Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MFP 2
OPERATION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL DʼUTILISATION
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Geberit MFP 2

  • Seite 1 MFP 2 OPERATION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL DʼUTILISATION ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO...
  • Seite 3 Deutsch ........................... English..........................Français........................... Italiano ..........................Nederlands ........................Español ........................... Português ........................Dansk ..........................Norsk ..........................Svenska........................... 27021600880296075-1 © 02-2018 968.243.00.0 (00)
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    • Geberit Mapress Presssystem bis Dimension 66,7 mm • Geberit Mepla Presssystem alle Dimensionen • Geberit Volex Presssystem alle Dimensionen Das Geberit Pressgerät ist ausschliesslich für den Einsatz gemäss dieser Betriebsanleitung bestimmt. Andere Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäss und können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 5 Rohrleitungsinstallationen verwendet werden. • Benutzer müssen mit den landesspezifischen Sicherheitsvorschriften vertraut sein und diese anwenden. • Benutzer, die zum ersten Mal mit dem Geberit Pressgerät arbeiten, müssen sich den sicheren Umgang von einem Fachkundigen erklären lassen oder an einem Fachlehrgang teilnehmen.
  • Seite 6: Hinweise Und Anleitungen Befolgen

    Zukunft auf. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Verletzungen verursachen. • Vor Inbetriebnahme alle Sicherheitshinweise und Anweisungen des Geberit Pressgeräts und der Geberit Pressbacke lesen und beachten. • Sicherheitshinweise der zu verwendenden Verbrauchsmittel lesen und beachten.
  • Seite 7 Pressfittings entsprechen. Geberit Pressaufsätze können durch fehlerhafte Verpressung oder Verwendung beschädigt werden, beispielsweise durch das Mitverpressen von Fremdkörpern. • Nur Geberit Pressaufsätze verwenden, die mit dem Kompatibilitätskennzeichen gekennzeichnet sind. • Pressaufsatz auf dem Pressfitting nicht verkanten. • Bei Verdacht auf Beschädigung des Pressaufsatzes den Pressaufsatz ersetzen und den beschädigten Pressaufsatz von...
  • Seite 8 Arzt aufsuchen. ▶ Presswerkzeug bei Undichtheiten nicht mehr benutzen und einer autorisierten Fachwerkstatt zukommen lassen. Geberit Pressgeräte und Geberit Pressaufsätze, die nicht oder nicht fachgerecht gewartet sind, können schwere Unfälle verursachen. • Den Zeitpunkt der nächsten Wartung, der auf der Serviceplakette angegeben ist, zwingend einhalten.
  • Seite 9 Symbolerklärung Symbole in der Anleitung Symbol Bedeutung Kennzeichnet eine Gefahr, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Sachschäden ACHTUNG führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Aufbau und Funktion Das Geberit Presswerkzeug MFP 2 besteht aus: • Pressgerät mit Betriebsanleitung • Pressbacken mit Kompatibilitätskennzeichen oder Zwischenbacken und Pressschlingen mit Kompatibilitätskennzeichen • Transporttasche Die Ausstattung kann je nach Lieferumfang variieren. Pos.-Nr. Bezeichnung Funktion/Beschreibung Durch Drehen des Griffs wird das Hydraulikventil geöffnet Griff oder geschlossen.
  • Seite 11: Technische Daten

    -20 – +60 °C Autorisierte Fachwerkstatt für Deutschland Inicom Service GmbH Frau Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tel.: 07558-93848-47 Autorisierte Fachwerkstätten Adressen autorisierter Fachwerkstätten können bei den Geberit Vertriebsgesellschaften erfragt oder über www.geberit.com abgerufen werden. 27021600880296075-1 © 02-2018 968.243.00.0 (00)
  • Seite 12: Bedienung

    Bedienung Haltebolzen bis zum Anschlag hineindrücken und um 180° nach hinten drehen. Geberit Pressaufsätze einsetzen Bedienungsanleitungen der Geberit Pressaufsätze beachten. Pressaufsätze gemäss Sicherheitskapitel prüfen. Haltebolzen um 180° nach vorne drehen und herausziehen. Ergebnis ✓ Presswerkzeug ist betriebsbereit. Pressaufsatz in das Pressgerät einsetzen.
  • Seite 13: Verpressen Mit Geberit Pressaufsätzen

    Voraussetzung Verpressen mit Geberit – Rohrenden sind entgratet und sauber. Pressaufsätzen – Rohrstück und Pressfitting sind gemäss Montageanleitung des WARNUNG Rohrleitungssystems Verletzungsgefahr durch zusammengesteckt. wegfliegende Bruchstücke – Pressaufsatz ist korrekt eingesetzt. ▶ Schutzbrille und Schutzhelm – Hydraulikventil des Pressgeräts ist tragen.
  • Seite 14 Griff nach vorne schieben, bis Pumpenhebel abwechselnd nach Rollentrieb an Pressaufsatz anliegt. oben und nach unten betätigen, bis Abschaltgeräusch hörbar und Pumpenhebel leichtgängig ist. ✓ Pressvorgang ist abgeschlossen. Griff nach rechts bis zum Anschlag Griff nach links bis zum Anschlag drehen.
  • Seite 15: Störungen Beheben

    Störungen beheben Fehler Ursache Massnahme 1. Griff nach links bis zum Anschlag drehen. Hydraulikventil wird geöffnet. 2. Griff nach hinten zurückschieben. Pressaufsatz kann nicht 3. Pressaufsatz erneut öffnen und Rollentrieb liegt zu vollständig geöffnet und korrekt auf den Pressfitting setzen. nahe am Pressauf- über den Pressfitting ge- 4.
  • Seite 16: Geberit Pressgerät Reinigen Und Schmieren

    Pressaufsätze. Nach spätestens einem Jahr ▶ Presskraft und Verschleisszustand durch eine autorisierte gemäss Angaben auf der Fachwerkstatt prüfen lassen. Serviceplakette. Geberit Pressgerät reinigen Rollentrieb, Rollentriebführung und und schmieren Haltebolzen mit BRUNOX® Turbo- Spray® schmieren. ACHTUNG Geräteschaden durch Feuchtigkeit und Nässe...
  • Seite 17: Lagerung Geberit Pressgerät

