Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
T600E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vision Fitness T600E

  • Seite 1 T600E...
  • Seite 2 ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS ESPAÑOL POLSKI PORTUGUÊS РУССКИЙ ITALIANO ‫العربية‬ 繁體中文...
  • Seite 3: Important Precautions

    IMPORTANT PRECAUTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS • When using a treadmill, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this equipment. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions. •...
  • Seite 4: Power Requirements

    POWER REQUIREMENTS GROUNDING INSTRUCTIONS The equipment must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding DEDICATED CIRCUIT AND ELECTRICAL INFO provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. A “Dedicated Circuit” means that each outlet you plug into should The unit is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a not have anything else running on that same circuit.
  • Seite 5: Tools Required

    ASSEMBLY TOOLS REQUIRED: UNPACKING Unpack the equipment where you will be using it. Place the carton 8mm T-Wrench on a level flat surface. It is recommended that you place a protective covering on your floor. Never open box when it is on its side. 8mm Allen Wrench 6mm Allen Wrench IMPORTANT NOTES...
  • Seite 6 • Open HARDWARE FOR STEP 2. IMPORTANT: Do not tighten bolts until step 3 is complete. • Connect the HEART RATE GRIP WIRE (12), discard the wire tie, and tuck the cables • Remove 2 pre-installed screws (A) and detach MOTOR COVER (1). inside the LEFT HANDLE BAR (8) and slide into the CONSOLE BASE (9).
  • Seite 7 • Open HARDWARE FOR STEP 3. • Open HARDWARE FOR STEP 4 • Attach LEAD WIRE (4) to CONSOLE CABLE (5) and pull lead wire through RIGHT • Remove 2 pre-installed SCREWS (L) and detach SERVICE COVER (12). CONSOLE MAST (6). After pulling the lead wire through the mast, the top of the •...
  • Seite 8: Proper Usage

    • Install the POWER CORD (M) to the BASE FRAME (2). PROPER USAGE • Install the POWER CORD RETAINING PLATE (N) to the BASE FREAME (2) using 1 SCREW (L) (110V Qty: 2 ; 220V Qty: 1). Position your feet on the belt, bend your arms slightly and grasp the heart rate sensors (as...
  • Seite 9: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN LOCATION OF THE TREADMILL Place the equipment on a level and stable surface away from direct sunlight. The intense UV light can cause discoloration on the plastics. Locate the equipment in an area with cool temperatures and low humidity. Please leave a clear zone behind the treadmill that is at least the width of the treadmill and at least 79”...
  • Seite 10 TENSIONING THE RUNNING BELT After placing the treadmill in the position it will be used, the belt must be checked for proper tension and centering. The belt might need to be adjusted after the first two hours of use. Temperature, humidity, and use cause the belt to stretch at different rates. If the belt starts to slip when a user is on it, be sure to follow the directions below.
  • Seite 11: Product Specifications

    CAUTION! USING THE HEART RATE FUNCTION The heart rate function on this product is not a medical device. While heart rate grips RISK OF INJURY TO PERSONS can provide a relative estimation of your actual heart rate, they should not be relied While you are preparing to use the treadmill, do not stand on the belt.
  • Seite 12: Maintenance

    MAINTENANCE Any and all part removal or replacement must be performed by a qualified service technician. MAINTENANCE SCHEDULE 1) DO NOT use any equipment that is damaged and or has worn or broken parts. Use only replacement parts supplied by your country’s local dealer. ACTION FREQUENCY 2) MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES: Do not remove labels for any reason.
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN AUF • Beim Gebrauch eines Laufbands sollten die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise unbedingt beachtet werden: Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass alle Benutzer dieses Geräts über alle Warn- und Sicherheitshinweise informiert sind. •...
  • Seite 14 STROMVERSORGUNG HINWEISE ZUR ERDUNG Das Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls bietet die Erdung dem INFORMATIONEN ZU SEPARATEN STROMKREISEN elektrischen Strom den Weg des geringsten Widerstands, was das Risiko eines Stromschlags verringert. UND ELEKTRIK Das Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Geräteschutzleiter und einen Erdungsstecker verfügt.
  • Seite 15: Erforderliche Werkzeuge

    AUFBAU AUSPACKEN ERFORDERLICHE WERKZEUGE: Packen Sie das Gerät an der Stelle aus, an der Sie es aufstellen möchten. Legen Sie 8mm T-Schraubenschlüssel den Karton auf eine flache, ebene Oberfläche. Es empfiehlt sich, den Boden mit einer Schutzfolie auszulegen. Öffnen Sie den Karton nicht, wenn er auf der Seite liegt. 8mm Inbusschlüssel 6mm Inbusschlüssel WICHTIGE HINWEISE...
  • Seite 16 WICHTIG: Ziehen Sie die Schrauben erst fest, nachdem Sie • Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 2. Schritt 3 durchgeführt haben. • Befestigen Sie das KABEL FÜR DEN PULSGRIFF (12), werfen Sie den • Entfernen Sie die 2 vorinstallierten Schrauben (A) und nehmen Sie Kabelbinder weg, verstauen Sie die Kabel in der LINKEN HALTESTANGE (8) und die MOTORABDECKUNG (1) ab.
  • Seite 17 • Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 3. • Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 4. • Befestigen Sie den FÜHRUNGSDRAHT (4) am KONSOLENKABEL (5) und ziehen Sie • Entfernen Sie die 2 vorinstallierten Schrauben (L) und nehmen Sie die ihn durch den RECHTEN KONSOLENMAST (6).
  • Seite 18: Ordnungsgemässer Gebrauch

    • Installieren Sie das STROMKABEL (M) am BASISRAHMEN (2). • Installieren Sie die STROMKABELHALTERUNG (N) am BASISRAHMEN (2) mit 1 SCHRAUBE (L) (110 V, Menge: 2; 220 V, Menge: 1). AUFBAU ABGESCHLOSSEN! 110V 220V Hardware für Schritt 5 Hardware für Schritt 5 Beschreibung Menge Beschreibung...
  • Seite 19: Einrichten Der Justierfüsse

    VOR DER INBETRIEBNAHME STANDORT DES LAUFBANDS Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche, wo es vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist. Intensives UV-Licht kann zu einem Ausbleichen der Kunststoffkomponenten führen. Platzieren Sie das Gerät in einem Bereich mit kühlen Temperaturen und geringer Luftfeuchtigkeit.
  • Seite 20: Straffen Der Laufmatte

    STRAFFEN DER LAUFMATTE Nachdem Sie das Laufband am Ort seiner Nutzung aufgestellt haben, muss die Laufmatte ordnungsgemäß gespannt und zentriert werden. Nach zwei Stunden des ersten Gebrauchs müssen möglicherweise Nachjustierungen vorgenommen werden. Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Nutzung führen zu einer unterschiedlichen Ausdehnung der Laufmatte. Fängt das Band an zu rutschen, wenn ein Nutzer darauf läuft, sollten Sie die nachfolgenden Schritte durchführen.
  • Seite 21: Verwendung Der Herzfrequenzfunktion

