Käyttö Kaupungit Koodi aika- Kesä- / Lämpötilan näyttö °C / °F vöhyke talviaika 6 Chicago manuaalisesti LC-näytössä näytetään aktuelli sisälämpötila + / -1H Paina DOWN-näppäintä voidaksesi kytkeä 7 Toronto manuaalisesti edestakaisin lämpötila-asteikkojen Celsius + / -1H ja Fahrenheit välillä. 8 New York manuaalisesti + / -1H 9 Rio de...
  • Seite 18: Vian Korjaaminen

    Käyttö / Vian korjaaminen / Puhdistus ja hoito / Jätehuolto / Tietojen tila Huomautus: Noudata napaisuusmerkintöjä. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräys- Nämä näytetään paristotilassa. laitokseen. Sulje paristotilan kansi akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja! Vian korjaaminen Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat Laite sisältää...
  • Seite 19 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning ....................Sidan 22 De olika delarna ......................Sidan 22 Tekniska data ......................Sidan 22 Leveransens omfattning ....................Sidan 22 Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar .................Sidan 22 Säkerhetsanvisningar för batterier ................Sidan 23 Före första användning S tälla upp produkten ....................Sidan 23 Montera radiostyrd klocka ..................Sidan 24 Använda klockan .......................Sidan 24 användning Ta emot DCF radiosignal ...................Sidan 24...
  • Seite 20: Avsedd Användning

    Inledning / Säkerhet radiostyrd LCD väggklocka DOWN (ner) UP (upp) Bottenplatta Inledning Batterifackslock WAVE (signal) Gör dig bekant med produkten innan MODE (inställning) du använder den. Läs nedanstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning. Tekniska data Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål.
  • Seite 21: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    Säkerhet / Före första användning OBSErVEra! EXPLOSIOnS- Kvävningsrisk föreligger vid hantering av för- rISK! Ladda aldrig batterierna! packningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Produkten är ingen leksak. Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Barn och personer med bristande kunskaper Dessa visas i batterifacken.
  • Seite 22: Montera Radiostyrd Klocka

    Före första användning / Användning placera inte produkten i närheten av störkällor Radiosignalen börjar tas emot när batteriet är ilagt. Obs: Flytta inte på klockan. Risk för störd mottag- som TV-apparater, dator, tjock mur osv. Radio- signalens mottagning kan störas. ning föreligger.
  • Seite 23: Ställa In Klockslag / Datum / Månad / År

    Användning Ställa in klockslag / datum / 4. Minuterna blinkar. Upprepa steg 3 för att ställa månad / år in minuterna. 1. Tryck WAVE ca. 3 sekunder. Radiosymbolen Helglarm: blinkar. Helglarmet är aktivt dagligen lördag och söndag. 2. Tryck WAVE igen ca.
  • Seite 24: Visa Världstider

    Användning Stad Kod Tids- Sommar / Släpp DOWN när förkortningen för önskat vintertid språk visas. 9 Rio de -3 manuellt + / -1H Följande språk finns att välja på: Janeiro = Engelska = Tyska 10 London +0 DCF-signal = Franska 11 Frankfurt +1 DCF-signal = Italienska...
  • Seite 25: Visa Sommartid

    Användning / Felsökning / Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Informationsstatus rengöring och skötsel Rengör produkten på utsidan med mjuk torr Nymåne Tilltagande Halvmåne Tilltagande trasa. halvmåne fullmåne Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel som kan skada produkten. Fullmåne Avtagande Halvmåne Avtagande fullmåne halvmåne...
  • Seite 26 Informationsstatus grundläggande krav och samtliga relevanta före- skrifter. Dessa handlingar finns tillgängliga och kan beställas vid behov. Produktbeteckning: Radiostyrd LCD väggklocka Modell nr: Z29620A, Z29620B, Z29620C, Z29620D Version: 01 / 2010 28 SE 45981_Content_LB3.indd 28 11.01.10 08:35...
  • Seite 27 Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse ..................Side 30 De enkelte dele ......................Side 30 Tekniske specifikationer ....................Side 30 Leveringsomfang ......................Side 30 Sikkerhed ........................Side 30 G enerelle sikkerhedsanvisninger ..................Side 31 Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier ................Side 31 Før ibrugtagningen Opstillingen ........................Side 31 Ophængning af radiouret ....................Side 32 LCD-radiouret tages i brug ....................Side 32 Betjening Modtagelse af radiosignalet ..................Side 32...
  • Seite 28: Formålsbestemt Anvendelse