    Entsorgung ausgedienter Geberit Pressgeräte Geberit Pressgeräte bestehen aus hochwertigem Stahl und beinhalten Hydrauliköl. Daher gehören ausgediente Pressgeräte nicht in den Restmüll. Sie sind zur fachgerechten Entsorgung direkt an Geberit zurückzugeben oder einer örtlichen Annahmestelle für Geräte/ Altmetall zukommen zu lassen. 27021600880296075-1 © 02-2018...
  • Seite 18: General Information

    • Geberit Mepla pressing system, all dimensions • Geberit Volex pressing system, all dimensions The Geberit pressing tool is exclusively intended to be used in accordance with these operating instructions. Other uses are deemed to be improper and can lead to serious injury or death.
  • Seite 19 • Users working with the Geberit pressing tool for the first time must have been instructed by an expert in the safe handling of the pressing tool or have attended a specialist course. Following information and instructions WARNING Risk of injury from inattention and incorrect handling ▶...
  • Seite 20 Geberit pressing attachments can be damaged by faulty pressing operations or use such as by being pressed by foreign bodies. • Only use Geberit pressing attachments that carry the compatibility mark . • Do not tilt the pressing attachment on the pressfitting.
  • Seite 21 ▶ In the event of leaks, cease using the pressing tool and send it to an authorised repair shop. Geberit pressing tools and Geberit pressing attachments that are not maintained, or are not professionally maintained, can cause serious accidents.
  • Seite 22: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Symbols in the instructions Symbol Meaning Indicates a hazard which, if not avoided, can lead to death or serious injury. WARNING Indicates a hazard which, if not avoided, can lead to injury. CAUTION Indicates a hazard which, if not avoided, can lead to ATTENTION material damage.
  • Seite 23: Product Description

    Product description Structure and function The Geberit pressing tool MFP 2 consists of: • pressing tool with operating instructions • pressing jaws with compatibility mark or adapter jaws and pressing collars with compatibility marks • carry case The equipment may vary depending on the scope of delivery.
  • Seite 24: Technical Data

    Authorised repair shop for Germany Inicom Service GmbH Ms Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 88636 Illmensee, Germany Tel.: 07558-93848-47 Authorised repair shops The addresses of authorised repair shops can be requested from the Geberit sales companies or found on www.geberit.com. 27021600880296075-1 © 02-2018 968.243.00.0 (00)
  • Seite 25: Operation

    180° to the rear. Inserting Geberit pressing attachments Observe the user manuals of the Geberit pressing attachments. Check the pressing attachments according to the safety chapter. Turn the retaining pin by 180° to the front and remove it.
  • Seite 26 Prerequisite Pressing with Geberit – Pipe ends are deburred and clean. pressing attachments – The pipe section and pressfitting are fitted together according to the WARNING installation manual of the piping system. Risk of injury caused by flying – The pressing attachment is inserted fragments correctly.
  • Seite 27 Push the handle forwards until the Actuate the pump lever alternately roller drive makes contact with the upwards and downwards until you pressing attachment. can hear the switch-off noise and the pump lever becomes easy to move. ✓ The pressing procedure is complete.
  • Seite 28: Rectifying Malfunctions

    Rectifying malfunctions Fault Cause Action 1. Turn the handle anticlockwise until the stop position is reached. The hydraulic valve is opened. 2. Push the handle backwards. 3. Open the pressing attachment again Pressing attachment can- Roller drive is too and place it correctly on the not be fully opened and close to the pressing pressfitting.
  • Seite 29: Maintenance

    Cleaning and lubricating the Lubricate the roller drive, roller drive Geberit pressing tool guide and retaining pin with BRUNOX® Turbo-Spray®. ATTENTION Damage to the device from moisture ▶...
  • Seite 30 Geberit pressing tools are made from high-quality steel and contain hydraulic oil. Therefore, pressing tools that are no longer in use do not belong in non-recyclable waste. They must be directly returned to Geberit for proper disposal or sent to a local collection point for tools/scrap metal.
  • Seite 31: Indications D'ordre Général

    Consignes de sécurité fondamentales Utilisation conforme La sertisseuse Geberit est conçue exclusivement pour sertir des tubes et raccords de pression des systèmes de sertissage Geberit. Seuls des embouts de sertissage Geberit (mâchoires et chaînes de sertissage, mordaches) portant l’indicateur de compatibilité...
  • Seite 32: Qualification Des Utilisateurs

    Ils risquent dès lors de se blesser ou de blesser d'autres personnes gravement. • La sertisseuse Geberit ne doit être utilisée que par des personnes spécialisées dans la pose de systèmes de conduites. • Les utilisateurs doivent être familiarisés avec les directives de sécurité...
  • Seite 33 • Avant la mise en service, lire toutes les consignes de sécurité et les instructions relatives à la sertisseuse Geberit et à la mâchoire Geberit, et les respecter. • Lire et respecter les consignes de sécurité relatives aux consommables à...
  • Seite 34 à sertir. Un sertissage ou une utilisation inapproprié(e) des embouts de sertissage Geberit peut les endommager, par exemple en cas de sertissage simultané de corps étrangers. • Utiliser uniquement des embouts de sertissage Geberit portant l’indicateur de compatibilité...
  • Seite 35 ▶ En cas de fuites, ne plus utiliser l’outil de sertissage et le confier à un atelier spécialisé autorisé. Les sertisseuses Geberit et embouts de sertissage Geberit qui ne sont pas entretenus ou qui le sont de manière inappropriée peuvent provoquer de graves accidents.
  • Seite 36: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole Signification Désigne un danger susceptible d’entraîner la mort AVERTISSE- ou des blessures graves s’il n’est pas évité. MENT Désigne un danger susceptible d’entraîner des bles- sures s’il n’est pas évité. ATTENTION Désigne un danger susceptible d’entraîner des dom- ATTENTION...
  • Seite 37: Descriptif Du Produit