    VORSICHT! VERWENDUNG DER HERZFREQUENZFUNKTION Die Herzfrequenzmessung dieses Produkts ist keine medizinische Funktion. Herzfrequenzmesser an Griffen VERLETZUNGSGEFAHR VON PERSONEN erlauben zwar eine relative Abschätzung der tatsächlichen Herzfrequenz, sollten aber nicht als zuverlässig angesehen werden, wenn exakte Messwerte erforderlich sind. Einige Menschen, z. B. Teilnehmer eines Kardio- Während Sie die Verwendung des Laufbands vorbereiten, stehen Sie nicht auf der Reha-Programms, sollten ein zusätzliches Herzfrequenzüberwachungssystem mit Brustgurt oder eine Pulsuhr Laufmatte.
  • Seite 22: Wartung

    WARTUNG Jegliche Reparatur oder jeglicher Ersatzteilaustausch muss von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. WARTUNGSPLAN 1) Verwenden Sie KEIN Gerät, das beschädigt ist oder abgenutzte bzw. beschädigte Komponenten aufweist. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die Sie über einen lokalen Händler in Ihrem Land erworben haben. AKTION HÄUFIGKEIT 2) HALTEN SIE ETIKETTEN UND SCHILDER INSTAND: Entfernen Sie die Etiketten nicht.
  • Seite 23: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES • Bij het gebruik van een loopband dienen altijd basisvoorzorgen te worden aangehouden, inclusief de volgende: Lees alle instructies voor u deze apparatuur gebruikt. De eigenaar is er verantwoordelijk voor dat alle gebruikers van de apparatuur afdoende geïnformeerd worden over alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
  • Seite 24 BENODIGD VERMOGEN AARDINGSINSTRUCTIES De apparatuur moet geaard zijn. Als het apparaat niet goed werkt of defect raakt, biedt de aarding EIGEN CIRCUIT EN ELEKTRISCHE INFO de minste weerstand voor elektrische stroom om het risico van elektrische schokken te beperken. Het apparaat is uitgerust met een netsnoer met een aardekabel en een geaarde stekker. De stekker Een “eigen circuit”...
  • Seite 25: Montage

    MONTAGE BENODIGD GEREEDSCHAP: UITPAKKEN Pak het apparaat uit waar u het gaat gebruiken. Zet de doos op een vlakke ondergrond. 8 mm T-sleutel We raden u aan uw vloer ergens mee te beschermen. Open de doos nooit als deze op zijn 8 mm inbussleutel kant ligt.
  • Seite 26 BELANGRIJK: Draai de bouten niet vast voor u stap 3 uitgevoerd • Open HARDWARE VOOR STAP 2. heeft. • Sluit de HARTSLAG-GREEPKABEL (12) aan, leg de clip terzijde en plaats de • Verwijder 2 vooraf geplaatste schroeven (A) en de MOTORKAP (1). kabels in de LINKER HANDGREEP (8) en schuif deze in de CONSOLEBASIS (9).
  • Seite 27 • Open HARDWARE VOOR STAP 3. • Open HARDWARE VOOR STAP 4. • Bevestig de HOOFDKABEL (4) aan de CONSOLEKABEL (5) en trek de hoofdkabel • Verwijder 2 vooraf geplaatste SCHROEVEN (L) en de AFDEKKING (12). door de RECHTER CONSOLEMAST (6). De bovenzijde van de consolekabels •...
  • Seite 28 • Installeer het NETSNOER (M) aan het BASISFRAME (2). CORRECT • Installeer de BEVESTIGINGSPLAAT VOOR HET NETSNOER (N) aan het GEBRUIK BASISFRAME (2) met 1 SCHROEF (L) (110V aantal: 2; 220V aantal: 1). Plaats uw voeten op de band, buig uw armen een beetje en pak de hartslagsensoren vast MONTAGE VOLTOOID! (zoals afgebeeld).
  • Seite 29: Voor U Begint

    VOOR U BEGINT PLAATSING VAN DE LOOPBAND Plaats de apparatuur op een vlak, stabiel oppervlak, buiten bereik van direct zonlicht. Intense uv-straling kan verkleuring van het kunststof veroorzaken. Plaats de apparatuur in een koele ruimte met een lage luchtvochtigheidsgraad. Houd een vrije zone aan achter het apparaat van ten minste de breedte van de loopband, en ten minste 79"...
  • Seite 30 DE LOOPBAND AANSPANNEN Nadat de loopband neergezet is in de positie waarin deze gebruikt gaat worden moet gecontroleerd worden of de band correct aangespannen en gecentreerd is. De band moet mogelijk versteld worden na de eerste twee uur gebruik. Temperatuur, vocht en gebruik zorgt dat de band in verschillende mate oprekt.
  • Seite 31: Productspecificaties

    PAS OP! DE HARTSLAG-FUNCTIE GEBRUIKEN De hartslagfunctie op dit product is geen medisch hulpmiddel. Hoewel de hartslaggrepen een relatieve schatting van uw werkelijke hartslag kunnen geven, kunt u er niet op vertrouwen als nauwkeurige metingen nodig zijn. GEVAAR VOOR PERSOONLIJK LETSEL Sommige mensen, waaronder mensen in een hartrevalidatieprogramma, kunnen baat hebben bij het gebruik Terwijl u zich voorbereidt om de loopband te gebruiken, mag u niet op de band gaan staan.
  • Seite 32 ONDERHOUD Alle onderdelen moeten worden verwijderd of vervangen door een gekwalificeerde servicetechnicus. ONDERHOUDSSCHEMA 1) Gebruik NOOIT apparatuur die beschadigd is en/of versleten of kapotte onderdelen heeft. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de plaatselijke dealer in uw land zijn geleverd. 2) LAAT LABELS EN TYPEPLAATJES ZITTEN: Verwijder geen labels, om welke reden dan ook. Deze ACTIE FREQUENTIE bevatten belangrijke informatie.
  • Seite 33: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • Lors de l'utilisation d'un tapis de course, certaines précautions de base doivent toujours être prises, dont les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet équipement. Il incombe au propriétaire de s'assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
  • Seite 34 PUISSANCE REQUISE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE L'appareil doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre CIRCUIT DÉDIÉ ET INFORMATIQUES ÉLECTRIQUES fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique.
  • Seite 35: Outils Nécessaires

    MONTAGE OUTILS NÉCESSAIRES : DÉBALLAGE Déballez l'équipement à l'endroit où vous allez l'utiliser. Placez le carton sur Clé en T de 8 mm une surface plane et de niveau. Il est recommandé de placer un revêtement de protection sur votre sol. N'ouvrez jamais la boîte lorsqu'elle est sur le côté. Clé...
  • Seite 36 • Ouvrez le MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 2. IMPORTANT : Ne serrez pas les boulons avant la fin de l'étape 3. • Branchez le FIL DE LA POIGNÉE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (12), jetez • Retirez les 2 vis préinstallées (A) et retirez le COUVERCLE DU MOTEUR l’attache-fil, insérez les câbles à...
  • Seite 37 • Ouvrez le MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 3. • Ouvrez le MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 4. • Fixez le FIL CONDUCTEUR (4) au CÂBLE DE CONSOLE (5) et tirez le fil à travers • Retirez les 2 VIS préinstallées (L) et retirez le COUVERCLE DU MOTEUR (12). le MÂT DE CONSOLE DROIT(6).
  • Seite 38: Utilisation Appropriée

