Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
▶ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht in Pfützen liegt. ▶ Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Gerätes und lassen Sie diese bei Beschädi- gung von einer Hilti Servicestelle erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
Seite 8
Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regelmäßigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. 2.1.5 Arbeitsplatz ▶ Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. ▶ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Schlecht belüftete Arbeitsplätze können Gesund- heitsschäden durch Staubbelastung hervorrufen. ▶ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Halten Sie das Arbeitsumfeld frei von Gegenständen, an denen Sie sich verletzen könnten.
Trocken- als auch für Nassanwendungen einsetzbar. Das Gerät ist zum Absaugen von mineralischem Bohrschlamm im Nasseinsatz mit Hilti Diamantbohrkronen bzw. Hilti Diamantsägen und zum Absaugen von großen Mengen von Mineralstäuben im Trockeneinsatz mit Hilti Diamantschleifern, Trennschleifern, Bohrhämmern und Trockenbohrkronen geeignet.
Konusadapter, Staubsack Kunststoff PE VC 20/40, Bedienungsanleitung. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.group Einsatz des Verlängerungskabels Verwenden Sie nur für den Einsatzbereich zugelassene Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt.
Verlängerungskabel im Freien Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. Einsatz eines Generators oder Transformators Dieses Gerät kann an einem Generator oder bauseitigen Transformator betrieben werden, wenn die folgenden Bedingungen eingehalten sind: Die Abgabeleistung in Watt muss mindestens die doppelte maximale Leistung wie auf dem Typenschild des Geräts angegeben aufweisen, die Betriebsspannung muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % zur Nennspannung sein und die Frequenz muss 50 bis 60 HZ betragen und darf niemals über 65 Hz liegen und es muss ein automatischer Spannungsregler mit Anlaufverstärkung vorhanden sein.
Allgemeine Daten VC 20-UM VC 40-UM Netz-Frequenz 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Gewicht entsprechend 12,9 kg 14,6 kg EPTA-Procedure 01 Abmessung 505 mm x 380 mm x 500 mm 505 mm x 380 mm x 610 mm...
7. Schließen Sie den Saugschlauch an das Gerät an. Staubsack Kunststoff einlegen 1. Öffnen Sie die zwei Verschlussklammern. 2. Heben Sie den Saugerkopf vom Schmutzbehälter ab. 3. Befestigen Sie einen neuen Staubsack Kunststoff (Anleitung aufgedruckt) im Schmutzbehälter. 4. Setzen Sie den Saugerkopf auf den Schmutzbehälter und schließen Sie die zwei Verschlussklammern. Verwendung von M-Klasse-Saugern GEFAHR Verletzungsgefahr.
1. Prüfen Sie die Füllstandsüberwachung. → Seite 11 2. Verwenden Sie nach Möglichkeit ein separates Filterelement für die Nassanwendung. Empfohlen wird der Hilti Filter VC 20/40 universal (2121387). 3. Nach dem Saugen von Flüssigkeiten öffnen Sie die zwei Verschlussklammern. 4. Heben Sie den Saugerkopf vom Schmutzbehälter ab und stellen Sie ihn auf einem ebenen Untergrund ab, so dass das Filterelement trocknen kann.
5. Setzen Sie den Saugerkopf auf den Schmutzbehälter und schließen Sie die zwei Verschlussklammern. Pflege und Instandhaltung Pflege des Gerätes WARNUNG Gefahren durch elektrischen Strom. Unsachgemäße Reparaturen an elektrischen Teilen können zu schweren Verletzungen führen. ▶ Lassen Sie Reparaturen an elektrischen Teilen nur durch eine Elektrofachkraft ausführen. ▶...
Entsorgung Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
Unter folgendem Link finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/r4012. Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code. Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Original operating instructions Information about the documentation About this documentation •...
Do not transport by crane Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
▶ Check to ensure that the supply cord does not lie in a puddle of water. ▶ Check the appliance’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti Service if damage is found. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged.