    Descriptif du produit Structure et fonction L’outil de sertissage Geberit MFP  2 se compose des éléments suivants : • sertisseuse avec son manuel d’utilisation • mâchoires avec indicateur de compatibilité ou mordaches et chaînes de sertissage avec indicateur de compatibilité • sacoche de transport L’équipement peut varier en fonction du contenu de la livraison.
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Inicom Service GmbH Madame Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tél. : 07558-93848-47 Ateliers spécialisés autorisés Les adresses des ateliers spécialisés autorisés peuvent être obtenues auprès des sociétés de distribution Geberit ou consultées sur le site internet www.geberit.com. 27021600880296075-1 © 02-2018 968.243.00.0 (00)
  • Seite 39 180° vers l’arrière. Insérer les embouts de sertissage Geberit Respecter les modes d'emploi des embouts de sertissage Geberit. Contrôler les embouts de sertissage conformément aux stipulations du chapitre relatif à la sécurité. Faire pivoter le boulon de retenue de 180°...
  • Seite 40 Condition requise Sertir avec des embouts de – Les extrémités des tubes sont ébarbées sertissage Geberit et propres. – Le tube et le raccord de pression sont AVERTISSEMENT emboîtés conformément aux instructions Risque de blessure par de montage du système de tuyauterie.
  • Seite 41 Pousser la poignée vers l’avant Actionner le levier de pompage jusqu’à ce que l’entraînement à alternativement vers le haut et vers le rouleaux soit contre l’embout de bas jusqu’à ce que l’arrêt de sertissage. l’appareil soit perceptible et que le levier de pompage ait une bonne mobilité.
  • Seite 42: Dépannage

    Dépannage Erreur Cause Mesure 1. Tourner la poignée vers la gauche jusqu’en butée. La soupape hydraulique s’ouvre. 2. Tirer la poignée vers l’arrière. 3. Ouvrir de nouveau l’embout de L’embout de sertissage ne sertissage et le positionner L’entraînement à rou- peut pas être ouvert com- correctement sur le raccord de leaux est trop proche...
  • Seite 43 ▶ Faire contrôler la force de sertissage et l’état d’usure par tions de la plaquette d’entre- un atelier spécialisé autorisé. tien. Nettoyer et lubrifier la Lubrifier l’entraînement à rouleaux, sertisseuse Geberit son guidage et le boulon de retenue à l’aide de BRUNOX® Turbo- Spray®. ATTENTION Dommages sur l'appareil dus à...
  • Seite 44 Elimination Elimination des sertisseuses Geberit hors d’usage Les sertisseuses Geberit sont fabriquées en acier de grande qualité et contiennent de l’huile hydraulique. Les appareils hors d’usage ne doivent donc pas être jetés avec les déchets résiduels. Les retourner directement à Geberit en vue de leur élimination appropriée ou les déposer dans un centre local de collecte des appareils/de la ferraille.
  • Seite 45: Indicazioni Generali

    In tal caso devono essere utilizzati solo elementi aggiuntivi per pressatura Geberit (ganasce a morsa, ganasce a catena, ganasce intermedie) che recano il marchio di compatibilità . È possibile pressare i sistemi pressfitting Geberit con le seguenti dimensioni: • sistema pressfitting Geberit Mapress con dimensione max. 66,7 mm •...
  • Seite 46 • Gli utenti devono essere a conoscenza delle norme di sicurezza nazionali e applicarle. • Gli utenti che lavorano per la prima volta con la pressatrice Geberit devono farsi spiegare l'uso sicuro da un esperto oppure partecipare ad un corso di specializzazione.
  • Seite 47 Omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare lesioni. • Prima della messa in funzione, leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e istruzioni della pressatrice Geberit e della ganascia a morsa Geberit. • Leggere e osservare le avvertenze di sicurezza dei materiali di consumo utilizzati.
  • Seite 48 Evitare pericoli causati da elementi aggiuntivi per pressatura Geberit difettosi Durante il processo di pressatura, gli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit (ganasce a morsa, ganasce a catena, ganasce intermedie) sono soggetti a grandi forze e si usurano. L’impiego di elementi aggiuntivi per pressatura consumati o danneggiati può...
  • Seite 49 ▶ Se la pressatrice non è ermetica, smettere di usarla e farla pervenire ad un’officina specializzata autorizzata. Le pressatrici Geberit e gli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit che non sono stati manutenuti a regola d’arte o che non sono stati manutenuti affatto possono causare gravi infortuni.
  • Seite 50: Spiegazione Simboli

    Spiegazione simboli Simboli utilizzati nelle istruzioni Simbolo Significato Indica un pericolo che, se non evitato, può causare lesioni gravi o persino il decesso. AVVERTENZA Indica un pericolo che, se non evitato, può causare lesioni. CAUTELA Indica un pericolo che, se non evitato, può causare ATTENZIONE danni materiali.
  • Seite 51: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Struttura e funzione La pressatrice Geberit MFP 2 è composta da: • pressatrice con istruzioni di funzionamento • ganasce a morsa con marchio di compatibilità o ganasce intermedie e ganasce a catena con marchio di compatibilità • borsa per il trasporto La composizione può...
  • Seite 52: Dati Tecnici

    Inicom Service GmbH Signora Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tel.: 07558-93848-47 Officine specializzate autorizzate Gli indirizzi delle officine specializzate autorizzate possono essere richiesti alle società di vendita Geberit oppure sono reperibili sul sito www.geberit.com. 27021600880296075-1 © 02-2018 968.243.00.0 (00)
  • Seite 53 Inserimento degli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit Osservare le istruzioni per l'uso degli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit. Verificare gli elementi aggiuntivi per pressatura secondo il capitolo sulla sicurezza. Ruotare la vite di fissaggio in avanti di 180° ed estrarla.
  • Seite 54 Prerequisito Pressatura con elementi – Le estremità del tubo sono sbavate e aggiuntivi per pressatura pulite. Geberit – Il tubo e il raccordo sono assemblati secondo le istruzioni per il montaggio del AVVERTENZA sistema di tubazioni. – L’elemento aggiuntivo per pressatura è...
  • Seite 55 Spostare l'impugnatura in avanti Azionare la leva della pompa finché i rulli di trasmissione non alternativamente verso l’alto e verso poggiano contro l’elemento il basso fino ad udire un rumore di aggiuntivo per pressatura. spegnimento e finché la leva della pompa non è...
  • Seite 56: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Errore Causa Rimedio 1. Ruotare l’impugnatura verso sinistra fino all’arresto. La valvola idraulica viene aperta. 2. Spostare indietro l’impugnatura. 3. Riaprire l’elemento aggiuntivo per Non è possibile aprire I rulli di trasmissione pressatura e applicarlo correttamente completamente l’elemento sono troppo aderenti sul raccordo.
  • Seite 57: Manutenzione