    • Installez le CORDON D'ALIMENTATION (M) au CHÂSSIS PRINCIPAL (2). UTILISATION • Installez la PLAQUE DE RETENUE DU CORDON D'ALIMENTATION (N) APPROPRIÉE au CHÂSSIS PRINCIPAL (2) en utilisant 1 VIS (L) (110 V Qté : 2 ; 220V Qté : 1). Placez vos pieds sur la courroie, pliez légèrement vos bras et saisissez les capteurs...
  • Seite 39: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER pied EMPLACEMENT DU TAPIS DE COURSE Placez l'équipement sur une surface plane et stable, à l'abri de la lumière directe du soleil. La lumière UV intense peut provoquer une décoloration des plastiques. Placez l'équipement dans une zone avec des températures fraîches et une faible humidité.
  • Seite 40 TENSION DE LA BANDE DE COURSE Après avoir placé le tapis de course dans la position où il sera utilisé, la courroie doit être vérifiée pour avoir la tension et le centrage appropriés. Il se peut que la courroie doive être ajustée après les deux premières heures d'utilisation.
  • Seite 41: Spécifications Du Produit

    ATTENTION ! UTILISATION DE LA FONCTION FRÉQUENCE CARDIAQUE (HEART RATE) RISQUE DE BLESSURES AUX PERSONNES La fonction de fréquence cardiaque sur ce produit n'est pas un appareil médical. Bien que les poignées Quand vous vous apprêtez à utiliser le tapis de course, ne vous tenez pas sur la de fréquence cardiaque puissent fournir une estimation relative de votre fréquence cardiaque réelle, courroie.
  • Seite 42: Entretien

    ENTRETIEN Tout retrait ou remplacement de pièces doit être effectué par un technicien qualifié. 1) N'utilisez PAS un équipement endommagé ni des pièces usées ou cassées. N'utilisez que des PROGRAMME D'ENTRETIEN pièces de rechange fournies par votre revendeur local. 2) MAINTENANCE DES ÉTIQUETTES ET DES PLAQUES SIGNALÉTIQUES : Ne retirez les étiquettes ACTION FRÉQUENCE sous aucun prétexte.
  • Seite 43: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • A la hora de utilizar una cinta, existen ciertas precauciones básicas que deberá seguir, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este equipo. El propietario es responsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo estén informados de manera adecuada sobre todas las advertencias y precauciones.
  • Seite 44: Requisitos De Alimentación

    REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA El equipo debe estar conectado a tierra. En caso de avería o error, la conexión a tierra CIRCUITO ESPECÍFICO E INFORMACIÓN ELÉCTRICA proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, con lo que se reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 45: Montaje

    MONTAJE DESEMBALAJE HERRAMIENTAS NECESARIAS: Desembale el equipo en el lugar donde vaya a utilizarlo. Coloque la caja en una Llave en T de 8 mm superficie plana y nivelada. Se recomienda que coloque una cubierta protectora Llave Allen de 8 mm en el suelo. Nunca abra la caja de lado. Llave Allen de 6 mm NOTAS IMPORTANTES Destornillador Phillips...
  • Seite 46 • Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 2. IMPORTANTE: No apriete los pernos hasta completar el paso 3. • Conecte el CABLE DEL PUÑO DE LA FRECUENCIA CARDÍACA (12), deseche el • Retire los 2 tornillos preinstalados (A) y suelte la CUBIERTA DEL MOTOR (1). alambre de sujeción, meta los cables dentro de la AGARRADERA IZQUIERDA (8) e •...
  • Seite 47 • Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 3. • Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 4. • Conecte el CABLE CONDUCTOR (4) al CABLE DE LA CONSOLA (5) y tire del cable •...
  • Seite 48: Uso Correcto

    • Instale el CABLE DE ALIMENTACIÓN (M) en el BASTIDOR DE LA BASE USO CORRECTO (2). • Instale la PLACA DE RETENCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN (N) Coloque los pies en la correa, en el BASTIDOR DE LA BASE (2) utilizando 1 TORNILLO (L) doble ligeramente los brazos (110 V, cant.: 2;...
  • Seite 49: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR 0,3  (1  UBICACIÓN DE LA CINTA Coloque el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no esté expuesta a la luz directa del sol. Una exposición intensa a la luz ultravioleta puede provocar la decoloración del plástico. Coloque el equipo en una zona con temperaturas frescas y bajos niveles de humedad.
  • Seite 50 TENSADO DE LA CINTA DE CORRER Después de colocar la cinta en la posición en la que se va a utilizar, deberá revisarse la correa para comprobar que se encuentra bien centrada y tensada. Después de las dos primeras horas de uso, puede que sea necesario ajustar la correa.
  • Seite 51 PRECAUCIÓN USO DE LA FUNCIÓN DE FRECUENCIA CARDÍACA La función de frecuencia cardíaca de este producto no constituye un dispositivo médico. RIESGO DE LESIONES PARA LAS PERSONAS Si bien los puños medidores de la frecuencia cardíaca permiten estimar la frecuencia cardíaca real, no debe fiarse de esta información si necesita mediciones precisas.
  • Seite 52: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO La extracción o sustitución de cualquiera de las piezas deberá ser PROGRAMA DE MANTENIMIENTO llevada a cabo por un técnico de mantenimiento cualificado. 1) No utilice NUNCA un equipo que esté dañado o tenga piezas desgastadas o rotas. Utilice únicamente piezas de recambio suministradas por los distribuidores locales de su país.
  • Seite 53: Ważne Środki Ostrożności

    WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ • Podczas korzystania z bieżni należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, co obejmuje między innymi następujące kwestie: Przed użyciem tego urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje. Obowiązkiem właściciela jest zapewnienie, że wszyscy użytkownicy tego urządzenia są odpowiednio poinformowani o wszystkich ostrzeżeniach i środkach ostrożności. •...
  • Seite 54 WYMAGANIA DOT. ZASILANIA INSTRUKCJE UZIEMIENIA Sprzęt musi zostać uziemiony. W przypadku awarii lub uszkodzenia uziemienie zapewnia ścieżkę o OBWÓD DEDYKOWANY ORAZ INFORMACJE ELEKTRYCZNE najmniejszej oporności dla prądu elektrycznego, co zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Urządzenie jest wyposażone w przewód uziemiający i wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę należy podłączyć do odpowiedniego „Obwód dedykowany”...
  • Seite 55: Wymagane Narzędzia

    MONTAŻ WYMAGANE NARZĘDZIA: ROZPAKOWYWANIE Rozpakować sprzęt w miejscu, w którym będzie używany. Umieścić karton na płaskiej, Klucz typu T 8 mm równej powierzchni. Zaleca się nałożenie maty ochronnej na podłogę. Nigdy nie otwierać opakowania, gdy leży na boku. Klucz imbusowy 8mm Klucz imbusowy 6 mm WAŻNE UWAGI Śrubokręt krzyżakowy...
  • Seite 56 • Otworzyć SPRZĘT, ABY ZREALIZOWAĆ KROK 2. WAŻNE: Nie dokręcać śrub, dopóki nie zostanie ukończony krok 3. • Podłączyć PRZEWÓD UCHWYTU DO POMIARU TĘTNA (12), odłożyć na bok • Odkręcić 2 wstępnie zamontowane śruby (A) i zdjąć OSŁONĘ SILNIKA (1). wiązałkę przewodu oraz umieścić przewody wewnątrz LEWEJ PORĘCZY (8) •...
  • Seite 57 • Otworzyć SPRZĘT, ABY ZREALIZOWAĆ KROK 3. • Otworzyć SPRZĘT, ABY ZREALIZOWAĆ KROK 4. • Zamocować PRZEWÓD OŁOWIANY (4) do PRZEWÓD KONSOLI (5) i przeciągnąć • Odkręcić 2 wstępnie zamontowane ŚRUBY (L) i zdjąć OSŁONĘ SERWISOWĄ (12). przez PRAWY MASZT KONSOLI (6). Kiedy przewód ołowiany zostanie •...
  • Seite 58: Prawidłowe Użycie