The appliance is suitable for collecting the slurry created by wet drilling or wet cutting operations on mineral materials using Hilti diamond coring or Hilti diamond sawing equipment and for collecting large quantities of dry mineral dust when working with Hilti diamond grinders and cutters, rotary hammers and dry cutting core bits.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.group...
Recommended minimum conductor cross sections and max. power cord lengths for operating the VC 20/40 in combination with an electric tool plugged into the built-in power outlet: Conductor cross- 1.5 mm² 2.5 mm² 3.5 mm² section Supply voltage 110 V Not recommended 25 m Not recommended...
55 l/s 61 l/s 61 l/s Max. vacuum 19500 Pa 23000 Pa 23000 Pa General data VC 20-UM VC 40-UM Mains frequency 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Weight in accordance 12.9 kg 14.6 kg with EPTA procedure 01...
Seite 25
2. Lift the vacuum cleaner top section away from the waste material container. 3. Fit the new fabric dust bag and attach it to the waste material container. 4. Fit the vacuum cleaner top section onto the waste material container. 5.
1. Check the container level monitoring system. → page 23 2. If possible, use a separate filter element for wet applications. The Hilti VC 20/40 universal (2121387) filter is recommended. 3. After picking up liquids, open the two catches. 4. Lift the vacuum cleaner top section away from the waste material container and place it on a level surface so that the filter element can dry.
Emptying the waste material container when no dust bag is fitted (picking up liquids) 1. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. 2. Lift the vacuum cleaner top section away from the waste material container and place it on a level surface. 3.
Seite 28
The motor overheating protection ▶ Switch off the appliance and cut-out has been activated. allow it to cool for 5 minutes. ▶ Contact Hilti Service if the motor cannot be restarted. The motor overheating protection ▶ Clean the ventilation slots cut-out switches the motor off re- carefully with a dry brush.
Disposal Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Transport par pont roulant ou grue interdit Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Consignes de sécurité 2.1.1 Indications générales de sécurité Outre les consignes techniques de sécurité indiquées dans les différents chapitres du présent mode d’emploi, il y a lieu de toujours respecter strictement les directives suivantes.
Seite 32
à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
2.1.6 Matériau aspiré ▶ Il est interdit d'aspirer des poussières nuisibles à la santé, inflammables et/ou explosives (poussières de magnésium-aluminium, etc.). Les matériaux qui sont plus chauds que 60 °C ne doivent pas être aspirés (p. ex. cigarettes mal éteintes, cendres chaudes). ▶...
L'appareil a été conçu pour aspirer des boues de forage minérales humides lorsqu'il est utilisé avec des couronnes diamantées Hilti resp. des scies diamantées Hilti, ainsi que pour aspirer de grandes quantités de poussières minérales à sec lorsqu'il est utilisé avec des meules diamantées, tronçonneuses, marteaux perforateurs et des couronnes pour forage à...
Seite 35
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.group Utilisation du câble de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section...
Informations concernant les appareils et les applications Classe de protection Classe de protection I Classe de protection IP X4 Protégé contre les projections d'eau Valeurs de bruit et de vibrations selon EN 60335-2-69 Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A) 71 dB type Incertitude du niveau acoustique indiqué...
Seite 38
Utilisation d'aspirateurs de classe M DANGER Risque de blessures. Pour les aspirateurs de classe H, de classe L et de classe M, l'appareil contient des poussières dangereuses pour la santé. ▶ Les travaux de vidage et d'entretien, y compris l'élimination du récipient collecteur de poussières, doivent uniquement être effectués par des professionnels compétents.
Seite 39
1. Contrôler le dispositif de surveillance de niveau. → Page 36 2. Dans la mesure du possible, utiliser une autre cartouche filtrante pour aspirer les déchets humides. Nous recommandons le filtre Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. Après avoir aspiré des liquides, ouvrir les deux brides de fermeture.
Nettoyage et entretien Entretien de l'appareil AVERTISSEMENT Danger d'électrocution. Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles. ▶ Les réparations des composants électriques doivent exclusivement être effectuées par un électricien qualifié. ▶ Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse.
Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hiltiou un conseiller commercial.
Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manuale d'istruzioni originale...