    Pulizia e lubrificazione della Lubrificare i rulli di trasmissione, la pressatrice Geberit guida dei rulli di trasmissione e le viti di fissaggio con BRUNOX® Turbo- Spray®. ATTENZIONE Danni all'apparecchio per effetto dell'umidità...
  • Seite 58 Smaltimento di pressatrici Geberit che non possono più essere utilizzate Le pressatrici Geberit sono di acciaio pregiato e contengono olio idraulico. Le pressatrici che non possono più essere utilizzate non devono perciò essere smaltite insieme ai rifiuti non riciclabili. Vanno pertanto rinviate direttamente a Geberit per uno smaltimento a regola d’arte o fatte pervenire a un punto di raccolta locale per apparecchi/metalli.
  • Seite 59: Algemene Informatie

    De originele handleiding is in het Duits geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen van de originele handleiding. Fundamentele veiligheidsvoorschriften Reglementair gebruik De Geberit persmachine dient er uitsluitend voor om buizen en persfittingen van de Geberit perssystemen te verpersen. Daarbij mogen alleen Geberit persopzetstukken (persbekken, perskettingen, adapters) worden gebruikt die met het compatibiliteitskenmerk gemarkeerd zijn.
  • Seite 60: Kwalificatie Van De Gebruikers

    • Gebruikers moeten vertrouwd zijn met de landspecifieke veiligheidsvoorschriften en deze toepassen. • Gebruikers die voor het eerst met de Geberit persmachine werken, moeten zich door een vakkundige persoon laten instrueren in het veilige gebruik of aan een vaktechnische cursus deelnemen.
  • Seite 61 Nalatigheid bij het opvolgen van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan letsel tot gevolg hebben. • Vóór inbedrijfstelling alle veiligheidsaanwijzingen en instructies van de Geberit persmachine en van de Geberit persbek lezen en in acht nemen. • Veiligheidsinstructies voor het gebruikte verbruiksmateriaal lezen en in acht nemen.
  • Seite 62 ▶ Alleen persopzetstukken gebruiken die overeenkomen met de diameter van de te verwerken persfittingen. Geberit persopzetstukken kunnen door foutieve persing of gebruik beschadigd raken, zoals bijv. het meeverpersen van vreemde voorwerpen. • Alleen Geberit persopzetstukken gebruiken, die met het compatibiliteitskenmerk gemarkeerd zijn.
  • Seite 63 ▶ Gebruik in geval van lekkages de perstang niet meer en breng het naar een erkend servicepunt. Geberit persmachines en Geberit persopzetstukken die niet of niet vakkundig onderhouden zijn, kunnen ernstige ongevallen veroorzaken. • Het moment van het volgende onderhoud dat op de serviceplakker aangegeven is, dwingend naleven.
  • Seite 64: Uitleg Van Symbolen

    Uitleg van symbolen Symbolen in de handleiding Symbool Betekenis Wijst op een gevaar dat tot ernstig of dodelijk letsel kan leiden, indien dit niet vermeden wordt. WAARSCHU- WING Wijst op een gevaar dat lichamelijk letsel tot gevolg VOORZICH- kan hebben, indien dit niet vermeden wordt. Wijst op een gevaar dat schade aan eigendom tot ATTENTIE gevolg kan hebben, indien dit niet vermeden wordt.
  • Seite 65: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Opbouw en functie De Geberit perstang MFP 2 bestaat uit: • persmachine incl. handleiding • persbekken met compatibiliteitskenmerk of adapters en perskettingen met compatibiliteitskenmerk • transporttas De uitrusting kan afhankelijk van de leveringsomvang variëren. Pos.-nr. Omschrijving Functie/beschrijving Door het draaien van het handvat wordt het hydraulisch Handvat ventiel geopend of gesloten.
  • Seite 66: Technische Gegevens

    -20 – +60 °C Erkend servicepunt voor Duitsland Inicom Service GmbH Mevr. Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tel.: 07558-93848-47 Erkende servicepunten Adressen van erkende servicepunten kunnen bij de Geberit verkoopkantoren worden aangevraagd of via www.geberit.com worden opgeroepen. 27021600880296075-1 © 02-2018 968.243.00.0 (00)
  • Seite 67 Bevestigingsbout er tot de aanslag in drukken en 180° naar achteren draaien. Geberit persopzetstukken gebruiken Gebruiksaanwijzingen van de Geberit persopzetstukken in acht nemen. Persopzetstukken volgens veiligheidshoofdstuk controleren. Bevestigingsbout 180° naar voren draaien en eruit trekken. Resultaat ✓ Perstang is klaar voor gebruik.
  • Seite 68 Voorwaarde Verpersen met Geberit – Buiseinden zijn ontbraamd en schoon. persopzetstukken – Buisdeel en persfitting zijn volgens de montageaanwijzing van het WAARSCHUWING buisleidingsysteem in elkaar gestoken. Gevaar voor letsel door – Persopzetstuk is correct geplaatst. wegvliegende fragmenten – Hydraulisch ventiel van de persmachine ▶...
  • Seite 69 Handvat naar voren schuiven tot Pomphefboom afwisselend omhoog rollenaandrijving tegen persopzetstuk en omlaag bewegen tot staat. uitschakelgeluid hoorbaar is en pomphefboom licht loopt. ✓ Persproces is voltooid. Draai het handvat naar links tot aan Draai het handvat naar rechts tot aan de aanslag.
  • Seite 70: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Fout Oorzaak Maatregel 1. Draai het handvat naar links tot aan de aanslag. Hydraulisch ventiel wordt geopend. 2. Handvat naar achteren terugschuiven. Persopzetstuk kan niet Rollenaandrijving 3. Persopzetstuk opnieuw openen en volledig worden geopend staat te dicht tegen correct op de persfitting plaatsen.
  • Seite 71 ▶ Persopzetstukken invetten. → Zie gebruiksaanwijzing van de betreffende persopzetstukken. Na uiterlijk een jaar volgens ▶ Perskracht en slijtagetoestand door een erkend de informatie op de service- servicepunt laten controleren. plakker. Geberit persmachine reinigen Rollenaandrijving, geleiding en invetten rollenaandrijving en bevestigingsbout met BRUNOX® Turbo-Spray® invetten. ATTENTIE...
  • Seite 72 Geberit persmachines zijn gemaakt van hoogwaardig staal en bevatten hydraulische olie. Daarom horen gebruikte persmachines niet in het normale afval. Ze moeten voor de vakkundige afvoer direct aan Geberit worden teruggegeven of bij een plaatselijke inleverpunt voor apparaten/oud-metaal worden afgegeven.
  • Seite 73: Información General