    • Przymocować PRZEWÓD ZASILAJĄCY (M) do RAMY PODSTAWY (2). PRAWIDŁOWE • Zamocować PŁYTĘ PODTRZYMUJĄCĄ PRZEWÓD ZASILAJĄCY (N) UŻYCIE do RAMY PODSTAWY (2) 1 ŚRUBĄ (L) (Il. dla 110 V: 2; il. dla 220 V: 1). Ustawić stopy na pasie, lekko ugiąć ramiona i chwycić czujniki pomiaru tętna (jak na ilustracji).
  • Seite 59: Przed Rozpoczęciem

    PRZED ROZPOCZĘCIEM 0,3  (1  stopa WYBÓR LOKALIZACJI DLA BIEŻNI Urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni, z dala od bezpośredniego nasłonecznienia. Silne promieniowanie UV może spowodować przebarwienia tworzyw sztucznych. Urządzenie umieścić w miejscu o niskiej temperaturze i wilgotności. Za bieżnią należy pozostawić pustą przestrzeń szerokości przynajmniej takiej, jaką ma urządzenie, i długości co najmniej 2 m (79”). Strefa ta musi być...
  • Seite 60 NAPRĘŻANIE PASA BIEŻNI Po ustawieniu bieżni w miejscu, w którym będzie ona używana, należy sprawdzić pas pod kątem prawidłowego naprężenia i wyśrodkowania. Pas może wymagać regulacji po pierwszych dwóch godzinach użytkowania. Temperatura, wilgotność i użytkowanie powodują rozciąganie pasa z różną szybkością. Jeśli pas zacznie się ślizgać, gdy znajduje się...
  • Seite 61: Specyfikacja Produktu

    OSTROŻNIE! KORZYSTANIE Z FUNKCJI POMIARU TĘTNA Funkcja pomiaru tętna w tym produkcie nie jest urządzeniem medycznym. Chociaż uchwyty do pomiaru tętna mogą zapewnić względną ocenę rzeczywistego tętna, nie należy na nich polegać, gdy konieczne są dokładne RYZYKO OBRAŻEŃ CIAŁA odczyty. Niektóre osoby, w tym osoby uczestniczące w programie rehabilitacji kardiologicznej, mogą skorzystać Użytkownik, który przygotowuje się...
  • Seite 62 KONSERWACJA Wszelki demontaż lub wymiana części musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego technika serwisowego. HARMONOGRAM KONSERWACJI 1) NIE WOLNO używać sprzętu, który jest uszkodzony, zużyty lub ma zepsute części. Należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych przez lokalnego dystrybutora. DZIAŁANIE CZĘSTOTLIWOŚĆ 2) NALEŻY ZACHOWAĆ ETYKIETY I TABLICZKI ZNAMIONOWE: nie wolno usuwać etykiet z żadnego powodu.
  • Seite 63: Precauções Importantes

    PRECAUÇÕES IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES • Ao utilizar uma esteira ergométrica, estas precauções devem ser seguidas sempre, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções antes de utilizar este equipamento. É de responsabilidade do proprietário assegurar que todos os usuários deste equipamento sejam informados de modo adequado sobre todos os avisos e as precauções.
  • Seite 64 REQUISITOS DE ENERGIA INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO O equipamento deve estar aterrado. Se houver mau funcionamento ou pane, o aterramento CIRCUITO DEDICADO E INFORMAÇÃO ELÉTRICA proporciona um caminho de mínima resistência para a corrente elétrica a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
  • Seite 65: Ferramentas Necessárias

    MONTAGEM FERRAMENTAS NECESSÁRIAS: RETIRADA DA EMBALAGEM Desembale o equipamento onde você irá utilizá-lo. Coloque a caixa de papelão em uma Chave em T de 8 mm superfície plana nivelada. É recomendado que você coloque uma cobertura de proteção Chave Allen de 8 mm em seu piso.
  • Seite 66 • Abra FERRAGENS PARA ETAPA 2. IMPORTANTE: Não aperte os parafusos até a etapa 3 estar concluída. • Conecte o FIO DO ELETRODO DE FREQUÊNCIA CARDÍACA (12), descarte • Remova os 2 parafusos pré-instalados (A) e retire a COBERTURA DO MOTOR (1). a abraçadeira de fio, introduza os cabos dentro do GUIDÃO ESQUERDO (8) e deslize para dentro da BASE DO CONSOLE (9).
  • Seite 67 • Abra FERRAGENS PARA ETAPA 3. • Abra FERRAGENS PARA ETAPA 4. • Fixe o FIO DE CHUMBO (4) ao CABO DO CONSOLE (5) e puxe o fio de chumbo • Remova os 2 PARAFUSOS (L) através da HASTE DIREITA DO CONSOLE (6). Depois de puxar o fio de chumbo pré-instalados e retire a COBERTURA DE MANUTENÇÃO (12).
  • Seite 68: Uso Adequado

    • Instale o CABO DE ALIMENTAÇÃO (M) à ESTRUTURA DE BASE (2). USO ADEQUADO • Instale a PLACA DE RETENÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO (N) na ESTRUTURA DE BASE (2) usando 1 PARAFUSO (L) (110 V Qtd.: 2 ; Posicione seus pés sobre a lona, 220 V Qtd.: 1).
  • Seite 69: Antes De Iniciar

    ANTES DE INICIAR pé LOCALIZAÇÃO DA ESTEIRA Coloque o equipamento em uma superfície nivelada e estável distante da luz direta do sol. A luz UV intensa pode causar descoloração nos plásticos. Posicione o equipamento em uma área com baixa temperatura e pouca umidade. Deixe uma zona livre atrás da esteira que seja de pelo menos a largura da esteira e de pelo menos 79"...
  • Seite 70 TENSIONAMENTO DA LONA Depois de posicionar a esteira na posição que será utilizada, a lona deve ser verificada quanto à tensão e centralização adequadas. A lona pode precisar ser ajustada após as duas primeiras horas de uso. A temperatura, a umidade e o uso fazem com que a lona estique em taxas diferentes. Se a lona começar a deslizar quando um usuário estiver sobre ela, certifique-se de seguir as instruções abaixo.
  • Seite 71: Especificações Do Produto

    CUIDADO! UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE FREQUÊNCIA CARDÍACA A função de frequência cardíaca neste produto não é a de um aparelho médico. Embora eletrodos de frequência RISCO DE FERIMENTOS ÀS PESSOAS cardíaca possam proporcionar uma estimativa relativa de sua frequência cardíaca real, eles não são confiáveis quando leituras precisas são necessárias.
  • Seite 72 MANUTENÇÃO Qualquer remoção ou substituição de peças deve ser realizada por um técnico de serviço qualificado. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO 1) NÃO utilize um equipamento que esteja danificado ou tenha peças gastas ou quebradas. Utilize apenas peças de reposição fornecidas pelo distribuidor local do seu país. AÇÃO FREQUÊNCIA 2) CONSERVE AS ETIQUETAS E PLACAS: Não remova etiquetas por razão alguma.
  • Seite 73: Важные Меры Предосторожности

    ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ • При использовании беговой дорожки всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие. Внимательно прочтите все инструкции перед началом использования оборудования. Владелец обязан обеспечить, чтобы все пользователи оборудования были надлежащим образом проинформированы обо всех предупреждениях и мерах предосторожности. •...
  • Seite 74: Требованияк Источнику Питания

    ТРЕБОВАНИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ Устройство должно быть заземлено. При возникновении неисправности или повреждении устройства К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ заземление обеспечивает путь наименьшего сопротивления электрическому току, что помогает снизить риск поражения электрическим током. Устройство оснащено шнуром, имеющим заземляющий проводник оборудования и заземляющую вилку. Вилка должна быть подключена к соответствующей ВЫДЕЛЕННАЯ...
  • Seite 75: Необходимые Инструменты

    СБОРКА НЕОБХОДИМЫЕ РАСПАКОВКА Распаковывайте оборудование на месте его эксплуатации. Установите коробку на ровную ИНСТРУМЕНТЫ: плоскую поверхность. Рекомендуется положить на пол защитное покрытие. Ни в коем случае не открывайте коробку, лежащую на боку. Т-образный накидной гаечный ключ 8 мм Шестигранный торцевой ключ 8 мм ВАЖНЫЕ...
  • Seite 76 • Достаньте КРЕПЕЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ШАГА 2. ВАЖНО! Не затягивайте болты до завершения шага 3. • Подсоедините ПРОВОД РУЧКИ ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ ПУЛЬСА (12), снимите стяжку • Снимите два предустановленных винта (A) и затем снимите КРЫШКУ провода, заведите кабели внутрь ЛЕВОЙ РУЧКИ (8) и вставьте в ЦОКОЛЬ МОТОРА...
  • Seite 77 • Достаньте КРЕПЕЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ШАГА 3. • Достаньте КРЕПЕЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ШАГА 4. • Прикрепите ПИТАЮЩИЙ ПРОВОД (4) к КАБЕЛЮ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (5) • Снимите два предустановленных ВИНТА (A) и затем снимите СЕРВИСНУЮ и протяните питающий провод через ПРАВУЮ СТОЙКУ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ КРЫШКУ...
  • Seite 78: Порядок Использования

    • Вставьте ШНУР ПИТАНИЯ (M) в ОСНОВНУЮ РАМУ (2). • Установите ПРИЖИМНУЮ ПЛАНКУ ШНУРА ПИТАНИЯ (N) на ОСНОВНОЙ РАМЕ (2) с использованием 1 ВИНТА (L) (110В кол-во: 2 ; 220В кол-во: 1). СБОРКА ЗАВЕРШЕНА! 110V 220V Крепежные изделия для Крепежные изделия для выполнения...
  • Seite 79: Перед Началом

    ПЕРЕД НАЧАЛОМ 0,3   (1  м фут РАСПОЛОЖЕНИЕ БЕГОВОЙ ДОРОЖКИ Устанавливайте оборудование на ровной и устойчивой поверхности вдали от прямого солнечного света. Интенсивное ультрафиолетовое излучение может приводить к выцветанию пластмассы. Располагайте оборудование в зоне умеренных температур и низкой влажности. Обеспечьте за беговой дорожкой не менее 2 м свободного пространства. В этой зоне не должно быть...
  • Seite 80 НАТЯЖЕНИЕ БЕГОВОГО ПОЛОТНА После установки беговой дорожки в нужное положение необходимо проверить натяжение и центрирование ее полотна. Регулировка полотна может потребоваться через два часа после начала его использования. Полотно растягивается по-разному в зависимости от температуры, влажности и режима его использования. Если полотно начинает...
  • Seite 81 ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ Функция измерения ЧСС в данном изделии не является медицинским прибором. Хотя датчики Не вставайте на беговое полотно в процессе подготовки к использованию дорожки. частоты сердечных сокращений могут обеспечить относительную оценку вашего фактического Ставьте...
  • Seite 82: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Демонтаж и замену любых деталей разрешается выполнять только квалифицированному специалисту ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ по сервисному обслуживанию. 1) ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать какое-либо оборудование при наличии повреждений, признаков износа ЧАСТОТА или неисправных деталей. Используйте для ремонта только запасные части, предоставленные дилером ОПЕРАЦИЯ...
  • Seite 83: Precauzioni Importanti

    PRECAUZIONI IMPORTANTI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI • Nell’utilizzo del tapis roulant è necessario osservare sempre precauzioni di base, comprese le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’attrezzo. È responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti gli utilizzatori siano adeguatamente informati in merito alle avvertenze e alle precauzioni.
  • Seite 84 REQUISITI DI POTENZA ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA L’attrezzo deve essere messo a terra. In caso di malfunzionamenti o guasti, la messa a terra fornisce una via di minore resistenza per la corrente elettrica in modo da ridurre il rischio di elettroshock. L’unità...
  • Seite 85: Strumenti Necessari

    ASSEMBLAGGIO DISIMBALLAGGIO STRUMENTI NECESSARI: Disimballare l’attrezzo nel punto in cui verrà utilizzato. Collocare il cartone su una Chiave a T da 8 mm superficie piana. Si raccomanda di porre una copertura protettiva sul pavimento. Non aprire la scatola quando è appoggiata lateralmente. Chiave a brugola da 8 mm Chiave a brugola da 6 mm NOTE IMPORTANTI...
  • Seite 86 • Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 2. IMPORTANTE: Non stringere i bulloni fino al completamento del passaggio 3. • Collegare il CAVO DELLA MANIGLIA DELLA FREQUENZA CARDIACA (12), scartare la fascetta e infilare i cavi all'interno del MANUBRIO SX (8) e farli •...
  • Seite 87 • Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 3. • Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 4. • Collegare il FILO CONDUTTORE (4) al CAVO DELLA CONSOLE (5) e tirare il filo • Rimuovere le 2 VITI pre-installate (L) e staccare la COPERTURA DEL conduttore attraverso L’ASTA DELLA CONSOLE DX (6).
  • Seite 88: Utilizzo Appropriato

    • Installare il CAVO DI ALIMENTAZIONE (M) sul TELAIO BASE (2). UTILIZZO • Installare la PIASTRA DI SUPPORTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE (N) APPROPRIATO sul TELAIO DI BASE (2) utilizzando 1 VITE (L) (110 V Qtà: 2: 220 V Qtà: 1). Collocare i piedi sulla cinghia, piegare leggermente le braccia e afferrare i cardiofrequenzimetri...
  • Seite 89: Prima Di Iniziare

    PRIMA DI INIZIARE POSIZIONAMENTO DEL TAPIS ROULANT Collocare l’attrezzo su una superficie piana e stabile non esposta all’irraggiamento solare diretto. La luce ultravioletta intensa può scolorire le componenti plastiche. Collocare l’attrezzo in una stanza con temperature fresche e poco umide. Lasciare una zona libera dietro il tapis roulant pari ad almeno la larghezza del tapis roulant e ad almeno 79”...
  • Seite 90: Tendere La Cinghia

    TENDERE LA CINGHIA Dopo aver collocato il tapis roulant nella posizione d’uso, è necessario verificare la tensione e il centraggio della cinghia. Può essere necessario regolare la cinghia dopo le prime due ore d’uso. Temperatura, umidità e uso fanno tendere con gradi diversi la cinghia. Se la cinghia inizia a scivolare quando ha un utente sopra, assicurarsi di seguire le istruzioni sottostanti.
  • Seite 91: Specifiche Del Prodotto