Proibito il trasporto con gru Informazioni relative al prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
Sicurezza Indicazioni di sicurezza 2.1.1 Indicazioni generali di sicurezza Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli capitoli delle presenti istruzioni per l'uso, è necessario attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni riportate di seguito. ▶ Leggere tutte le avvertenze! La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può essere causa di scosse elettriche, incendio e/o lesioni di grave entità.
▶ Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia immerso in pozzanghere. ▶ Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell'attrezzo e, in caso di danni, farlo sostituire da un Centro Riparazioni Hilti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
Seite 46
▶ Spegnere immediatamente l'attrezzo qualora si verificasse fuoriuscita di schiuma o altri liquidi. ▶ Durante l'aspirazione di sostanze calde, fino ad una temperatura di max 60°C, indossare guanti protettivi. ▶ Se vengono eseguiti lavori con fanghi di perforazione a base minerale, indossare l'abbigliamento protettivo previsto ed evitare il contatto con la pelle (pH >...
Seite 47
Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dello strumento riportate nel manuale d'istruzioni. Al fine di evitare il pericolo di eventuali lesioni, utilizzare esclusivamente accessori e utensili originali Hilti. Lo strumento e i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati in modo non idoneo da personale non opportunamente istruito o se utilizzati in modo non conforme.
Utilizzo del cavo di prolunga Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati per la specifica applicazione, con una sezione sufficiente. In caso contrario si potrebbero riscontrare perdite di potenza dell'attrezzo e surriscaldamento del cavo. Controllare regolarmente che il cavo di prolunga non presenti danneggiamenti. I cavi di prolunga danneggiati devono essere sostituiti.
Informazioni su rumorosità e vibrazioni (secondo EN 60335-2-69) Livello tipico di pressione acustica delle emissioni di 71 dB grado A Incertezza per i dati relativi al livello sonoro 2,5 dB Valore di vibrazione triassiale (somma vettoriale delle < 2,5 m/s² vibrazioni);...
Seite 51
Funzionamento senza utilizzo della presa dell'attrezzo 1. Prima di inserire la spina di alimentazione, accertarsi che l'interruttore dell'attrezzo sia posizionato su "OFF". 2. Inserire la spina dell'aspiratore nella presa. 3. Ruotare l'interruttore dell'attrezzo in posizione "ON". Funzionamento con utilizzo della presa dell'attrezzo La presa è...
1. Controllare il monitoraggio livello di riempimento. → Pagina 49 2. Utilizzare, se possibile, un elemento filtrante separato per l'aspirazione di liquidi. È raccomandato il filtro Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. In seguito all'aspirazione dei liquidi aprire i due fermagli di chiusura.
▶ Collocare l'aspiratore in un locale asciutto e protetto da un utilizzo non autorizzato. Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Problemi e soluzioni Anomalia...
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al centro assistenza Hilti oppure al vostro referente Hilti.
Al link seguente trovate la tabella delle sostanze pericolose: qr.hilti.com/r4012. Alla fine di questa documentazione trovate un codice QR che consente di accedere alla tabella RoHS. Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. Oryginalna instrukcja obsługi Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji •...
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.1.1...
▶ Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które potrafią się z nim prawidłowo obchodzić, zostały pouczone o bezpiecznej obsłudze i rozumieją wynikające z użytkowania niebezpieczeństwo. Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci. ▶ Nieużywane urządzenia przechowywać w bezpiecznym miejscu. Nieużywane urządzenie należy przechowywać...
▶ Regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodzenia – oddać do wymiany w serwisie Hilti. Kontrolować regularnie przedłużacze i w razie uszkodzenia wymieniać je na nowe. ▶ Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sieciowy i/lub przedłużacz, nie wolno ich dotykać.
Urządzenie przeznaczone jest do odsysania mineralnej płuczki wiertniczej na mokro, w połączeniu z diamen- tową koronką wiertniczą Hilti lub piłą diamentową Hilti, oraz do zbierania dużej ilości pyłu mineralnego na sucho, w połączeniu ze szlifierką diamentową, ściernicą do cięcia, młotowiertarką i koronką wiertniczą do wiercenia na sucho Hilti.