    . Las siguientes dimensiones de los sistemas de unión por compresión Geberit deben comprimirse: • sistema de compresión Geberit Mapress hasta una dimensión de 66,7 mm • sistema de compresión Geberit Mepla con cualquier dimensión • sistema de compresión Geberit Volex con cualquier dimensión La máquina de compresión Geberit debe utilizarse exclusivamente...
  • Seite 74: Cualificación De Los Usuarios

    Sin la formación adecuada, los usuarios no pueden reconocer ni evaluar correctamente los peligros que se derivan de la máquina de compresión Geberit. Esto puede ocasionar lesiones al propio usuario o a otras personas. • Solo una persona con formación en instalaciones de tuberías debe utilizar la máquina de compresión Geberit.
  • Seite 75 • Previamente a la puesta en marcha, leer y tener en cuenta todas las indicaciones de seguridad e instrucciones de la máquina de compresión Geberit y de la mordaza de compresión Geberit. • Leer y respetar las normas de seguridad de los consumibles utilizados.
  • Seite 76 • Utilizar solo elementos sobrepuestos de compresión Geberit que estén identificados con las marcas de compatibilidad . • No inclinar el elemento sobrepuesto de compresión sobre el pressfitting.
  • Seite 77 Si no se efectúa un mantenimiento en las máquinas de compresión Geberit y en los elementos sobrepuestos de compresión Geberit o no se efectúa de forma profesional, estos pueden causar accidentes graves.
  • Seite 78: Significado De Los Símbolos

    Significado de los símbolos Símbolos que aparecen en estas instrucciones Símbolo Significado Señala un peligro que puede provocar la muerte o una lesión grave si no se evita. ADVERTENCIA Señala un peligro que puede provocar lesiones si no se evita. ATENCIÓN Señala un peligro que puede provocar daños ATENCIÓN...
  • Seite 79: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Construcción y función La herramienta de compresión Geberit MFP 2 consta de: • máquina de compresión con instrucciones de servicio • mordaza de compresión con marca de compatibilidad o mordaza intermedia y collarín de compresión con marca de compatibilidad •...
  • Seite 80: Información Técnica

    Inicom Service GmbH Señora Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tel.: 07558-93848-47 Servicios de asistencia técnica autorizados Pueden consultarse las direcciones de los servicios de asistencia técnica autorizados en las empresas distribuidoras de Geberit o en www.geberit.com. 27021600880296075-1 © 02-2018 968.243.00.0 (00)
  • Seite 81 Insertar los elementos sobrepuestos de compresión Geberit Tener en cuenta las instrucciones de uso de los elementos sobrepuestos de compresión Geberit. Comprobar los elementos sobrepuestos de compresión conforme a lo indicado en el capítulo de seguridad. Girar el pasador de sujeción 180°...
  • Seite 82 Prerrequisito Prensado con los elementos – Los extremos del tubo están sobrepuestos de compresión desbarbados y limpios. Geberit – El tubo y el pressfitting están ensamblados de acuerdo con las ADVERTENCIA instrucciones de montaje del sistema de tuberías. Peligro de lesiones por –...
  • Seite 83 Desplazar el mango hacia delante Accionar la palanca de bombeo hasta que la unidad de rodillos toque alternativamente hacia arriba y abajo el elemento sobrepuesto de hasta que se oiga un ruido de compresión. desconexión y la marcha de la palanca de bombeo sea suave.
  • Seite 84: Solución De Fallos

    Solución de fallos Error Causa Medida 1. Girar el mango hacia la izquierda hasta el tope. La válvula hidráulica se abre. 2. Volver a desplazar el mango hacia atrás. El elemento sobrepuesto La unidad de rodillos 3. Abrir nuevamente el elemento de compresión no se pue- está...
  • Seite 85: Mantenimiento

    Limpiar y engrasar la máquina Engrasar la unidad de rodillos, la de compresión de Geberit guía de la unidad de rodillos y el pasador de sujeción con BRUNOX® Turbo-Spray®. ATENCIÓN Daños en la máquina causados por la...
  • Seite 86: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos Eliminación de las máquinas de compresión Geberit Las máquinas de compresión Geberit están compuestas por acero de alta calidad y contienen aceite hidráulico. Por lo tanto, las máquinas de compresión que ya no sirven no deben desecharse junto con otros desechos. Para la eliminación correcta de estos residuos, estos deben devolverse directamente a Geberit o enviarse a un punto de recogida de dispositivos/ chatarra.
  • Seite 87: Informação Geral

