Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
 
 
 
 
 
 
 
 
 
In case of inconsistencies or conflicts between the English version and any other versions of this manual (or 
document), the English version shall prevail and take control in all respects. 
For the latest Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa please refer to 
 
 
 
NEW REVISION: U
Safety and Installation Instructions 
for Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa 
This document applies to Maxeon PV Modules 
Contents of this manual are subject to change without notice.  
www.sunpower.maxeon.com/int/PVInstallGuideIEC 
Maxeon Solar Technologies, Ltd.  
www.sunpower.maxeon.com 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Languages: 
 
English 
French 
German 
Italian 
Japanese 
Spanish 
 
 
 
 
 
 
 
 
Document 001‐15497 Rev U 
          P/N 100657 
           P/N 520728

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SunPower P Serie

  • Seite 1       NEW REVISION: U         Safety and Installation Instructions    for Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa    This document applies to Maxeon PV Modules    Languages:    English  French  German  Italian  Japanese  Spanish    Contents of this manual are subject to change without notice.     In case of inconsistencies or conflicts between the English version and any other versions of this manual (or  document), the English version shall prevail and take control in all respects.    For the latest Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa please refer to  www.sunpower.maxeon.com/int/PVInstallGuideIEC        Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com  Document 001‐15497 Rev U            P/N 100657             P/N 520728...
  • Seite 2: Safety Precautions

       Do not install or handle the modules when they are wet or during  1.3 Limited Warranty  periods of high wind.  Module  limited  warranties  are  described  in  the  Maxeon  warranty   Do not block drain holes or allow water to pool in or near module  document  obtainable  at  www.sunpower.maxeon.com.  Please  read  frames  this document for more information.   Maxeon  recommend  to  not  mix  160mm  cells  and  166mm  cells  Warranties do not apply to any of the following;  modules in a cosmetically sensitive application.  PV Modules subjected to: (i) misuse, abuse, neglect or accident;   Contact your module supplier if maintenance is necessary. ...
  • Seite 3: Electrical Connections

    MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U or water can increase current and power output. Therefore, the values  4.2 Series Connection  of I  and V  marked on the module should be multiplied by a factor  The modules may be wired in series to produce the desired voltage  of  1.25  when  determining  component  voltage  ratings,  conductor  output.  Do  not  exceed  the  maximum  system  voltage  specified  in  ampacities, fuse sizes, and size of controls connected to PV output. An  module datasheet. additional 1.25 multiplier may be required by certain local codes for  4.3 Parallel Connection  sizing fuses and conductors. Maxeon recommends the use of open‐ The  modules  may  be  combined  in  parallel  to  produce  the  desired  circuit voltage temperature coefficients listed on the datasheets when ...
  • Seite 4: Mounting Configurations

    MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U Performance Series Mounting Orientation  Modules may be mounted using the following methods only:  Performance Series (P‐Series) modules are designed to be installed in    landscape  orientation.  In  landscape  orientation,  P‐series  modules  Frame  Holes:  Secure  the  module  to  the  structure  using  the  maintain higher power under row to row shading and edge soiling.  factory  mounting  holes.    Four  M6  or  M8  stainless  steel  bolts,    with  nuts,  washers,  and  lock  washers  are  recommended  per  5.2 Mounting Configurations ...
  • Seite 5 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U Table  1.2:  Mounting  Zone  Design  Load  Ratings  for  Racking  system  without rail support underneath the module. Refer to configuration 3  For 96 cells, P‐Series and 104c:  and 4 in Fig.3  Module  Wind (up & down) / Snow (down)   Configuration  (units in Pa) (***)    (1&2&3&4) or B + C  End  Frame  )  1&3  2&4    2&4  1&3  Module  Frame  Mount Holes  B    Or A + B  size  type  A  E  ...
  • Seite 6 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U 5.5 Handling of Modules during Installation  Do  not  place  modules  face  forward  in  direct  contact  with  abrasive  surfaces like roofs, driveways, wooden pallets, railings, stucco walls,  etc…  The  module  front  surface  glass  is  sensitive  to  oils  and  abrasive  surfaces, which may lead to scratches and irregular soiling.  During storage, modules need to be protected from rain or any kinds  of liquids. Required storage temperature is between 10°C to 40°C in a  dry environment (humidity between 30 to 80%). Do not store modules  outdoor to avoid moisture and wet conditions.    Modules that feature antireflective coated glass are prone to visible  finger  print  marks  if  touched  on  the  front  glass  surface.  Maxeon   ...
  • Seite 7 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U Table 2: Module Frame Details   Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  RESIDENTIAL G3 FRAME ONLY  96 CELL MODULE FRAME DETAIL  SIDE FRAME PROFILE  10.30 mm 46.08 mm 18.50 mm 2.20 mm Residential    32 mm Modules  END FRAME PROFILE  10.50 mm 46.08 mm Method 1: Frame Hole Locations 1.27 mm 22 mm     FOR COMMERCIAL (SILVER FRAME) MODULES ONLY, INCLUDES STACKING PINS  96 CELL COMMERCIAL MODULE ...
  • Seite 8 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U   Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR P‐SERIES COMMERCIAL GEN 4.1 FRAME MODULES  SIDE FRAME PROFILE    2067 mm 46 mm 32mm   Commercial  Modules   END FRAME PROFILE  4X Ø 4.2mm 20X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) Ground Holes Mounting Holes   24 mm SLOT   FOR P‐SERIES COMMERCIAL GEN 4.2 FRAME MODULES  ...
  • Seite 9 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U Platform  Module mounting and ground hole detail  FOR P3 MODULES   P3 BLK (GEN 4.3)  P3 COM (GEN 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Mounting Holes 4X Ø6.8mm Mounting Holes 12X Ø6.7mm 4X Ø4.2mm Ground Holes Mounting Holes 4X 5.0mm (W) 8X Ø6.8mm x 15.0mm (L) Residential/  SLOT Commercial ...
  • Seite 10 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U   Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR P3 UPP GEN 4.3 ( Customized)  2066 mm SIDE FRAME PROFILE  2022 mm 274 mm Commercial  35 mm   Modules  END FRAME PROFILE  8X (14mmx9mm) 4X Ø4.2 mm 35 mm Mounting Holes   Ground Holes   FOR P5 UPP GEN 4.3    SIDE FRAME PROFILE 2384 mm 1400 mm 1100 mm 400 mm 35 mm...
  • Seite 11 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR P3 RES+ (GEN 4.3)  SIDE FRAME PROFILE  1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 32 mm Residential  END FRAME PROFILE  Modules  8X Ø 6.8 mm 4X Ø 4.2mm Ground Holes Moun ng Holes 24 mm © January 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. Specifications included in this manual are subject to change without notice. ...
  • Seite 12               Instructions de sécurité et d’installation      Ce document s’applique aux modules de Maxeon          Langue :    Français          Le contenu de ce manuel est susceptible d’être modifié sans préavis.    En cas d'incohérence ou de conflit entre la version anglaise et toute autre version de ce manuel (ou  document), la version anglaise prévaudra et prendra le contrôle à tous égards.    Pour la version la plus récente pour l’Europe, l’Asie, l’Australie, l’Amérique Latine et l’Afrique référez‐vous à  www.sunpower.maxeon.com/int/PVInstallGuideIEC            Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com/fr/   Document 001‐15497 Rév U...
  • Seite 13: Précautions De Sécurité