    Indledning / Sikkerhed LCD Clock-radio Ugedags-alarmtegn Ophængningsanordning. DOWN-tasten (”nedad“) Indledning UP-tasten (”opad“) Standfod Gør dig fortrolig med apparatet inden Batteriafdækning første ibrugtagning. Gennemlæs hertil WAVE-tasten (”bølge“) den efterfølgende brugsvejledning og MODE-tasten (”indstilling) sikkerhedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun appa- ratet som beskrevet og kun til det formål det er be- Tekniske specifikationer regnet til.
  • Seite 29: G Enerelle Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhed / Før ibrugtagningen g enerelle S ikkerhedsanvisninger sikkerhedsanvisninger vedr. batterier aDVarSEL! rISIKO FOr Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke BØrnS LIV Og HELBrED! Børn har været brugt gennem længere tid. må aldrig være alene med emballa- FOrSIgTIg! EKSPLOSIOnSFa- rE! Batterier må...
  • Seite 30: Ophængning Af Radiouret

    Før ibrugtagningen / Betjening LCD-radiouret tages i brug Radiouret stilles på foden eller hænges op på væggen. Uret skal opstilles på en jævn, vandret flade. Batteriafdækningen på bagsiden åbnes. Uret må ikke henstilles på værdifulde eller føl- Der ilægges et batteri af typen mignon somme overflader uden beskyttelse, da disse 1,5 V / AA ein.
  • Seite 31: Indstilling Af Klokkeslæt / Dato / Måned / År

    Betjening Modtagelsen af DCF-radiosignalet kan også startes 12-timersmodus for formiddag. PM-tegnet manuelt på selve uret. displayet står i 12-timersmodus for eftermiddag. Der trykke og holder på WAVE-tasten Indstilling af alarm 3 sekunder. Uret forsøger at modtage radiosig- nalet. Denne proces kan tage nogble minuyyer Hverdagsalarm: og bliver vist i displayet ved det blinkende radiotegn...
  • Seite 32: Slukning Af Alarmsignalet

    Betjening . Hverdagsalarm-tegnet hhv. week- Tryk og hold DOWN-tasten trykket i ca. endalarm-symbolet slukker i displayet. 2 Sekunden til dette formål. Det lokale klokkeslæt Alarmen er deaktiveret. indstilles automatisk passende til DCF-signalet. Dette gælder for tidszonerne UTCO til +3. Bemærk: De har mulighed for at omstille en- Slukning af alarmsignalet kelte byer til sommertid - selvom de officielt ikke har sommertid.
  • Seite 33: Visning Af Temperatur I °C / °F

    Betjening / Fejl afhjælpes / Rengøring og pleje / Bortskaffelse Byer Kode Tids- Sommertid / Batteriet skiftes zone vintertid 25 Sydney +10 manuel + / -1H Batteri-symbolet dukker op i LC-displayet, hvis batteriet er for svagt. Vær opmærksom på, at 26 Auckland +12 manuel + / -1H skifte batteriet i tide.
  • Seite 34: Tilstand Af Information