    . Devem ser comprimidas as seguintes dimensões dos sistemas de compressão Geberit: • sistema de compressão Geberit Mapress até à dimensão de 66,7 mm • sistema de compressão Geberit Mepla todas as dimensões •...
  • Seite 88 Geberit, podendo causar ferimentos graves a si ou a terceiros. • A máquina de compressão Geberit só pode ser utilizada por pessoas especializadas em instalações de tubagens. • É necessário que os utilizadores estejam familiarizados com as normas de segurança específicas do país e as apliquem.
  • Seite 89 • Antes da colocação em funcionamento, ler e ter em atenção todas as indicações de segurança e instruções da máquina de compressão Geberit e da mandíbula Geberit. • Ler e respeitar as indicações de segurança dos consumíveis a utilizar.
  • Seite 90 • Em caso de fraturas, não utilizar mais o acessório de compressão completo. Evitar danos nos acessórios de compressão Geberit devido a compressão incorreta AVISO Perigo de ferimentos devido à aplicação de acessórios de compressão incorretos...
  • Seite 91 ▶ Deixar de utilizar o equipamento de compressão em caso de existência de fugas e enviar a ferramenta a uma empresa especializada e devidamente autorizada. As máquinas de compressão Geberit e os acessórios de compressão Geberit sem manutenção ou submetidos a uma manutenção incorreta podem causar acidentes graves.
  • Seite 92: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Símbolos nas instruções Símbolo Significado Identifica um perigo que pode resultar em morte ou ferimentos graves caso não seja evitado. AVISO Identifica um perigo que pode resultar em ferimentos caso não seja evitado. CUIDADO Identifica um perigo que pode resultar em danos ATENÇÃO materiais caso não seja evitado.
  • Seite 93: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Estrutura e função O equipamento de compressão Geberit MFP 2 é composto por: • máquina de compressão com instruções de operação • mandíbulas com marca de compatibilidade ou adaptadores para colar de compressão e colares de compressão com marca de compatibilidade •...
  • Seite 94: Dados Técnicos

    Senhora Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tel.: 07558-93848-47 Empresas especializadas e devidamente autorizadas Pode obter os endereços das empresas especializadas e devidamente autorizadas junto das empresas de marketing e vendas da Geberit ou em www.geberit.com. 27021600880296075-1 © 02-2018 968.243.00.0 (00)
  • Seite 95 180° para trás. Inserir acessórios de compressão Geberit Respeitar as instruções de utilização dos acessórios de compressão Geberit. Verificar os acessórios de compressão de acordo com o capítulo de segurança. Girar o pino de fixação 180° para a frente e retirá-lo.
  • Seite 96 Pré-requisito Compressão com acessórios – As extremidades do tubo estão de compressão Geberit rebarbadas e limpas. – O tubo e a união de compressão foram AVISO encaixados de acordo com as Perigo de ferimentos devido a instruções de montagem do sistema de fragmentos expelidos tubagem.
  • Seite 97 Deslocar o punho para a frente até o Acionar alternadamente a alavanca da acionamento de rolos encostar no bomba para cima e para baixo até que acessório de compressão. se possa ouvir o ruído de desligamento e a alavanca da bomba possa ser deslocada facilmente.
  • Seite 98: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas Erro Causa Medida 1. Girar o punho para a esquerda até ao batente. A válvula hidráulica é aberta. 2. Empurrar o punho novamente para trás. O acessório de O acionamento de 3. Abrir o acessório de compressão compressão não pode ser rolos está...
  • Seite 99 Limpar e lubrificar a máquina Lubrificar o acionamento de rolos, a de compressão da Geberit guia do acionamento de rolos e o pino de fixação com BRUNOX® Turbo-Spray®. ATENÇÃO Danos ao aparelho causados por humidade e líquidos...
  • Seite 100: Tratamento De Resíduos

    Tratamento de resíduos de máquinas de compressão da Geberit As máquinas de compressão Geberit são compostas por aço de qualidade e contêm óleo hidráulico. Por este motivo, as máquinas de compressão utilizadas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Estas devem ser enviadas à Geberit para tratamento de resíduos especializado ou para um ponto de recolha de aparelhos/sucata existente na área.
  • Seite 101: Generelle Informationer

    Den originale driftsvejledning er udfærdiget på tysk. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. Grundlæggende sikkerhedsinstruktioner Bestemmelsesmæssig anvendelse Geberit presseapparatet er udelukkende beregnet til at presse rør og pressefittings til Geberit pressesystemer. Hertil må der kun bruges Geberit pressepåsatser (pressekæber, presseslynger, mellembakker), der er mærket med kompatibilitetsmærket .
  • Seite 102 Brugerens kvalifikationer Brugere uden egnet uddannelse kan ikke kende eller vurdere de farer, der er forbundet med Geberit presseapparatet. På den måde kan brugeren selv, men også andre personer, komme alvorligt til skade. • Geberit presseapparatet må kun bruges af fagmænd til rørledningsinstallationer.
  • Seite 103 Manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktioner og anvisninger kan medføre tilskadekomst. • Inden ibrugtagning skal alle sikkerhedsinstruktioner og anvisninger for Geberit presseapparatet og Geberit pressekæben læses og overholdes. • Læs og overhold sikkerhedsinstruktionerne for de forbrugsmaterialer, der skal anvendes.
  • Seite 104 • Hvis der er revnedannelse i materialet, må hele pressepåsatsen ikke længere anvendes. Hindring af skader på Geberit pressepåsatser på grund af forkert presning ADVARSEL Fare for kvæstelser på grund af anvendelse af forkerte pressepåsatser...
  • Seite 105 Anvendelse af personligt beskyttelsesudstyr Hvis der ikke bæres egnet beskyttelsesudstyr, kan personer blive alvorligt kvæstet eller dræbt af brudstykker fra Geberit pressepåsatser. • Bær beskyttelseshjelm og beskyttelsesbriller under presningen. Service og reparation kun af fagværksteder ADVARSEL Fare for kvæstelser på grund af hydraulikolie, der løber ud ▶...
  • Seite 106 Symbolforklaring Symboler i vejledningen Symbol Betydning Henviser til en fare, der kan føre til død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. ADVARSEL Henviser til en fare, der kan føre til kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG Henviser til en fare, der kan føre til materielle skader, hvis den ikke undgås.
  • Seite 107 Produktbeskrivelse Opbygning og funktion Geberit presseværktøj MFP 2 består af: • presseapparat inkl. driftsvejledning • pressekæber med kompatibilitetsmærke eller mellembakker og presseslynger med kompatibilitetsmærke • transporttaske Udstyret kan variere afhængigt af indholdet i leveringen. Pos. nr. Betegnelse Funktion/beskrivelse Ved at dreje håndtaget åbnes eller lukkes den hydrauliske Håndtag...
  • Seite 108: Tekniske Data