    Les  garanties  limitées  applicables  au  panneau sont  décrites  dans  les  d'enlèvement.  conditions  de  garantie  de  Maxeon  qui  peuvent  être  obtenus  à     N e laissez pas les connecteurs entrer en contact avec des produits  l’adresse suivante : www.sunpower.maxeon.com/fr/  chimiques  tels  que  des  graisses,  des  huiles  et  des  solvants  La présente garantie est exclue dans les cas suivants :  organiques qui peuvent causer la fissuration des connecteurs.Les  Lorsque  les  panneaux  PV  ont  fait  l’objet  (i)  d’un(e)  usage  impropre, ...
  • Seite 14 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U       Ne pas obtruer les trous de drainage ou laisser l’eau s’accumuler à  Les panneaux SPR des séries E, X et P sont compatibles avec les onduleurs  sans transformateur (TL)‐ quand utilisés en système source PV non mis à la  l’intérieur ou autours des cadres des panneaus.  terre.   Maxeon recommande de ne pas mélanger des panneaux avec des  La mise à la terre du cadre n’est pas nécessaire (y compris la mise à la terre  cellules  166mm  et  des  panneaux  avec  des  cellules  160mm  si  fonctionnelle  du  cadre),  mais  peut  être  exigée  par  les  réglementations  l’esthétique du système est importante.  locales.   Si  une  maintenance  est  nécessaire,  contactez  le  fournisseur  de  La ...
  • Seite 15 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U      qui puisse se produire à certaines périodes de la journée ou de l’année  Pour  éviter  que  l’eau  ne  pénètre  dans  la  boite  de  jonction,  ce  qui  soit réduit au minimum.  pourrait  impliquer  des  risques  pour  la  sécurité,  les  panneaux  ne  L’ombrage  peut  induire  dans  certains  cas  une  forte  réduction  de  la  doivent pas être montés avec la face avant (verre) tourné vers le bas ...
  • Seite 16 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U      la  pression  maximale  à  laquelle  le    panneau  peut  être  Figure 2 : Position des brides ou attaches de fixation pour les  soumis.  Les  brides  et  attaches  de  serrage  ne  sont  pas  panneaux Maxeon  fournies par Maxeon.     Pour les panneaux 96 cellules et série P et P‐BLK et 104 cellules:  La  bride  doit  appliquer  une  force  dans  l’alignement  du  « bord »  du  cadre  du  panneau  et  non  seulement  sur  le  rebord ...
  • Seite 17 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U      Tableau  1.2:  Charge  admissible (pression  d’essai)  pour  système sans  For P3 and P5 UPP:  rail support additionnel. Reportez‐vous aux configurations 3 et 4 de la  fig.3  Panneau  Vent (haut et bas) /Neige (bas)   (***) Configuration  (en Pa)     (1&2&3&4) Montag or B + C  e  Trous du  )  1&3  2&4    2&4  1&3  Panneau  Type de  d’extré Cadre  B  Or A + B  size  cadre  mité ...
  • Seite 18 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U      arrière  entraîne  généralement  une  perte  liée  à  l’augmentation  de  ‐  D'abord  rincer  et  laisser  tremper  pendant  une  courte  période  de  l’albédo et à l’hauteur d’installation des modules plus faible au sol.  temps (5 minutes).    ‐  Mouiller  à  nouveau  les  panneaux  et  utiliser  une  éponge  douce  ou  5.4 Considérations électriques bifaciales  lisse pour essuyer la surface en verre d’un mouvement circulaire. Les ...
  • Seite 19 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U        Tableau 2 : Détails des cadres des panneaux       Platforme  Montage des   et détails des trous de mise à la Terre  Profil du cadre  panneaux CADRE RESIDENTIEL G3 UNIQUEMENT  Détails du cadre du panneau 96 cellules  PROFIL DU GRAND COTE  10.30 mm Trou d’evacuation 46.08 mm Trous de montage 18.50 mm 2.20 mm Panneaux    32 mm résidentielles  PROFIL DU PETIT COTE  (Vue de dos) 10.50 mm Trous pour mise à...
  • Seite 20 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U      Platforme  Montage des   et détails des trous de mise à la Terre  Profil du cadre   panneaux POUR  PANNEAUX  DE LA SERIE P UNIQUEMENT (CADRE GRIS) 4.2  PROFIL DU GRAND COTE  2067 mm 40 mm 32mm   Panneaux    PROFIL DU PETIT COTE    commerciaux 4X Ø 4,2mm 18X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) Trous pour mise Trous de montage SLOT 24 mm à...
  • Seite 21 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U        Platforme  Montage des   et détails des trous de mise à la Terre  panneaux POUR LES  PANNEAUX  P3   P3‐BLK (GEN 4.3) P3‐COM (GEN 4.2)     998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Trous de montage 4X Ø6,8mm Trous de montage 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Trous pour mise à la terre 4X 5,0mm (W) 8X Ø6,8mm x 15.0mm (L)
  • Seite 22 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U  Platforme  Montage des   et détails des trous de mise à la Terre  Profil du cadre  panneaux POUR LES  PANNEAUX  P5 UPP (CADRE GRIS) 4.3  PROFIL DU GRAND COTE  2384 mm 1400 mm 1100 mm 400 mm 35 mm Panneaux  PROFIL DU PETIT COTE  commerciaux   4X 10mm (L) x 7mm (W) 8X 14mm (L) x 9mm (W) 4X Ø4,2mm R3,5mm R4,5mm Trous pour mise Trous de SLOTS à...
  • Seite 23 Sicherheitshinweise und Installationsanleitung  Dieses Dokument gilt für Maxeon‐PV Panneau:  Sprache:  Deutsch  Maxeon Solar Technologies, Ltd.  www.sunpower.maxeon.com/de/           Dokument 001‐15497 Rev U...
  • Seite 24: Einleitung