    Bortskaffelse / Tilstand af information Det udtjente produkt må af hensyn til mil- jøet ikke bortskaffes over det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder. Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC.
  • Seite 35: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..............Σελίδα 38 Περιγραφή εξαρτημάτων ..................Σελίδα 38 Τεχνικά δεδομένα .....................Σελίδα 38 Περιεχόμενα παράδοσης ..................Σελίδα 38 Ασφάλεια ......................Σελίδα 38 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας .................Σελίδα 39 Υποδείξεις ασφάλειας για τις μπαταρίες ...............Σελίδα 39 Πριν από τη θέση σε λειτουργία Τ...
  • Seite 36: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Εισαγωγή / Ασφάλεια Ρολόι τοίχου LCD ραδιοκυμάτων Ένδειξη ημερομηνίας / ένδειξη ωρών ώρας Γκρίνουιτς Ημερολόγιο Εισαγωγή Q  Σύμβολο συναγερμού Σαββατοκύριακου Σύμβολο PM (απόγευμα) Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία Σύμβολο AM (μεσημέρι) εξοικειωθείτε με τη συσκευή. Διαβάστε για Σύμβολο...
  • Seite 37: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    Ασφάλεια ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! φθοράς στη συσκευή. Προσέχετε ώστε το πλαίσιο της συσκευής να μην τρίβεται ισχυρά σε υφάσματα. Κάτι τέτοιο Γενικές υποδείξεις ενδέχεται να προκαλέσει στατική φόρτιση και ασφάλειας...
  • Seite 38: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Ασφάλεια / Πριν από τη θέση σε λειτουργία Διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, μην ραδιοσυχνότητας μπορεί να προκαλέσει διατα- τις απορρίπτετε σε φωτιά, μην τις βραχυκυκλώ- ραχές στα ηλεκτρονικά συστήματα των οχημάτων. νετε ούτε επιτρέπεται να τις ανοίγετε. Μην εκθέτετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό Αποφύγετε...
  • Seite 39: Χειρισμός

    Πριν από τη θέση σε λειτουργία / Χειρισμός λικότητα. Η πολικότητα ενδείκνυνται στη θήκη ενδέχεται να επηρεάζεται ισχυρά η λήψη ραδιοσή- μπαταριών. ματος (βλέπε «Τοποθέτηση συσκευής»). Κλείστε το κάλυμμα ερμαρίου μπαταριών Η λήψη του ραδιοσήματος DCF μπορεί να ξεκινήσει Αμέσως μόλις εισάγετε τη μπαταρία, ξεκινάει το ασύρ- και...
  • Seite 40: Χρήση Ένδειξης 12 / 24 Ωρών

    Χειρισμός 5. Επαναλάβετε τα βήματα 3 και 4, για να ρυθμί- MODE για περ. 2 δευτερόλεπτα. Αναβο- σετε τις τιμές για τα λεπτά, το έτος, το μήνα σβήνει η ένδειξη ώρας. και την ημερομηνία 3. Πατήστε το πλήκτρο UP ή το πλήκτρο DOWN , για...
  • Seite 41: Εμφάνιση Ώρας Γκρίνουιτς

    Χειρισμός Υπόδειξη: Οι παρακάτω πόλεις δεν διαθέτουν Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο DOWN . Στην ένδειξη ημέρας εβδομάδας επίσημη θερινή ώρα: εμφανίζεται η σύντμηση για την επίκαιρη Πόλεις Κωδι- Χρο- νική Χειμερινή / ρυθμισμένη γλώσσα. Αφήστε το πλήκτρο κός ζώνη...
  • Seite 42: Ένδειξη Θερμοκρασίας Σε °C / °F

    Χειρισμός / Αντιμετώπιση σφαλμάτων Πόλεις Κωδι- Χρο- νική Χειμερινή / Ένδειξη θερινής ώρας κός ζώνη θερινή ώρα 25 Sydney +10 Χειροκίνητα Η θερινή ώρα εμφανίζεται αυτόματα στην οθόνη LCD + / -1ώρα με το σύμβολο θερινής ώρας . Το αν υφίσταται ή...
  • Seite 43: Καθάρισμα Και Συντήρηση