    -20 – +60 °C Autoriseret værksted for Tyskland Inicom Service GmbH Fru Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tlf.: 07558-93848-47 Autoriserede værksteder Adresser på autoriserede værksteder kan fås ved henvendelse til Geberit salgsselskaberne eller på www.geberit.com. 27021600880296075-1 © 02-2018 968.243.00.0 (00)
  • Seite 109 Betjening Tryk låsebolten i indtil anslag, og drej den 180° bagud. Isætning af Geberit pressepåsatser Overhold betjeningsvejledningerne til Geberit pressepåsatser. Kontroller pressepåsatserne iht. sikkerhedskapitlet. Drej låsebolten 180° frem, og træk den ud. Resultat ✓ Presseværktøjet er klart til brug. Sæt pressepåsatsen ind i presseapparatet.
  • Seite 110 Forudsætning Presning med Geberit – Rørenderne er afgratede og rene. pressepåsatser – Rørstykke og pressefitting skal være sat sammen i overensstemmelse med ADVARSEL monteringsvejledningen for rørsystemet. Fare for kvæstelser på grund af – Pressepåsatsen er korrekt isat. brudstykker, der slynges ud –...
  • Seite 111 Skub håndtaget frem, indtil Aktiver pumpegrebet skiftevis op og rulledrevet ligger ved ned, indtil frakoblingslyden kan høres pressepåsatsen. og pumpegrebet går let. ✓ Presningen er afsluttet. Drej håndtaget helt til venstre. Hydraulikventilen åbnes. Drej håndtaget helt til højre. Den hydrauliske ventil lukkes. Skyd håndtaget bagud.
  • Seite 112 Fejlafhjælpning Fejl Årsag Foranstaltninger 1. Drej håndtaget helt til venstre. Hydraulikventilen åbnes. 2. Skyd håndtaget bagud. 3. Åbn pressepåsatsen igen, og sæt Pressepåsatsen kan ikke Rulledrevet ligger for den korrekt på pressefittingen. åbnes helt og føres over tæt ved pressepåsat- 4.
  • Seite 113 ▶ Lad trykkraft og slitage kontrollere på et autoriseret lysningerne på servicemær- værksted. katen. Rengøring og smøring af Smør rulledrev, rulledrevsføring og Geberit presseapparatet låsebolt med BRUNOX® Turbo- Spray®. Apparatskader pga. fugtige og våde omgivelser ▶ Rengør aldrig presseapparatet med vand eller andre væsker.
  • Seite 114 Bortskaffelse af slidte Geberit presseapparater Geberit presseapparater består af højkvalitetsstål og indeholder hydraulikolie. Derfor hører slidte presseapparater ikke til i restaffaldet. De skal leveres direkte tilbage til Geberit til fagligt korrekt bortskaffelse eller sendes til et lokalt indleveringssted for enheder/gammelt metal.
  • Seite 115: Generelle Informasjoner

    Den originale driftsveiledningen er skrevet på tysk. På alle andre språk dreier det seg om oversettelser av den originale driftsveiledningen. Grunnleggende sikkerhetsanvisninger Korrekt bruk Geberit pressenheten brukes utelukkende til å presse rør og pressfittings fra Geberit pressystemene. I den forbindelse må det bare brukes Geberit presspåsatser (pressbakker, press-slinger, mellombakker) som er merket med samsvarsmerket .
  • Seite 116 • Brukerne må være kjent med og bruke sikkerhetsforskriftene i det aktuelle landet. • Brukere som arbeider med Geberit pressenheten for første gang, må få en fagkyndig til å forklare sikker bruk eller delta på en fagopplæring. 27021600880296075-1 © 02-2018...
  • Seite 117 Hvis sikkerhetsanvisningene og -informasjonen ikke overholdes, kan det føre til personskader. • Les og følg alle sikkerhetsanvisninger og -informasjoner for Geberit pressenheten og Geberit pressbakken før du tar dem i bruk. • Les og følg sikkerhetsanvisningene for forbruksmateriellet som brukes.
  • Seite 118 Fare for personskader ved bruk av feil presspåsatser ▶ Bruk bare presspåsatser som tilsvarer diameteren til pressfittingen som skal bearbeides. Geberit presspåsatser kan bli skadet på grunn av feil pressing eller bruk, for eksempel ved pressing av fremmedlegemer. • Bruk bare Geberit presspåsatser som er merket med samsvarsmerket .
  • Seite 119 ▶ Ikke bruk pressverktøy lenger ved lekkasje, men send det til et autorisert verksted. Geberit pressenheter og Geberit presspåsatser som ikke vedlikeholdes fagmessig, kan forårsake alvorlige ulykker. • Tidspunktet for neste vedlikehold, som er angitt på serviceetiketten, må...
  • Seite 120 Symbolforklaring Symboler i veiledningen Symbol Betydning Angir en fare som kan føre til dødsfall eller alvorlige personskader hvis den ikke unngås. ADVARSEL Angir en fare som kan føre til personskader hvis den ikke unngås. FORSIKTIG Angir en fare som kan føre til materielle skader hvis den ikke unngås.
  • Seite 121 Produktbeskrivelse Oppbygging og funksjon Geberit pressverktøyet MFP  2 består av: • Pressenhet med brukerhåndbok • Pressbakker med samsvarsmerke eller mellombakker og press-slinger med samsvarsmerke • Transportveske Utstyret kan variere alt etter leveringsomfanget. Pos. nr. Betegnelse Funksjon / beskrivelse Ved å dreie på håndtaket åpnes eller lukkes en Håndtak...
  • Seite 122 Driftstemperatur -20 til +60 °C Autorisert fagverksted for Tyskland Inicom Service GmbH Fru Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tlf.: 07558-93848-47 Autoriserte fagverksteder Adresser til autoriserte fagverksteder kan du få hos Geberit-merkeforhandlerne eller på www.geberit.com. 27021600880296075-1 © 02-2018 968.243.00.0 (00)
  • Seite 123 Betjening Trykk festebolten inn til anslaget og drei den 180° bakover. Sette i Geberit presspåsatser Følg brukerhåndbokene for Geberit presspåsatser. Kontroller presspåsatser i henhold til sikkerhetskapittelet. Drei festebolten 180° forover og trekk den ut. Resultat ✓ Pressverktøyet er klar til bruk.
  • Seite 124 Forutsetning Pressing med Geberit – Rørene er avgradet og rengjort. presspåsatser – Rørstykket og pressfittingen er satt sammen iht. monteringsanvisningen til ADVARSEL rørsystemet. Fare for personskader på grunn – Presspåsatsen er riktig satt i. av deler som slynges ut –...
  • Seite 125 Skyv håndtaket fram til rulledrevet Betjen pumpehåndtaket vekselvis ligger inntil presspåsatsen. opp og ned til du hører lyden av utkoplingen og pumpehåndtaket blir lett å bevege. ✓ Pressesekvensen er avsluttet. Drei håndtaket mot høyre til anslag. Drei håndtaket mot venstre til anslag. Hydraulikkventilen lukkes.
  • Seite 126 Utbedre feil Feil Årsak Tiltak 1. Drei håndtaket mot venstre til anslag. Hydraulikkventilen åpnes. 2. Skyv håndtaket bakover. Presspåsatsen kan ikke Rulledrevet ligger for 3. Åpne presspåsatsen på nytt, og sett åpnes helt og føres over tett inntil den på pressfittingen. pressfittingen.
  • Seite 127 Senest etter ett år i henhold ▶ Få presskraften og slitasjetilstanden kontrollert av et til angivelsene på autorisert fagverksted. serviceetiketten. Rengjøre og smøre Geberit Smør rulledrevet, føringen og pressenheten festebolten med BRUNOX® Turbo- Spray®. Skader på enheten på grunn av fuktighet og vann ▶...
  • Seite 128 Avfallshåndtering av brukte Geberit pressenheter Geberit pressenheter består av stål av høy kvalitet og inneholder hydraulikkolje. Derfor skal ikke brukte pressenheter kastes i restavfallet. De må leveres direkte tilbake til Geberit eller et lokalt mottakssted for apparater/metallavfall. 27021600880296075-1 © 02-2018...
  • Seite 129: Allmän Information