    Modul  auszubauen  und  sich  mit  seinem  Lieferanten  in 1.3 Garantie  Die  Garantie  der  Module  wird  in  den  Garantiebedingungen  von  Verbindung zu setzen, um es zu ersetzen  Unverbundene Anschlüsse müssen immer vor Verschmutzungen  Maxeon  näher  beschrieben,  die  unter  www.sunpower.maxeon.com/de/ erhältlich sind.  (z. Beispiel Staub, Feuchtigkeit, Fremdkörper), vor und während der  Installation  geschützt  werden.  Lassen  Sie  sich  nicht Die Garantien gelten nicht, wenn und soweit:  unverbunden(ungeschützt)  Anschlüsse  der  Umgebung  ausgesetzt. ...
  • Seite 25 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U  Maxeon    empfiehlt  Module  mit  166mm  Zellen  und  Modulemit Modul‐Typ  160mm Zellen nicht zu mischen, wenn die Aesthetik wichtig ist. Die neuen Module der Serie P E und X können mit  transformatorlosen    Wechselrichtern (TL) betrieben werden  Wenden  Sie  sich  an  den  Lieferanten  der  Module,  falls  diese SPR‐Eyy‐xxx / SPR‐Eyy‐xxx‐BLK / SPR‐Eyy‐xxx‐COM   gewartet werden müssen  Bewahren Sie gut diese Anleitung auf SPR‐Xyy‐xxx / SPR‐Xyy‐xxx‐BLK / SPR‐Xyy‐xxx‐COM   SPR‐Pyy‐xxx‐COM / SPR‐Pyy‐xxx / SPR‐Pyy‐xxx‐BLK / SPR‐P3‐xxx‐ 3.0 Elektrische Daten  COM/ SPR‐P3‐xxx‐COM‐1500 / SPR‐P3‐xxx / SPR‐P3‐xxx‐BLK /  Die  elektrische  Leistung  der  Module  wird  gemäß  der  SPR‐P3‐xxx‐UPP/ SPR‐ Py‐xxx‐UPP  ...
  • Seite 26 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U Festigkeitsauslegung: Maxeon‐Panneau sind so konzipiert, dass sie  Wir  möchten  Sie  daran  errinern,  dass  die  Wasserdichtigkeit  nicht  einer  positiven  oder  negativen  (nach  oben  und  nach  unten,  z.B  durch die Module, sondern durch die Kombination von Modulen und  Wind)‐Testdrucklast  und  einer  negativen  (oder  nach  unten,  Montagesystem  versichert  werden  muss  und,  dass  die  z.B.statische  oder  Schneelast)  Belastbarkeit  gemäss  IEC  61215  Entwässerung durch das Montagesystem gewährleistet muss. ...
  • Seite 27 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U Rahmen‐  und  Glasbruch  Für 128‐Zellen Module und P‐Serie COM und MAX5‐COM:  Der Druck sollte die obere Kante  führen. Die  Abbildung  1a  des Modulrahmen nicht  deformieren ansonsten könnte  zeigt ins Detail ein mögliches  das Glass brechen  Schadensbild  auf.  Der Druck  Vermeiden Sie in den ersten    sollte    50mm von der Modulecke zu  entlang    klemmen, um die Risiken von  der  Deformation und Glassbruch  Rahmensei te  zu  verhindern.  Der  Druck  beim  Klemmen  sollte  nicht  Abbildung 1a: Druck auf die Klemmenstellen über ...
  • Seite 28: Bifaziale Elektrische Überlegungen

    MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U Tabelle 1.4: Voraussichtliche erlaubte Befestigungslast (Austehende   und  & G4.3  MAX3)  & G4.2  IEC Zertifikat)  Wind (auf &  Abstand  P3 RES+  1300/  1600/  1600/  1300/  ab) /  G4.3  Montage von der  Montage‐ (****)  1600 2400  2400  1600    Module   Snow (ab)  bereich  Ecke  system  Nicht  (Einheiten in  128 Zellen  G4 &  (mm)  2400/  3600/  Anwendb Pa) ...
  • Seite 29 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U zwischen  30  und  80%).  Lagern  Sie  die  Module  nicht  außerhalb,   6.0 Wartung   stehende Nässe ist zu vermeiden.   Maxeon  empfiehlt  eine  jährliche  Überprüfung  auf  sichere  Module  mit  Antireflexglas  sind  anfällig  für  Fingerabdrücke  durch  elektrische  Anschlüsse,  feste  mechanische  Verbindungen  und  direktes  Berühren.  Maxeon  empfiehlt  diese  Module  mit  Korrosionsfreiheit ...
  • Seite 30 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil       FÜR MODULE MIT SILBERNEN RAHMEN UND STAPPELSICHERUNGEN      96 ZELLEN MODULE 128 ZELLEN MODULE Rahmenprofil von der Seite    10.30 mm 3.18 mm 1046 mm 4XØ 4,8 mm 1002 mm 4X Ø 4,8 mm Ablauflöcher AblauflÏcher 4XØ 4,2 mm 46.08 mm Erdungslöcher 12X Ø 6.6 mm MontagelÏcher 18.50 mm 2.20 mm...
  • Seite 31 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil       104 ZELLEN MODULE (GEN 4.2 RAHMEN) MODULE Rahmenprofil von der Seite 1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 32mm Module für  gewerbliche    Ende des Rahmenprofils Anwendung 4x Ø 4.2 mm 8x Ø 6.8 mm Erdungslöcher Montagelöcher 24 mm MAX5 MODULE (GEN 4.2 RAHMEN)  Rahmenprofil von der Seite   1999 mm 1935 mm 1423 mm 1200 mm...
  • Seite 32 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN     NUR FÜR P3‐MODULE P3 BLK (GEN 4.3)  P3 COM (GEN 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Montagelöcher 4X Ø6,8mm Montagelöcher 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Erdungslöcher 4X 5,0mm (W) x 15,0mm (L) SLOT Montagelöcher Module für  8X Ø6,8mm Eigen‐heime /  4X Ø4,2mm gewerbliche ...
  • Seite 33 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil       P3 RES+ MODULE (GEN 4.3 RAHMEN)  Rahmenprofil von der Seite 1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 32 mm Module für  Eigen‐   Ende des Rahmenprofils heime 8X Ø 6,8 mm 4X Ø 4,2mm Montagelöcher Erdungslöcher 24 mm Die Messtoleranz für die Länge und die Breite desModules sind +/‐3 mm  ©Januar 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Die in diesen Anleitungen enthaltenen Spezifikationen können jederzeit ohne Ankündigung geändert werden. ...
  • Seite 34 Istruzioni per la sicurezza e l’installazione  Questo documento riguarda moduli PV di Maxeon:  Lingua:  Italiano  Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com/it/  Documento 001‐15497 Rev U  ...
  • Seite 35: Garanzia Limitata

    Maxeon  reperibili  sul  sito  Web  come grassi, oli e solventi organici che potrebbero causare rotture www.sunpower.maxeon.com/it/ .  da stress.  Le garanzie perdono di validità nei seguenti casi:   Non  installare  o  movimentare  i  moduli  se  sono  bagnati  o  in Moduli    Fotovoltaici    che    siano    stati    soggetti    a    utilizzo   presenza di forte vento.  improprio,  (i)  cattivo    uso,    trascuratezza    o    incidenti;  ...
  • Seite 36 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U 3.0 Caratteristiche elettriche  P Serie / Linea di prodotto Performance:  SPR‐Pyy‐zzz‐COM  SPR‐Pyy‐zzz  SPR‐Pyy‐zzz‐BLK  SPR‐P3‐zzz‐COM  I  valori  elettrici  nominali  dei  moduli  sono  misurati  in  condizioni  di  SPR‐P3‐zzz SPR‐P3‐zzz‐BLK SPR‐Pyy‐zzz‐UPP  collaudo  standard  [Standard  Test  Conditione  (STC)]  di  1  kW/m²  di  Linea di prodotto Maxeon: SPR‐MAX2‐zzz SPR‐MAX2‐zzz‐COM SPR‐ irraggiamento  con  uno  spettro  di  AM  1.5  ed  una  temperatura  della  MAX3‐zzz ...
  • Seite 37 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U livello di robustezza sufficiente, conformemente ai requisiti dei codici  locali.  Si raccomanda di installare i moduli a una distanza di almeno 4 mm  l’uno dall’altro.  Ulteriori ambienti lavorativi autorizzati:  I moduli possono essere montati nei seguenti ambienti aggressivi in  Se installato su un tetto, il modulo deve essere montato secondo le  base ai limiti di prova indicati di seguito:  normative  tecniche  per  le  costruzioni  e  le  normative  locali  sulla  Test  di  corrosione  ambienti  salini:  IEC  61701  gravità  6  (il  più  alto  resistenza  al  fuoco.  Nel  caso  in  cui  il  modulo  sia  installato  come  disponibile) ...
  • Seite 38 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U ridurre  al  massimo  la  deformazione  della  telaio.  Deve  essere  Moduli 128 celle e Serie P COM e MAX5‐COM :  utilizzata una chiave di coppia calibrata. Al fine di assicurare la  compatibilità  con  i  moduli  Maxeon  si  consiglia  di  valutare  i  sistemi  di  montaggio  secondo  quanto  esposto  in  prcedenza  prima  di  procedere  all’installazione.  Si  prega  di  contattare  Maxeon  per  l'approvazione  dell'uso  di  morsetti  di  pressione  non ...
  • Seite 39: Considerazioni Elettriche Bifacciali

    MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U e  & G4.3  MAX3)  & G4.2   e P3  BLK  P3 RES+  1300/  1600/  1600/  1300/  G4.3  (****)  1600 2400  2400  1600    128  celle e  G4 &  Not  2400/  3600/  Serie‐ G4.1 &  applicable  2400/2400  5400  3600   (**)  P19  G4.2  COM  P3‐ G4.2 &  1600/  1600/  1600/ ...
  • Seite 40   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U   5.3 Movimentazione dei Moduli durante l’installazione  Gli  Ombreggiamenti  dovrebbero  essere  evitati  durante  il  funzionamento dell’impianto fotovoltaico.  L’impianto  non  dovrebbe  essere  avviato  prima  di  aver  rimosso  dal  Non  disporre  i  moduli  con  la  parte  frontale  a  diretto  contatto  con  tetto ponteggi ,recinzioni o ringhiere.  superfici  abrasive  come  tetti,  pallet  di  legno,  murature  etc.  La  L’impianto ...
  • Seite 41 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U Sezione della cornice      Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   del modulo Solo per moduli commerciali ( cornice colore argento) con perni per lo stoccaggio   Sezione della cornice (lato  Modulo commerciale con  96 celle  Modulo commerciale con  128 celle    lungo del  modulo) 10.30 mm 3.18 mm 1046 mm 4XØ 4,8 mm 4X Ø 4,8 mm 1002 mm Fori di drenaggio Fori di drenaggio 46.08 mm 4XØ 4,2 mm 12X Ø...
  • Seite 42 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U Sezione  della  cornice  del  Piattaforma  Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra  modulo  Solo per moduli  residenziali con cornice di tipo G4.2 (104 cellules)   Sezione della cornice (lato lungo  1690 mm del  modulo) 1500 mm 1300 mm 1100 mm 32mm Moduli  Sezione  della  cornice        (lato  Residenziali /  corto del modulo)   commerciali 4x Ø 4.2 mm 8x Ø 6.8 mm Fori per il montaggio Fori per la messa 24 mm...
  • Seite 43 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U Piattaforma  Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   Solo per moduli della Serie P3 P3 BLK (Gen 4.3)  P3 COM (Gen 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Fori per il montaggio 4X Ø6,8mm Fori per il montaggio 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Fori per la messa a terra 4X 5,0mm (W) 8X Ø6,8mm x 15,0mm (L) Fori per il SLOT...
  • Seite 44 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U Sezione della cornice      Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   del modulo Solo per moduli della Serie P3 RES+   Sezione della cornice (lato  1690 mm   lungo del  modulo) 1500 mm 1300 mm 1100 mm 35 mm Moduli  Sezione della cornice (lato  Residenziali    corto del modulo 8X Ø 6,8 mm Fori 4X Ø 4,2mm 16 mm per il montaggio Fori per la messa ©gennaio 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd . Tutti i diritti riservati . Le specifiche contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso . ...
  • Seite 45 安全・設置取扱説明書  ⽇本向け   マキシオンモジュール⽤資料: ⾔語  ⽇本語  本取扱説明書の内容は予告なく変更することがあります。.  Maxeon Solar Technologies, Ltd.  www.sunpower.maxeon.com/jp/...
  • Seite 46 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 U  1.3 制限付き保証 安全・設置取扱説明書 モジュールの限定保証内容は、注⽂書および契約書の⼀部として (⽇本語 ‒ IEC 版) ⼊⼿可能な マキシオン の保証書において説明されています。ま たは、www.sunpower.maxeon.com/jp/でご覧いただけます。詳 細はこの資料をご覧下さい。この保証は下記の場合には適⽤され マキシオン 本説明書は 太陽光発電モジュール E シリーズ ません。 (SPR‐Eyy‐xxx)および X シリーズ(SPR‐Xyy‐xxx) 、P シリーズ (SPR‐Pyy‐xxx、SPR‐P3‐xxx、SPR‐Py‐xxx‐UPP)、 SPR‐MAX2‐xxx,  次のいずれかの状態にある太陽電池モジュール(1)誤⽤、不 に関する情報が含まれていま SPR‐MAX3‐xxx, SPR‐MAX5‐xxx 正使⽤、放置もしくは事故、(2)改造、不適切な設置もしく す。システム内で P および E、X、MAX2、MAX3、MAX5 シ マキシオン は撤去、(不適切な設置とは、 の安全設置取扱 リーズを混在させないでください。全ての太陽光発電モジ...
  • Seite 47  この取扱説明書を保管しておいてください!  マキシオン太陽光発電モジュールを適切に接地するた 電気特性 め、以下の表を参照ください モジュールの電気定格は、AM 1.5G スペクトルおよびセル温   度 25℃、⼊射⽇照量 1 kW/m² の標準試験条件(STC)で測定し モデル名 / 接地 ます。マキシオン モジュールの電気的特性は仕様書に記載さ 新 SPR P,E&X シリーズモジュール、マキシオン及びパフォー れています。また、www.sunpower.maxeon.com/jp/からダ マンスシリーズモジュールは、トランスフォーマーレスのイ ウンロードすることもできます。 ンバータの使⽤が可能です。フレームおよびシステムに関す る特別な要求はありません。(フレームの機能接地を含む) 太陽電池モジュールは、STC の値より⾼い電流および/また E シリーズ は電圧を起こすことがあります。晴天で涼しい天候、あるい SPR-Eyy-xxx, SPR-Eyy-xxx-BLK, SPR-Eyy-xxx-IEC は、雪や⽔による照り返しは、電流や出⼒を増やす原因とな SPR-Eyy-xxx-COM, SPR-Eyy-xxx-COM-IEC ります。従い、コンポーネントの定格電圧、導体電流容量、...
  • Seite 48 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 U 4.2 直列接続 よびパネル表⾯の端に残る汚れを最⼩限に抑えることができ モジュールを直列に配線し、必要な出⼒電圧を得ることもで ます。 きます。最⼤システム電圧を超えないでください。⽬安とし 他の認められた設置環境(JET 認証範囲外) て「モジュールの開放電圧」×「直列数」<データシートに マキシオンモジュールは以下のテストを通過しており、その 記載の「最⼤システム電圧」となるように直列数を決めてく 範囲内であれば使⽤可能です。 ださい。 ・塩⽔噴霧試験: IEC 62716 Severity 6 4.3 並列接続 ・耐アンモニア腐⾷試験: 濃度 6.667ppm モジュールを並列に配線し、必要な出⼒電流を得ることもで きます。モジュールを並列に接続する電路には、その電路に 設置不可の環境  短絡を⽣じた場合に電路を保護する過電流遮断機(逆流防⽌ マキシオンモジュールは、海⽔に直接触れる場所および他の ダイオードを含む)を施設してください。バイパスダイオー 過酷な環境下には設置しないでください。 ドは、出荷時にモジュールに取付けてあります。並列での最 太陽光モジュールに海⽔が直接かかる可能性がある場合には、 ⼤モジュール数に関する過電流遮断機追加条件や制限につい マキシオンの制限付き保証の対象外となります。 ては、関係規約をご覧ください。 また、可燃性の液体やガス、有害物質のある場所、動く乗り 物等には設置しないでください。 モジュールの設置...