PE VC 20/40, instrukcją obsługi. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.group Stosowanie przedłużacza Stosuj wyłącznie przedłużacze przeznaczone dla danego zakresu roboczego o wystarczającym przekroju.
Przekrój przewodu 1,5 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Napięcie sieciowe 220- 30 m 50 m nie jest zalecane 240 V Zalecane minimalne przekroje i maksymalne długości przewodów dla VC 20/40: Przekrój przewodu 1,5 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Napięcie sieciowe nie jest zalecane nie jest zalecane 75 m...
61 l/s 61 l/s trza Maks. podciśnienie 19500 Pa 23000 Pa 23000 Pa Dane ogólne VC 20-UM VC 40-UM Częstotliwość sieci 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Ciężar zgodny z proce- 12,9 kg 14,6 kg durą EPTA 01...
Seite 63
6. Upewnić się, że głowica ssąca została prawidłowo zamocowana i zablokowana. 7. Przyłączyć wąż ssący do urządzenia. Wkładanie materiałowego worka na pył 1. Otworzyć obydwa zaczepy zatrzaskowe. Przy zasysaniu drewnianych wiórów należy zawsze stosować materiałowy worek na pył, aby zapewnić dobrą wydajność ssania. 2.
Seite 64
1. Skontrolować poziom wypełnienia. → Strona 61 2. Do pracy na mokro używać w miarę możliwości oddzielnego filtra. Zalecany jest filtr Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. Po zassaniu cieczy otworzyć oba zaczepy zatrzaskowe. 4. Zdjąć głowicę ssącą ze zbiornika i postawić ją na płaskim podłożu, aby filtr mógł wyschnąć.
6. Pozostawić zbiornik do wysuszenia. Opróżnianie zbiornika z suchych pyłów 1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. 2. Zdjąć głowicę ssącą ze zbiornika i postawić ją na płaskim podłożu. 3. Wyjąć worek na pył ze zbiornika lub chwycić za wgłębienie uchwytowe i przechylić zbiornik w celu opróżnienia.
▶ Odstawić odkurzacz w suchym pomieszczeniu i zabezpieczyć przed niepowołanym użytkowaniem. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Usuwanie usterek Awaria Możliwa przyczyna...
Utylizacja Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Originální návod k obsluze Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. •...
Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
▶ Pravidelně kontrolujte přívodní kabel zařízení a v případě poškození ho nechte vyměnit v servisním oddělení Hilti. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a v případě poškození je vyměňte. ▶ Pokud dojde při práci k poškození síťového kabelu a/nebo prodlužovacího kabelu, nesmíte se jich dotýkat.
Seite 71
▶ Se zařízením nepracujte v prostředích s nebezpečím výbuchu, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrická zařízení jiskří; od těchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit. ▶ Obzvláště opatrní buďte při práci na schodech. 2.1.6 Vysávaný materiál ▶...
Zařízení je vhodné pro odsávání minerálního vrtného kalu při mokrém použití s diamantovými vrtacími korunkami Hilti, resp. diamantovými pilami Hilti a pro odsávání velkého množství minerálního prachu při suchém použití s diamantovými bruskami, dělicími bruskami, vrtacími kladivy a vrtacími korunkami na suché...
PE VC 20/40, návod k obsluze. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.group.
61 l/s 61 l/s Maximální podtlak 19 500 Pa 23 000 Pa 23 000 Pa Všeobecné údaje VC 20-UM VC 40-UM Síťová frekvence 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Hmotnost podle stan- 12,9 kg 14,6 kg dardu EPTA 01 Rozměr...
VC 20-UM VC 40-UM Užitné množství prachu 23 kg 40 kg Užitný objem vody 13,5 ℓ 25 ℓ Průměr sací hadice 27 mm 27 mm (délka: 3,5 m) Průměr sací hadice 36 mm 36 mm (délka: 5 m) Provozní teplota −10 ℃...