    ATTENZIONE! UTILIZZO DELLA FUNZIONE FREQUENZA CARDIACA La funzione di frequenza cardiaca di questo prodotto non è un dispositivo medico. Le maniglie della frequenza cardiaca possono fornire una stima relativa della frequenza cardiaca, ma non vanno considerate come misurazioni RISCHIO DI LESIONI A PERSONE accurate.
  • Seite 92: Manutenzione

    MANUTENZIONE Qualsiasi operazione di rimozione o sostituzione deve essere eseguita da un tecnico dell’assistenza qualificato. CALENDARIO DI MANUTENZIONE 1) NON utilizzare componenti danneggiati e/o con parti rotte o usurate. Utilizzare soltanto parti di ricambio fornite dal rivenditore locale. INTERVENTO FREQUENZA 2) CONSERVARE LE ETICHETTE E LE TARGHETTE: Non rimuovere le etichette per alcun motivo.
  • Seite 93 ‫احتياطات مهمة‬ ‫احتفظ بهذه اإلرشادات‬ ‫عند استخدام جهاز المشي، يجب دو م ً ا اتباع االحتياطات األساسية، والتي تشمل ما يلي: اقرأ جميع اإلرشادات قبل استخدام‬ • .‫هذا الجهاز. يتحمل المالك مسؤولية التأكد من أن مستخدمي هذا الجهاز على دراية كافية بجميع التحذيرات واالحتياطات‬ .‫هذا...
  • Seite 94 ‫متطلبات الطاقة‬ ‫إرشادات التأريض‬ ‫يجب تأريض هذا الجهاز. فإذا كان سيتعرض لقصور في األداء أو يتعطل، يوفر التأريض مسار ً ا بأقل مقاومة‬ ‫الدائرة المخصصة والمعلومات الكهربائية‬ ‫يسري خالله التيار الكهربائي لتقليل مخاطر التعرض لصدمة كهربائية. هذه الوحدة مجهزة بكبل يضم موصل‬ ‫تأريض...
  • Seite 95 ‫التركيب‬ :‫األدوات المطلوبة‬ ‫إزالة الغالف‬ ٍ ‫أزل غالف الجهاز في المكان الذي سيجري استخدامه فيه. ضع الورق المقوى على سطح مستو‬ ‫ مم‬T 8 ‫مفتاح حرف‬ .‫ومسطح. ويوصى بوضع غطاء واق ٍ على األرضية. وال تعمد مطل ق ًا لفتح الصندوق وهو على جانبه‬ ‫مفتاح...
  • Seite 96 .2 ‫افتح طاقم األدوات الحديدية للخطوة‬ • .3 ‫مهم: ال تحكم ربط البراغي حتى تنتهي من تنفيذ الخطوة‬ ‫وص ِّ ل سلك قبضة معدل النبضات )21(، وتخلص من مربط السلك، ثم أدخل الكبالت في قضيب‬ • .(1) ‫( وافصل غطاء المحرك‬A) ‫انزع البرغيين المثبتين مسب ق ً ا‬ •...
  • Seite 97 4 ‫افتح طاقم األدوات الحديدية للخطوة‬ • .3 ‫افتح طاقم األدوات الحديدية للخطوة‬ • .(12) ‫( وافصل غطاء الخدمة‬L) ‫انزع البرغيين المثبتين مسب ق ً ا‬ • .(6) ‫وص ِّ ل السلك الرصاصي )4( بكبل وحدة التحكم )5( واسحب السلك عبر سارية وحدة التحكم اليمنى‬ •...
  • Seite 98 .(2) ‫( على إطار القاعدة‬M) ‫رك ِّ ب كبل التيار الكهربائي‬ • ‫االستخدام المالئم‬ (L) ‫( على إطار القاعدة )2( باستخدام برغي واحد‬N) ‫ر ك ّ ب لو ح تثبيت كبل التيار الكهربائي‬ • .(1 :‫)011 فولت الكمية: 2، 022 فولت الكمية‬ ‫ضع...
  • Seite 99 ‫قبل البدء‬ (‫3.0 م )1 قدم‬ ‫موقع جهاز المشي‬ ‫ضع الجهاز على سطح مستو ٍ ومستقر بعي د ً ا عن أشعة الشمس المباشرة. قد تؤدي األشعة فوق البنفسجية الشديدة لتغير لون األجزاء‬ ‫البالستيكية. ضع الجهاز في منطقة تتسم ببرودة درجة الحرارة وانخفاض الرطوبة. يرجى ترك منطقة خالية خلف جهاز المشي ال يقل‬ ‫عرضها...
  • Seite 100 ‫شد سير التشغيل‬ ‫بعد وضع جهاز المشي في الموضع الذي سي ُ ستخدم به، يجب فحص السير للتأكد من الشد والتوسيط. قد يلزم ضبط السير‬ ‫بعد أول ساعتين من االستخدام. يتسبب كل من درجة الحرارة والرطوبة واالستخدام في تمدد السير بمعدالت مختلفة. إذا‬ .‫بدأ...
  • Seite 101 !‫تنبيه‬ ‫استخدام وظيفة معدل النبضات‬ ‫ال تعد وظيفة قياس معدل النبضات في هذا المنتج جها ز ً ا طبي ً ا. وفي حين توفر مقابض قياس معدل النبضات تقدير ً ا تقريبي ً ا‬ ‫خطر إصابة األشخاص‬ ‫لمعدل النبضات الفعلي، فال يجب االعتماد عليها عند الحاجة ألخذ قراءات دقيقة. قد يستفيد بعض األشخاص، بمن فيهم‬ ‫أثناء...