  • Seite 49 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 U 屋根に設置する場合、モジュールは現地の建築および耐⽕性 いで下さい。変形の可能性を減らすため、モジュール に関する法令、規則に従って設置してください。屋根材⼀体 フレームに押さえつける時のトルクは、15  N.m を超さ 型(BIPV)として設置する場合は、防⽔および防⽕下張りの ないようにして下さい。校正されたトルクレンチを必 上に設置下さい。また、屋根にモジュール・架台等の重量が ず使⽤してください。架台とモジュールの互換性は必 加わっても、建物の構造上問題がないかについて、専⾨家と ず設置前に評価して下さい。上述されたトルクの値を 事前に確認を⾏う必要があります。  超過するような標準的ではない押え⾦具を使⽤する場 架台供給者はモジュールのアルミフレームと架台または接地 合には、マキシオンの承諾が必要です。 部材との間で起こる電解腐⾷(異なる⾦属部材間で発⽣しま 短辺での取付: 短辺の取付とは、モジュールの短辺フ す)について、考慮しなければならない。  レームの両側にクランプによってとりつけることを意 モジュールは、⼯場出荷時のフレームが完全に損なわれてい 味します。3つの異なる取り付け構成が可能です。1) 短 ないもののみが、IEC 登録製品となります。モジュールフレ 辺フレーム両側の全⻑を⽀持する 2 本のレール上にある ームの取外しや改造はおこなわないでください。接地⽳を増 もの、2) ⻑辺フレームの両側の全⻑を⽀持する 2 本のレ やしたりスタックピンを取り除くと、モジュールを傷つけた ールの上にあるもの、3) ⽀持レールが⼀切無く取り付け り、フレームの強度を弱めることがあります。 るもの、があります(表 1.2 参照)。 短辺での取付を⾏ う場合、レールとクランプは、モジュールの最⼤設計...
  • Seite 50 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 U 128 セル、パフォーマンスシリーズ、MAX5 産業向け  表 1.2 架台への取付構成と耐荷重(短辺の全⻑⽀持レール無) モジュール 耐荷重(Pa)  ⾵圧(正圧、負圧)/ 積雪(正圧)(***)  構成 または B + C  (1&2&3&4) )  モジュ フレー 1&3  2&4    2&4  1&3 短辺取付  取付⽳  または A + B  B  ール ム A  E   )  (1&2&3&4) 1&3  2&4    2&4  1&3 種類 種類 (1&2&3&4) (1&2&3&4) または A + C ...
  • Seite 51 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 U 図 4. パフォーマンスモジュールの架台取付位置の範囲 ⽉、1 ⽇に於ける各時刻、及び GHI 及び DNI の両⽅の値は裏 ⾯の⽇射量に影響を与えます。 P3 UPP 及び P5 UPP マキシオンは、各個別の発電所の、架台による影の影響を算 出する上で、架台メーカーと連絡を取ることを推奨します。 架台による影の影響は、架台システムの設計、放射照度、ア ルベド、及び地上からの設置⾼さなどにより変化し、また、 裏⾯の⽇射量のミスマッチにより、全体的な影響を受けます。 裏⾯のミスマッチロスは、アルベド、地上からのモジュール 設置⾼さ、構造物による影と⽐例関係にあります。裏⾯への ⽇射量にばらつきのある場合、ミスマッチとなる事があり、 ⼀般的な例としてアルベドを⾼めてモジュール設置⾼さを低 くした場合が挙げられます。 5.4. 両⾯の電気特性 両⾯での発電量は、アルベド、⽇射量、裏⾯の影によるロス、 裏⾯のミスマッチ及び地上からの設置⾼さの組み合わせによ って決まります。両⾯での発電に関してはマキシオンのデー タシートの電気特性を参照して下さい。発電量のシミュレー ションをする際には、裏⾯を含めた両⾯での発電量を算出で きる適切なソフトウェアを使⽤してください。 5.5. 設置時のモジュールの取扱い モジュールの表⾯を屋根や道路、⽊製パレット、レイル、漆 喰壁のようなざらざらした表⾯に直接触れさせないでくださ 表 1.4: パフォーマンスモジュールの取付範囲と耐荷重 ...
  • Seite 52 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 U  メンテナンス  マキシオン  は全てのモジュールが安全に電気的接続されてい ることの外観検査、機械的接続の異⾳による検査および腐⾷ がないことの確認を定期的に⾏うことを推奨します。これら の検査は訓練された⼈により⾏ってください。      必ずしも必要ではありませんが、定期的なモジュールの洗浄 も推奨致します。定期的な洗浄は特に降⾬量の少ない地域 (46.3 ㎝以下)において性能の向上につながります。設置さ れた場所における洗浄の計画は販売店もしくは供給者にお尋 ねください。    モジュールの洗浄には、加熱していない⽔を⽤いてください。 通常の⽔圧で⼗分ですが、100bar  まで(最低 50  ㎝の距離を保 つ)の加圧⽔を⽤いることも可能です。マキシオン  は⼝径の ⼤きいホースを⽤い外気温の⾼くない時の洗浄を推奨します。 指紋、しみ、表⾯ガラス上に堆積したほこりを以下の⽅法で 取り除ける場合があります。周辺を⽔でぬらししばらく(5  分ほど)放置する、もう⼀度ぬらし柔らかいスポンジもしく はシームレスの布でガラス表⾯を円を描くようにこする。指 紋は通常ぬらしたスポンジもしくは布でこすることで取るこ とができます。表⾯を削るような洗浄⽅法、例えばクレンザ ー、スチールウール、スクレーパー、ナイフ、その他鋭利な 道具は使わないでください。このような⽤具を使うと、製品 保証は無効になります。モジュールの表⾯が乾いている状態 でクリーニングを⾏うとモジュール表⾯の反射防⽌(AR)コ ートに影響を与える危険性があり、また、回転するブラシも モジュールの洗浄において推奨される⽅法ではありません。       ...
  • Seite 53 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 U 表 2:モジュールフレーム詳細  モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain 種別  フレーム断⾯形状 Holes) 住宅⽤ G3 フレーム 72 セル住宅⽤モジュール 96 セル住宅⽤モジュール ⻑辺フレーム断⾯形状  10.30 mm 46.08 mm 18.50 mm 2.20 mm 住宅⽤  32 mm モジュール  短辺フレーム断⾯形状  10.50 mm 5.2 1) 46.08 mm フレーム 1.27 mm 取付⽳...
  • Seite 54 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 U モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain 種別  フレーム断⾯形状  Holes) パフォーマンスシリーズモジュール (GEN4.2 シルバーフレーム)  2067 mm ⻑辺フレーム断⾯形状  40 mm 32mm 短辺フレーム断⾯形状  産業⽤  モジュー ル 4X Ø 4.2mm 18X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) 24 mm Ground Holes Mounting Holes SLOT パフォーマンスシリーズモジュール(GEN4.1 ⿊フレーム) ⻑辺フレーム断⾯形状...
  • Seite 55 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 U 種別    フレーム断⾯形状 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) 104 セルタイプモジュール(GEN4.2 フレーム)  1690 mm ⻑辺フレーム断⾯形状  1500 mm 1300 mm 1100 mm 住宅/産業⽤ 32mm モジュール 短辺フレーム断⾯形状  8x Ø 6.8 mm 4x Ø 4.2 mm 24 mm Ground Holes Mounting Holes MAX5 モジュール GEN 4.2 フレーム...
  • Seite 56 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 U 種別  モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) P3 モジュール P3 BLK (GEN 4.3)  P3 COM (GEN 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Mounting Holes 4X Ø6.8mm Mounting Holes 4X Ø4.2mm 12X Ø6.7mm Ground Holes Mounting Holes 4X 5.0mm (W) 8X Ø6.8mm x 15.0mm (L) 住宅/ 産業⽤ ...
  • Seite 57 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 U 種別    フレーム断⾯形状 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) P3 RES+モジュール(GEN4.3 フレーム)  1690 mm ⻑辺フレーム断⾯形状  1500 mm 1300 mm 1100 mm 32 mm 住宅⽤  短辺フレーム断⾯形状  モジュール   4X Ø 4.2mm 8X Ø 6.8 mm 24 mm Ground Holes Moun ng Holes  ...
  • Seite 58 Instrucciones de Seguridad e Instalación  Este documento se refiere a módulos FV de Maxeon:  Idioma:  Español  Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com/es/  Documento 001‐15497 RevU ...
  • Seite 59: Garantía Limitada