Seite 76
Použití vysavačů třídy M NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění. Vysavače třídy H, vysavače třídy L a vysavače třídy M obsahují zdraví škodlivý prach. ▶ Vyprazdňování a údržbu, včetně odstraňování sběrné nádoby na prach, smí provádět pouze odborný personál. Noste odpovídající ochranné vybavení. ▶...
1. Zkontrolujte kontrolu stavu naplnění. → Strana 74 2. Pro mokré sání používejte pokud možno samostatnou filtrační vložku. Doporučujeme filtr Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. Po vysávání kapalin otevřete obě uzavírací spony. 4. Ze sběrné nádoby sejměte hlavu vysavače a postavte ji na rovný podklad, aby mohla filtrační vložka vyschnout.
▶ Vysavač odstavte v suché místnosti tak, aby byl chráněn před neoprávněným použitím. Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Řešení...
Seite 79
Likvidace Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti stará zařízení k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a odpovídajících ustanovení...
Pod následujícím odkazem najdete tabulku s nebezpečnými látkami: qr.hilti.com/r4012. Odkaz na tabulku RoHS najdete na konci této dokumentace jako QR kód. Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. Originálny návod na obsluhu Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii...
Zákaz transportu žeriavom Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
▶ Uistite sa o tom, že sieťový kábel neleží v kalužiach. ▶ Pripájacie vedenie zariadenia pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ho dajte vymeniť v servisnom stredisku Hilti. Pravidelne kontrolujte predlžovacie vedenia a ak sú poškodené, vymeňte ich. ▶ Pokiaľ dôjde pri práci k poškodeniu sieťového pripájacieho vedenia a/alebo predlžovacieho kábla, nesmiete sa ich dotýkať.
Seite 83
▶ Zariadenie nikdy neprevádzkujte v znečistenom alebo vlhkom stave. Prach zachytený na povrchu zariadenia, predovšetkým vodivými materiálmi, alebo vlhkosť môžu za nepriaznivých podmienok viesť k úrazu elektrickým prúdom. Znečistené zariadenie preto dajte v pravidelných intervaloch prekon- trolovať v servise Hilti, najmä ak často opracovávate vodivé materiály. 2.1.5 Pracovisko ▶...
Zariadenie je určené na vysávanie minerálneho kalu z vŕtania pri mokrom použití s diamantovými vŕtacími korunkami Hilti, príp. diamantovými pílami a na vysávanie veľkých množstiev minerálneho prachu pri suchom použití s diamantovými brúskami, rezacími brúskami, vŕtacími kladivami a vŕtacími korunkami na vŕtanie nasucho Hilti s diamantovými brúskami, rezacími brúskami, vŕtacími kladivami a vŕtacími korunkami...
Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie. Aby sa zabránilo rizikám poranenia, používajte len originálne príslušenstvo a nástroje značky Hilti. Zariadenie a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
Seite 86
Odporúčané minimálne prierezy a maximálne dĺžky káblov pre VC 20/40: Prierez vodiča 1,5 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Sieťové napätie 110 V neodporúča sa neodporúča sa 75 m Sieťové napätie 30 m 50 m neodporúča sa 220 – 240 V Predlžovací...
1 100 W 1 200 W Max. podtlak 19 500 Pa 23 000 Pa 23 000 Pa Všeobecné údaje VC 20-UM VC 40-UM Sieťová frekvencia 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Hmotnosť podľa štan- 12,9 kg...
Seite 88
3. Vložte nové vrecko na prach z rúna a upevnite ho na nádobu na nečistoty. 4. Nasaďte hlavu vysávača na nádobu na nečistoty. 5. Uzatvorte dve uzatváracie spony. 6. Presvedčite sa, že hlava vysávača je správne namontovaná a zaistená. 7. Pripojte saciu hadicu na zariadenie. Vloženie plastového vrecka na prach 1.
Seite 89
1. Skontrolujte monitorovanie stavu naplnenia. → strana 86 2. Podľa možnosti použite samostatný filtračný prvok na používanie namokro. Odporúčaný je filter Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. Po vysávaní kvapalín otvorte dve uzatváracie spony. 4. Zdvihnite hlavu vysávača z nádoby na nečistoty a postavte ju na rovný podklad tak, aby mohol filtračný...