  • Seite 102 ‫الصيانة‬ .‫يجب أن يتولى فني خدمة مؤهل إجراء أي أو جميع األعمال التي تتضمن فك األجزاء أو استبدالها‬ ‫جدول الصيانة‬ ‫تجنب استخدام أي جهاز تالف أو يتضمن أجزاء ً بالية أو مكسورة. استخدم فقط قطع الغيار التي يوفرها الوكيل‬ .‫المحلي ببلدك‬ ‫التكرار‬...
  • Seite 103 重要注意事項 請妥善保存這些說明書 • 使用跑步機時,請務必遵行基本注意事項,包括下列要點:使用本器材前請閱讀所有使用說明。持有人應負責確保已充分告知本踏步機 使用者所有警告與注意事項。 • 本器材適於商業環境用途。為確保您的安全並保護器材,使用前請閱讀所有說明。 危險! 為降低觸電風險: 將警告標籤貼於此 • 使用完畢後、清潔前、進行保養以及安裝或拆卸零件時,請務必從電源插座拔下本器材的電源插頭。 警告! 為降低燒燙傷、觸電或受傷的風險或人身傷害: • 錯誤運動方式和運動過量可能會均可能導致受傷。若您感覺各種不 • 以一般身高高度時測量,當跑步機以 12 公里/小時(無載重)運 • 為避免觸電,請勿將任何物品扔進或插入任何開口處。 同的疼痛,包括胸痛、噁心、暈眩或呼吸困難等,應立即停止運動 作時,A 加權聲音壓力位準小於 70 分貝。 • 使用氣霧(噴霧)產品時,或當氧氣受限情況下,請勿操作本器材。 並請教醫師此症狀之後,才可繼續使用。 • 跑步機載重時所產生的噪音比無載重時來得大。 • 若要中斷電源,請將所有控制功能切換到關閉位置,然後拔下電 • 運動時請保持適當配速。 • 無論任何情況下,都不應該讓寵物或 14 歲以下兒童,接近跑步機 源插頭。...
  • Seite 104 電源需求 接地說明 設備必須接地。若本器材發生故障或損壞,接地可提供阻力最小的路徑供電流通過,以降低觸電 專用電路和電氣資訊 風險。本器材配備一條附器材接地導體的電線,還有一個接地插頭。請將插頭插入符合當地安裝 「專用電路」是指必須使用專用插座,不可與其他任何電器共用電路。最簡單的 和接地法規的插座中。若使用者未遵循這些接地說明,有限保固可能因此失效。 檢查方式是找到主斷路器箱,然後一次關閉一個斷路器。關閉斷路器後,應該只 有檢查中的器材失去電力。進行這項測試時,電燈、販賣機、風扇、音響系統或 其他電氣資訊 所有其他物品的電力都不應該出現中斷情形。 除專用電路需求外,也須以正確的標準線連接斷路器和每個將插上最多器材的插座。若斷路器與 非迴路(絕緣)不帶電/接地是指每個電路都要有一條對外的獨立絕緣/接地 每個插座之間的距離等於或小於 30.5 公尺(100 英尺),應使用 12 號標準線。若斷路器和插座 線,並且能按照合格的接地方式斷電。不能利用「跳接」方式將其中一個電路的 之間的距離大於 30.5 公尺(100 英尺),則應使用 10 號標準線。 單一不帶電/接地線接到下一個電路。 節能/省電模式 電氣要求 所有器材皆設定為讓器材在閒置達指定時間後進入節能/省電模式。本器材進入省電模式後, 為確保人身安全及跑步機效能,此電路必須採用非迴路(絕緣)接地方式。請參 如要重新啟動,可能需要較長的時間。在「Manager Mode(管理員模式)」或 閱 NEC 條文第 210-21 條和 210-23 條。您的跑步機配有下列插頭的電源線,並 「Engineering Mode(工程模式)」下皆可啟用或停用這項節能功能。...
  • Seite 105 組裝 所需工具 : 拆開包裝 在預定要使用本器材的地方拆封。請將紙箱放在平坦的表面上。 ⃞ 8 mm T 型扳手 建議您在地板上鋪一層防護墊。切勿在包裝箱側放的情況下打開包裝箱。 ⃞ 8 mm 內六角扳手 ⃞ 6 mm 內六角扳手 重要注意事項 ⃞ 十字螺絲起子 進行每個組裝步驟時,請確認所有螺帽及螺絲已定位且部分鎖緊。 為方便您組裝和使用,部分零件已事先潤滑過。請勿擦除潤滑油。如果組裝有困難, 建議您塗抹少量針車油。 隨附零件 : ⃞ 1 個主車架 警告! ⃞ 1 個儀表底座組 組裝過程中有幾個部份須特別注意。請務必正確遵循組裝說明,以確認所有零件均完 ⃞ 1 個儀表組 全固定。若未確實遵照組裝說明可能會導致本器材的零件未鎖緊而鬆脫,並發出擾人 ⃞ 2 支儀表支撐桿...
  • Seite 106 • 開啟第 2 步的工具包。 重要提示:在步驟 3 完成之前,請勿鎖緊螺絲。 • 連接心率固定線( 12)、 丟棄紮帶 ,並將電線塞進左手握把(8) , • 取下 2 個預先安裝好的螺絲(A)並拆下馬達護蓋( 1 )。 接著將握把滑入儀表底座(9)。 • 開啟第 1 步的工具包。 • 連接心率固定線( 13)、 丟棄紮帶 ,並將電線塞進左手握把( 10) , • 使用 頂部和底部的 4 個螺絲(B) 和 4 個平墊圈(C) , 接著將握把滑入儀表底座(9)。...
  • Seite 107 • 開啟第 4 步的工具包。 • 開啟第 3 步的工具包。 • 將導線(4)連接至儀表電線(5) ,然後將導線穿過右儀表支撐桿(6)。 • 取下 2 個預先安裝好的螺絲(L) , 導線穿過支撐桿後, 儀表線的所有端頭應全部連接至所有( 14)區中對應的連 然後拆除服務護蓋( 12)。 接埠。 拔除並丟棄導線。 • 將所有電線(4)小心地塞入儀表( 11 )中。 • 使用4 個螺絲(G) ,和4 個彎曲墊圈(H)將儀表底座 (9) • 使用 4 個螺絲(I)、 4 個彈簧墊圈(J) 裝上儀表支撐桿(3 & 6)。 和...
  • Seite 108 • 將電源線(M)安裝至主車架(2)。 正確的使用方式 • 使用1個螺栓(L)將電源線固定板(N)裝上主車架(2) ( 110 V 數量:2;220 V 數量: 1 )。 將雙腳放在跑帶上,稍微彎曲手 臂並抓住心率感測器(如圖所 示)。跑步時,您的雙腳應位於 跑帶的中心,以便您的雙手可以 組裝完成! 自然擺動,而不與前把手接觸。 110V 220V 第 5 步的工具包 第 5 步的工具包 跑步機能高速運作。使用跑步機 時請務必從慢速開始,然後小幅 描述 數量 描述 數量 增加速度,再漸漸提高速度以達 螺絲 螺絲 到較高速的等級。跑步機運轉 電源線 電源線 電源線固定板 電源線固定板...