    Καθάρισμα και συντήρηση / Απόρριψη / Έκδοση των πληροφοριών Καθάρισμα και συντήρηση Έκδοση των πληροφοριών Q  Δήλωση συμμόρφωσης Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο εξωτερικά με ένα στεγνό, απαλό πανί. Μην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση υγρά Εμείς η Milomex Ltd., c/o Milomex Services, και...
  • Seite 44: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 47 Teilebeschreibung ......................Seite 47 Technische Daten ......................Seite 47 Lieferumfang ........................Seite 47 Sicherheit ........................Seite 47 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................Seite 48 Sicherheitshinweise zu Batterien ..................Seite 48 Vor der Inbetriebnahme Gerät aufstellen ......................Seite 49 LCD-Funkwanduhr montieren ..................Seite 49 LCD-Funkwanduhr in Betrieb nehmen ................Seite 49 Bedienung DCF Funksignal empfangen ..................Seite 50 Uhrzeit / Datum / Monat / Jahr einstellen ..............Seite 50...
  • Seite 45: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung / Sicherheit LCD-Funkwanduhr Kalender Wochenend-Alarm-Symbol PM-Symbol (nachmittags) Einleitung AM-Symbol (vormittags) Wochentag-Alarm-Symbol Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- Aufhängevorrichtung nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie DOWN-Taste („abwärts“) hierzu aufmerksam die nachfolgende UP-Taste („aufwärts“) Bedienungs anleitung und die Sicherheitshinweise. Standfuß...
  • Seite 46: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit allgemeine nicht autorisierte Personen von der Garantie Sicherheitshinweise ausgeschlossen sind. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. WarnUng! LEBEnS- UnD Durch unsachgemäße Reparaturen können er- UnFaLLgEFaHr FÜr KLEIn- hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. KInDEr UnD KInDEr! Lassen Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- durchführen.
  • Seite 47: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme m VOrSICHT! LEBEnS- UnD VErLET- ZUngSgEFaHr UnD gEFaHr DEr SaCH- gerät aufstellen BESCHÄDIgUng! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam m VOrSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des durch. Aufstellortes sicher, dass das Gerät keiner direkten WarnUng! LEBEnSgEFaHr! Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte...
  • Seite 48: Dcf Funksignal Empfangen

    Vor der Inbetriebnahme / Bedienung abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten 1 Million Jahren. Werte überschrieben. Ihre LCD-Funkwanduhr empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. Uhrzeit / Datum / Monat / Jahr 1.500 km um Frankfurt / Main.
  • Seite 49: Alarm Aktivieren / Deaktivieren

    Bedienung 1. Drücken Sie einmal kurz die MODE-Taste bzw. das Wochenend-Alarm-Symbol Die eingestellte Alarm-Zeit wird im LC-Display lischt im LC-Display. Der Alarm ist deaktiviert. angezeigt. 2. Drücken und halten Sie die MODE-Taste für alarmsignal ausschalten ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenan- zeige blinkt.
  • Seite 50: Temperatur In °C / °F Anzeigen

    Bedienung Städte Code Zeit- Sommer/Winter Drücken Sie die Tasten UP oder DOWN zone Zeit um die gewünschte Stadt auszuwählen. 19 India +6,5 manuell +/-1H Hinweis: Wenn Sie sich in einer Stadt befinden, in der das Funksignal (DCF) empfangen wird, 20 Bangkok +7 manuell +/-1H die angezeigte Ortszeit aber von der tatsäch- 21 Hong...
  • Seite 51: Sommerzeit Anzeigen

    Bedienung / Fehlerbehebung / Reinigung und Pflege / Entsorgung Sommerzeit anzeigen reinigung und Pflege Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem über das Sommerzeit-Symbol angezeigt. Ob weichen trockenen Tuch. Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF- Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und Funksignal fest.
  • Seite 52: Produktbezeichnung

    Informationen Informationen Konformitätserklärung Wir, Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären, dass sich das Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde- rungen und allen anderen relevanten Vorschriften befindet. Diese Unterlagen sind hinterlegt und können bei Bedarf angefordert werden.

Inhaltsverzeichnis