Vyprázdňovanie nádoby na nečistoty bez vrecka na prach (pri kvapalinách) 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. 2. Zdvihnite hlavu vysávača z nádoby na nečistoty a postavte ju na rovný podklad. 3. Siahnite na úchopové priehlbiny a vyprázdnite nádobu na nečistoty jej vyklopením. 4.
Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
▶ Zachytený prach z vŕtania zlikvidujte v súlade s existujúcimi národnými, zákonnými predpismi. Čína RoHS (smernica o obmedzení používania určitých látok v elektrických a elektronických zariadeniach) Pod nasledujúcim odkazom nájdete tabuľku nebezpečných látok: qr.hilti.com/r4012. Odkaz na tabuľku RoHS nájdete na konci tejto dokumentácie ako QR kód. Záruka výrobcu ▶...
Transport z dvigalom je prepovedan Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo...
▶ Pred uporabo naprave v kombinaciji z električnim orodjem preberite navodila za uporabo električ- nega orodja in upoštevajte vsa opozorila. ▶ Naprave na noben način ne smete spreminjati. ▶ Uporabljajte ustrezno napravo za delo. Naprave ne uporabljajte za namene, za katere ni predvidena, temveč...
▶ Naprave nikoli ne uporabljajte, če je umazana ali mokra. Prah, ki se sprijema na površino naprave (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar. Zato naj umazano napravo v rednih časovnih intervalih pregledajo pri servisni službi Hilti, še posebej če pogosto obdelujete električno prevodne materiale.
Naprava je primerna za odsesavanje mineralnega vrtalnega mulja pri uporabi diamantnih vrtalnih kron Hilti in diamantnih žag Hilti po mokrem postopku kakor tudi za odsesavanje velikih količin mineralnega prahu pri uporabi diamantnih brusilnikov, rezalnih brusilnikov, vrtalnih kladiv in kron za vrtanje po suhem postopku Hilti.
PE VC 20/40, navodila za uporabo. Za varno uporabo uporabljajte le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v servisnem centru Hilti ali na spletni strani: www.hilti.group Uporaba podaljška...
VC 20-UM VC 40-UM Količina prahu 23 kg 40 kg Uporabna prostornina 13,5 ℓ 25 ℓ vode Premer sesalne cevi 27 mm 27 mm (dolžina: 3,5 m) Premer sesalne cevi 36 mm 36 mm (dolžina: 5 m) Delovna temperatura −10 ℃ … 40 ℃...
Seite 100
Uporaba sesalnikov razreda M NEVARNOST Nevarnost poškodb. Orodja v prašnih razredih H, L in M vsebujejo zdravju škodljiv prah. ▶ Praznjenje in postopke vzdrževanja vključno z odstranjevanjem zbiralnika za prah smejo izvajati le strokovnjaki. Nosite ustrezno zaščito opremo. ▶ Preden odstranite sesalnik iz območja, ki je obremenjeno z nevarnimi snovmi, posesajte zunanjost sesalnika, ga obrišite do čistega in zapakirajte v neprepustno embalažo.
1. Preverite nadzor nivoja polnjenja. → stran 98 2. Za mokro sesanje po možnosti uporabite poseben filtrski vložek. Priporočamo Hilti filter VC 20/40 universal (2121387). 3. Po sesanju tekočin odprite obe sponki. 4. Dvignite glavo sesalnika s posode za umazanijo in jo odložite na ravno podlago, tako da se bo filtrski vložek lahko posušil.
▶ Sesalnik spravite v suh prostor, zavarovan pred dostopom nepooblaščenih oseb. Pomoč pri motnjah V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na naš servis Hilti. Motnje pri delovanju Motnja Možen vzrok Rešitev...
Seite 103
Recikliranje Naprave Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Na spodnji povezavi najdete preglednico z nevarnimi snovmi: qr.hilti.com/r4012. Povezavo do preglednice RoHS najdete na koncu tega dokumenta v obliki kode QR. Garancija proizvajalca naprave ▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. Originalne upute za uporabu Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju •...