    Por  lo  tanto,  un de  garantía  de  Maxeon  disponibles  en  entorno de montaje limpio es esencial para evitar la degradación www.sunpower.maxeon.com/es/.  del rendimiento.  No permita que los conectores entren en contacto con productos La presente Garantía Limitada no cubrirá ninguna de las siguientes  circunstancias:  Módulos    FV    sometidos    a:    (i)    mal    uso,    abuso,   químicos  como  grasas,  aceites  y  disolventes  orgánicos  que negligencia  o  accidente;  (ii)  alteración  o  instalación  incorrecta  (la   pueden causar agrietamiento por tensión.
  • Seite 60 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev U 3.0 Características eléctricas  Línea de productos Maxeon:  SPR‐MAX2‐xxx  SPR‐MAX2‐xxx‐COM  SPR‐MAX3‐xxx  SPR‐MAX3‐ Las características eléctricas nominales del módulo están medidas en  xxx‐BLK SPR‐MAX3‐xxx‐COM SPR‐MAX5‐xxx‐COM  Condiciones Estándar de Prueba (STC) de 1 kW/m² de irradiancia con  un  espectro  de  masa  de  aire  de  1,5  global  (AM  1,5)  y  una    temperatura de 25 ºC en las celdas.     Nota: Si se están instalando módulos anteriores a los mencionados,    siga las instrucciones originalmente facilitadas.  Un  módulo  fotovoltaico  puede  producir  más  corriente  y/o  voltaje   ...
  • Seite 61: Configuraciones De Montaje

    MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                 Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev U Los  modulos  pueden  ser  montados  en  los  siguientes  ambientes  sobre una base o capa con propiedades aislantes para el agua y que  agresivos de acuerdo con las limitaciones siguientes;  ofrezcan además protección contra el fuego.  Test de corrosión con niebla salina: IEC 61701 Severidad 6 (La más  El  módulo  mantendrá  su  certificación  únicamente  cuando  su  alta disponible)  bastidor original está completamente intacto. No quite ni altere el  Resistencia a la corrosión por amoniaco: Concentración 6,667ppm  bastidor del módulo. Si se perfora el marco puede dañar el módulo y  reducir la resistencia del marco.   Ambientes de operación excluidos: Ciertos ambientes de operación  El uso de fijaciones o sistemas de anclaje junto con picas de Tierra o  no están recomendados para los módulos Maxeon y están excluidos  placas metálicas de Tierra cumplen con este Manual de Instrucciones  de la Garantía Limitada de Maxeon.  de montaje e instalación.  Los  módulos  sólo  pueden  montarse  mediante  los  siguientes  Ningún módulo Maxeon debe montarse en un sitio en el cual pueda ...
  • Seite 62 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                 Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev U Montaje híbrido: La combinación con las mordazas o los clips Tabla  1:  Montaje  permitido  de  las  ubicaciones  de  las  zonas  de  ubicados en los lados largos o cortos del módulo también es sujeción  posible.  Consulte  la  Tabla  1.2  para  ver  las  configuraciones Configuración del  Agujer  Distancia de la zona de montaje  permitidas. En cualquier caso, se necesitan cuatro puntos de   desde la esquina en (mm) módulo  os de  sujeción. marco   A  B  C  E  Tamaño del  Tipo de ...
  • Seite 63 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                 Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev U 5.3 Ganancia bifacial  Viento (cara frontal y  Configuración del módulo   posterior) / Nieve (cara  Varios parámetros ambientales y de instalación afectan a la ganancia  frontal) (unidades en Pa)  bifacial. Albedo es una medida de la cantidad de luz reflejada desde  la  superficie  del  suelo.  Un  factor  albedo  más  alto  aumentará  la  B    C    (1&2&3&4) (1&2&3&4) Tamaño del módulo  Tipo de marco  irradiancia en la parte posterior y resultará en una mayor ganancia  96 celdas y P3 Negro  G3 (Negro y Plata)  bifacial  del  módulo.  Las  condiciones  de  la  superficie,  mes  del  año,  y 104 celdas (MAX2 ...
  • Seite 64 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                 Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev U Para la limpieza de los módulos se recomienda utilizar agua potable  6.0 Mantenimiento   o reciclada  a  temperatura  ambiente.  La  presión  normal  del  agua suministrada  es  más  que  suficiente,  Se  puede  utilizar  agua  a Maxeon recomienda inspecciones visuales de la instalación de forma  temperatura ambiente con presiones de hasta 100 Bares. (Distancia regular  reconociendo  los  módulos,  las  conexiones  eléctricas,  las  min. de 50 cm) No se recomienda realizar la limpieza en condiciones fijaciones mecánicas y que no exista corrosión. Esta inspección visual  de altas temperaturas. deberá  ser  realizada  por  personal  experimentado,  por  Partners  de  Maxeon o personal entrenado por Maxeon.  ...
  • Seite 65 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                 Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev U Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  Perfil de bastidor  PARA MÓDULOS DE MARCO COMERCIAL GEN 4.1 DE LA SERIE  Lado largo  2067 mm 46 mm 32mm Módulos     Comerciales  Lado corto  4X Ø 4,2mm 20X Ø 6,8mm 4X 5,0mm (W) x 15,0mm (L) 24 mm Orificios para suelo Orificios de montaje Ranura PARA MÓDULOS DE MARCO COMERCIAL GEN 4.2 DE LA SERIE P  Lado largo  2067 mm 40 mm Módulos    ...
  • Seite 66 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                 Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev U Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  PARA MÓDULOS DE MARCO P3   Para módulos P3, Marco (negro)  Para  módulos  P3, Comerciales  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Orificios de montaje 4X Ø6,8 mm Orificios de 4X Ø4,2mm montaje Orificios para suelo 12X Ø6,7 mm 4X 5,0 mm (W) Orificios de montaje Módulo ...
  • Seite 67 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                 Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev U Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  Perfil de bastidor  PARA LOS MÓDULOS MAX5  Lado largo  1999 mm 1935 mm 1423 mm 1200 mm 1058 mm 539 mm 400 mm 32 mm Módulos     Comerciales  Lado corto  4x 5mm(W) x 15mm (L) 20x Ø6.8 4x Ø4.22 Ranura Orificios de montaje 24 mm Orificios para suelo  ...

Inhaltsverzeichnis