  • Seite 109 開始之前 0.3 公尺(1 英尺) 跑步機位置 請將本器材放在平坦穩固且遠離陽光直射的地面上。強烈的紫外線可能導致塑膠褪色。請將跑步機放在溫度涼爽且濕度 低的區域中。請在跑步機的後方,留下寬度至少與跑步機同寬,長度至少為 2 公尺(79 英吋)的空間。此區域必須沒有 任何障礙物,提供使用者離開本器材的通暢路線。為了上下方便,跑步機兩側都應該有至少 60 公分(24 英寸)的上下 空間,讓使用者能夠從任何一側上下。請勿將跑步機放置於會阻礙任何通風口或通氣孔的區域。跑步機不應置於車庫、 遮雨棚、水邊或戶外。 0.6 公尺 0.6 公尺 0.6 公尺 (2 英尺) (2 英尺) (2 英尺) 調整跑步機水平 水平校正腳墊的正確調整對於器材的妥善運作極為重要。順時鐘轉動調整旋鈕可使跑步機降低,逆時針轉動則可使跑步機升 高。根據需要調整每一側,直到跑步機達到水平。器材若不平衡,可能會造成皮帶偏移或其他的問題。建議使用水平儀。 移動跑步機 2 公尺(79 英寸) 為了避免移動跑步機時使零件受損,如圖所示,請從 或 區域抬起。 警告! 本公司的器材非常重,移動時請小心,有必要時請找人協助。 若未遵守上述說明可能會導致受傷。如果產品的電線或插頭有損 壞、未能正常運作,或者產品已經損壞或泡水,請勿繼續操作。 檢查和維修時請致電客戶技術支援部門。...
  • Seite 110 調整跑帶 在將跑步機放到使用位置後,必須檢查跑帶的鬆緊度和中心對齊是否適當。在最初兩小時的使用後,可能 必須調整跑帶。溫度、濕度和使用可能導致跑帶以不同程度拉長。如果使用時有跑帶滑動的感覺,請務必 遵循下列指示。 1) 找到位於跑步機後側的兩根六角頭螺絲。螺絲位於跑步機後側的兩個車架端蓋。這些螺絲可以調整後 跑帶滾輪。在跑步機開啟前請勿進行調整。這樣可以防止其中一側過緊。 2) 跑帶應該位於機架兩側之間,與兩側保持相等距離。如果跑帶接觸到其中一側,請勿開啟跑步機。將兩 側的螺絲分別依逆時鐘方向轉動大約一整圈。將跑帶在兩側之間推動,手動將跑帶置於中央,直到跑帶 與側邊裝飾護條平行。將螺絲鎖緊和使用者鬆開時相同的量,即大約一整圈。檢查跑帶有無損壞。 3) 按下「Go」(開始)按鈕啟動跑步機跑帶。將速度提高到 3 mph (〜4.8 kph),觀察跑帶位置。如果 跑帶向右移動,請依順時鐘方向轉動右側螺絲 ¼ 圈使其鎖緊,並將左側螺絲放鬆 ¼ 圈。如果跑帶向 左移動,請依順時鐘方向轉動左側螺絲 ¼ 圈使其鎖緊,並將右側螺絲放鬆 ¼ 圈。重複步驟 3,直到 跑帶保持位於中央數分鐘。 調緊滾軸右側 調緊滾輪左側 4) 檢查跑帶的鬆緊度。跑帶應該非常密合。在跑帶上行走或跑步時,跑帶不應該遲滯或滑動。如果發生 這種情況,請將兩側螺絲依順時鐘方向轉動 ¼ 圈,使跑帶拉緊。視需要重複此步驟。 請注意:使用側邊裝飾護條橫向位置的橙色條帶作為標準,以確認跑帶已導正至位於中央。必須調整跑 帶,直到跑帶的邊緣平行於橙色或白色線條。 警告! 進行導正時,請勿讓跑帶的轉速超過約 4.8 kph (3 mph)。請隨時注意不要讓手指、頭髮和衣物靠近跑帶。 跑步機配有側扶手和前把手,使用者可用於支撐或緊急離開,按下緊急按鈕可停止機器以便緊急離開跑步機。...
  • Seite 111 注意! 使用心率感測功能 本產品的心率感測功能並非醫療裝置。儘管心率感測握把可提供實際心率的相對估計值,但需要精確讀數 人身傷害風險 時不應依賴此功能。部分人士 (包括進行心臟復健計畫的人) 可採用其他像是腕帶或胸帶式的心率監測系 準備使用跑步機時,請勿站在跑帶上。啟動跑步機前,請將腳放置在側邊裝飾護條上。 統,以獲得更精確的測量結果。諸如使用者的動作等許多因素,都有可能影響心率讀數的正確性。心率讀 等跑帶移動後,再開始在跑帶上行走。切勿在跑步機高速運轉時上試圖跳上跑步機! 數僅限作為健身的輔助數據,用於判斷運動期間心率的大致趨勢。請向醫師洽詢。 發生緊急情況時,請將雙手置於兩側扶手上以利站穩,並將雙腳放在側邊裝飾護條上。 心率感測握把 使用安全開關 將手掌直接放在心率感測握把上。雙手皆須握住感測握把才能記錄心率。必須連續感測 5 下心跳(15 到 除非重啟緊急停止按鈕,否則您的跑步機將無法啟動。將安全開關扣夾末端牢牢夾住衣 20 秒)後才能記錄心率。握住心率感測握把時,請不要太用力。緊抓握把可能會讓血壓升高。只需要輕輕 物。此安全開關會在您跌倒時切斷跑步機的電源。請每兩週檢查安全開關是否正常運作。 地環握住即可。持續握住心率感測握把可能使得數據讀取結果不穩定。請務必清潔心率感測握把,以確保 能保持適當接觸。心率感測握把設計僅供心率感測之用。 警告! 切勿在尚未將安全開關扣夾緊衣物前使用跑步機。先拉扯安全開關扣夾以確保其不 警告! 會鬆脫。 心率監測系統可能不準確。運動過量可能會導致嚴重受傷或死亡。如果感覺頭暈,請立即停止運動。 務必只能在監督人員可管控的環境中反向傳送跑帶。最大的預設跑帶速度為 2 mph, 只能由授權技術人員更改。 產品規格 跑步機能高速運作。使用跑步機時請務必從慢速開始,然後小幅增加速度,再漸漸提高 速度以達到較高速的等級。跑步機運轉時不得無人照管。不使用跑步機時,請關閉電源 開關並拔除電源線。請務必按照本指南說明的保養時間表來保養器材,以維持最佳性能 並且避免提早發生電子故障。您的身體和頭部一定要面向前方。請勿試圖在跑步機運作 使用者體重承載上限 182 公斤/400 磅 時轉身或看向後看。如果您感到疼痛、暈厥、昏眩或呼吸急促,請立即停止運動。...
  • Seite 112 保養 任何及所有的零件拆卸或更換,都必須由合格的維修技術人員執行。 保養時間表 1) 任何器材一旦損壞或零件磨損/破損,一律不得繼續使用。請使用您所在國家的當地經銷商供應的 措施 頻率 替換零件。 2) 保養標籤和貼標:不可因任何原因撕除標籤。標籤內含重要資訊。如標籤模糊不清或遺失,請聯絡 拔下器材電源線。使用清水及中性肥皂,或其他專用清潔劑, 您的經銷商並要求重新張貼。 每天 清潔整台機器(清潔劑不應含有酒精或氨成份)。 3) 保養所有器材:預防性保養是保持器材功能正常及善盡安全責任的關鍵。請定期檢查器材。 檢查電源線。若電源線受損,請聯絡客戶技術支援部門。 每天 4) 確認負責調整或保養/維修器材的人員均為合格人員。當地經銷商可應要求,提供公司器材的維修 及保養訓練。 確認電源線未落在器材下方,或任何其他可能會卡住或切斷電源 每天 線的區域。 警告! 拔下跑步機插頭並取下馬達護蓋。檢查有無碎屑,並以乾布或小 型真空噴嘴進行清潔。 若要關閉跑步機電源,必須將電源線從牆壁插座拔下。 每月 警告:重新安裝馬達護蓋前,請勿將電源插上。 若使用觸控式螢幕,請進入服務模式並選取「test(測試)」。 依序選取「touch calibration(觸控校準)」和「start(開始)」。 每季 建議的清潔技巧 依照畫面提示觸碰螢幕。 預防性保養和日常清潔將延長設備的使用壽命和外觀。 使用棉籤和酒精清潔紅外線感測器(位於儀表支撐桿上)。 每季 1) 使用柔軟乾淨的棉布。請勿使用紙巾清潔跑步機表面。粗糙的紙巾可能會損壞表面。 2) 使用中性的肥皂和濕布。請勿使用含氨的清潔劑或酒精。這將導致與其接觸的鋁和塑料變色。...
  • Seite 113 1600 Landmark Drive Cottage Grove, WI 53527 USA Toll Free: +1-866-693-4863 INTERNATIONAL (OTHER COUNTRIES) Johnson Health Tech Co., Ltd. 999, Sec 2, Dongda Rd., Daya Dist., Taichung City 428, TAIWAN (R.O.C) Tel: +886-4-25667100 © 2020 Johnson Health Tech T600E Rev 1.0 D_web...

Inhaltsverzeichnis