Zabranjen transport kranom Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
▶ Redovito provjeravajte priključni vod uređaja i u slučaju oštećenja odnesite ga na zamjenu ovlaštenom Hilti serviseru. Redovito provjeravajte produžne kabele i zamijenite ih ako su oštećeni. ▶ Ako se pri radu oštete mrežni priključni vod i/ili produžni kabel, ne smijete ih dodirivati. Izvucite mrežni utikač...
▶ Nikada ne radite s uređajem ako je prljav ili mokar. Prašina nakupljena na površini uređaja, posebice od vodljivih materijala, ili vlaga mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električnog udara. Stoga pri češćoj obradi vodljivih materijala odnesite zaprljane uređaje u redovitim razmacima na provjeru u Hilti servis. 2.1.5 Radno mjesto ▶...
VC 20/40 je univerzalni industrijski usisavač s efektivnim čišćenjem za suhu prašinu. Može se rabiti za suho i mokro usisavanje. Uređaj je namijenjen za usisavanje mineralne isplake kod mokre primjene s Hilti dijamantnim krunama za bušenje odn. Hilti dijamantnim pilama te za usisavanje velikih količina mineralnih prašina kod suhe primjene s Hilti dijamantnim brusilicama, rezačima, udarnim bušilicama i krunama za suho bušenje.
PE VC 20/40, upute za uporabu. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.group Uporaba produžnog kabela...
VC 20-UM VC 40-UM Zapremnina spremnika 21 ℓ 36 ℓ Iskoristiva količina pra- 23 kg 40 kg šine Iskoristiva zapremina 13,5 ℓ 25 ℓ spremnika za vodu Promjer usisnog crijeva 27 mm 27 mm (duljina: 3,5 m) Promjer usisnog crijeva...
Seite 112
4. Postavite glavu usisavača na spremnik za prašinu i zatvorite oba zatvarača. Uporaba usisavača klase M OPASNOST Opasnost od ozljede. Kod usisavača klase H, klase L i klase M uređaj sadrži prašinu koja je štetna po zdravlje. ▶ Radove pražnjenja i održavanja, uključujući i uklanjanje spremnika za sakupljanje prašine, smije provoditi samo stručno osoblje.
1. Provjerite nadzor razine napunjenosti. → stranica 110 2. Za mokro usisavanje po mogućnosti upotrijebite poseban element filtra. Preporučujemo Hilti filtar VC 20/40 universal (2121387). 3. Nakon usisavanja tekućina otvorite oba zatvarača. 4. Glavu usisavača podignite sa spremnika za prašinu i postavite je na ravnu podlogu tako da se element filtra može osušiti.
Skladištenje ▶ Usisavač zaštite od neovlaštene uporabe i odložite ga u suhu prostoriju. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Traženje kvara Smetnja Mogući uzrok...
Hilti Proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
Link RoHS tablicu naći ćete na kraju ove dokumentacije u obliku QR koda. Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық Құжаттама бойынша деректер Бұл құжаттама туралы Импорттауыш және өндірушінің өкілетті ұйымы...
Seite 117
Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 224936 Қазақ *224936*...
Seite 118
Қауіпсіздік Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 2.1.1 Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың бөлек тарауларында берілген қауіпсіздік нұсқауларына қоса, төменде берілген нұсқауларды қатаң сақтау керек. ▶ Барлық нұсқауларды міндетті түрде оқып шығыңыз! Бұл нұсқауларды елемеу электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. ▶...
▶ Желілік кабельдің шалшықтармен өтпейтініне көз жеткізіңіз. ▶ Тұрақты түрде аспаптың электр қамту кабелін тексеріңіз. Зақымдалған кабельді ауыстыруды Hilti компаниясының сервис орталығында өткізу керек. Тұрақты түрде ұзартқыш кабельдерді тексеріңіз және зақымдар бар болғанда оларды ауыстырыңыз. ▶ Егер жұмыс кезінде желілік және/немесе ұзартқыш кабель зақымдалса, оған тиюге тыйым...
Seite 120
Шаңсорғыш құрғақ та, ылғалды да жинауға жарамды. Аспап Hilti алмас коронкаларының немесе Hilti алмас араларының көмегімен минералды жыныстарды ылғалды бұрғылау кезінде пайда болатын шламды соруға, сондай-ақ, Hilti аспаптарымен бірге алмас тегістеу, кесу, перфорациялау және құрғақ алмас бұрғылау үшін жұмыс істегенде құрғақ минералды...
Seite 121
өзгерту және жаңадан құрастыру жұмыстары. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықта берілген аспапты пайдалану, күту және оған техникалық қызмет көрсету бойынша нұсқауларды орындаңыз. Жарақат алу қаупін болдырмау үшін, тек түпнұсқа Hilti керек-жарақтары мен құралдарын пайдаланыңыз. Аспап пен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану немесе олардың оқытылмаған...
Ұзартқыш кабельді пайдалану Тек осы пайдалану саласына сай келетін, жеткілікті қимасы бар ұзартқыш кабельдерді қолданыңыз. Өзге жағдайда аспапта қуаттың жоғалуы және кабель қызып кетуі мүмкін. Ұзартқыш кабельде зақымдардың бар-жоғын жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз. Зақымдалған ұзартқыш кабельді ауыстыру керек. Электр құралмен ендірілген розетка арқылы жұмыс кезінде VC 20/40 үшін ұсынылған кабельдің ең аз қималары...
61 л/с 61 л/с Ең көп сирету 19500 Па 23000 Па 23000 Па Жалпы мәліметтер VC 20-UM VC 40-UM Электр желісінің жиілігі 50 Гц … 60 Гц 50 Гц … 60 Гц EPTA 01 әдісіне сай 12,9 кг 14,6 кг...
Жұмысқа дайындық Алғаш рет іске қосу 1. Екі ілмекті де ашыңыз. 2. Шаңсорғыштың жоғарғы бөлігін кір жинағыштан көтеріп алыңыз. 3. Кір жинағыштан және орауыштан саймандарды алыңыз. 4. Жарамды шаң жинағышты нұсқаулыққа сай орнатыңыз. Қауіпсіз материалдармен жұмыс кезінде: Пластик шаң жинағыш. 5.
Seite 125
1. Сорғыштың желілік кабель ашасын розеткадан шығарыңыз. 2. Қосылатын электр құралының ең жоғары тұтынатын қуаты аспаптың штепсельдік розетка құралының ең жоғары қуатының рұқсат етілген шектерінен аспайтынын тексеріңіз, «Техникалық параметрлер» бөлімін және аспаптың штепсельдік розеткасындағы белгіні қараңыз. 3. Электрлік құралды желілік розеткаға қосу алдында электрлік құралдың өшірілгеніне көз жеткізіңіз. 4.
2. Мүмкін болса, әр ылғалды жинау үшін жеке сүзетін элементті қолданыңыз. Hilti VC 20/40 universal (2121387) сүзгісі ұсынылады. 3. Сұйықтықтарды сорғылаған соң екі ілмекті ашыңыз. 4. Сорғыштың жоғарғы бөлігін кір жинағыштан алыңыз және сүзетін элемент кебетіндей етіп оны тегіс бетке қойыңыз.
▶ Тасымалдау үшін шлангінің екі ұшын конус тәрізді жалғастырғыш тетік арқылы енгізіңіз. Сақтау ▶ Сорғышты бөгде тұлғалар қолдану мүмкіндігін болдырмай, құрғақ бөлмеге қойыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулықтарды жою Ақаулық...
тазалау функциясы орындалмайды. Утилизация Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз. Ескі электрлік және электрондық аспаптарды жою туралы EС еуропалық директивасына және жергілікті...
RoHS кестесінің сілтемесі осы құжаттаманың соңында QR коды ретінде берілген. Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. オリジナル取扱説明書 文書について 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのための前提条 件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 !...