    • Geberit Mepla pressrörssystem alla dimensioner • Geberit Volex pressrörssystem alla dimensioner Geberit pressenhet är endast avsedd att användas på det sätt som beskrivs i denna driftinstruktion. Andra tillämpningar betraktas som ej ändamålsenliga och kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
  • Seite 130: Användarens Kvalifikationer

    Användarens kvalifikationer Användare som saknar lämplig utbildning kan inte identifiera och bedöma de risker som utgår från Geberit pressenhet. Därmed kan de skada sig själva eller andra personer allvarligt. • Geberit pressenhet får endast användas av fackpersonal för rörinstallationer. • Användare måste känna till och följa de lokala säkerhetsföreskrifterna.
  • Seite 131 Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan orsaka personskador. • Läs och beakta alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för Geberit pressenhet och Geberit pressback före idrifttagandet. • Läs och beakta säkerhetsanvisningarna för de förbrukningsmaterial som ska användas. • Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
  • Seite 132 Kontrollera om det finns begynnande materialsprickor i presskonturen och på flänsen. • Använd inte presstillsatsen mer om det finns materialsprickor. Undvik skador på Geberit presstillsatser på grund av felaktig pressning VARNING Risk för personskador vid användning av felaktiga presstillsatser ▶...
  • Seite 133 ögonen eller munnen. ▶ Använd inte pressverktygen mer vid läckage utan lämna dem till en auktoriserad verkstad. Geberit pressenheter och Geberit presstillsatser som inte har underhållits eller som har underhållits felaktigt kan orsaka allvarliga olyckor. • Tidpunkten för nästa underhåll, som anges på servicedekalen, måste följas.
  • Seite 134 Symbolförklaring Symboler i anvisningen Symbol Betydelse Betecknar en fara som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om den inte undviks. VARNING Betecknar en fara som kan leda till skador om faran inte undviks. OBSERVERA Betecknar en fara som kan leda till materiella skador OBSERVERA om faran inte undviks.
  • Seite 135 Produktbeskrivning Uppbyggnad och funktion Geberit pressverktyg MFP 2 består av: • pressenhet med driftinstruktion • pressbackar med kompatibilitetsmärkning eller mellanbackar och presslingor med kompatibilitetsmärkning • transportväska Utrustningen kan variera beroende på leveransomfattningen. Pos.nr. Benämning Funktion/beskrivning Genom att vrida handtaget öppnas respektive stängs Handtag hydraulventilen.
  • Seite 136: Tekniska Data

    4,5 kg Driftstemperatur -20 – +60 °C Auktoriserad verkstad för Tyskland Inicom Service GmbH Fru Vanessa Schulz Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tfn: 07558-93848-47 Auktoriserade verkstäder Adresser till auktoriserade verkstäder finns hos Geberit återförsäljare eller på www.geberit.com. 27021600880296075-1 © 02-2018 968.243.00.0 (00)
  • Seite 137 Manövrering Tryck in fästbulten till anslag och vrid den 180° bakåt. Montering av Geberit presstillsatser Observera bruksanvisningarna för Geberit presstillsatser. Kontrollera presstillsatserna enligt säkerhetskapitlet. Vrid fästbulten 180° framåt och dra ut den. Resultat ✓ Pressverktyget är driftsklart. Sätt in presstillsatsen i pressenheten.
  • Seite 138 Förutsättning Pressning med Geberit – Rörändarna är avgradade och rena. presstillsatser – Röret och pressrördelen är ihopsatta enligt rörledningssystemets VARNING monteringsanvisning. Risk för personskador på grund – Presstillsatsen är korrekt isatt. av kringflygande fragment – Pressenhetens hydraulventil är öppen ▶ Använd skyddsglasögon och och handtaget har skjutits bakåt.
  • Seite 139 Skjut handtaget framåt tills För pumpspaken uppåt och neråt tills rulldrivningen ligger emot frånkopplingsljudet hörs och presstillsatsen. pumpspaken går lätt. ✓ Pressningen är klar. Vrid handtaget åt vänster, ända till anslag. Hydraulventilen öppnas. Vrid handtaget åt höger, ända till anslag. Hydraulventilen stängs. Skjut handtaget bakåt.
  • Seite 140: Avhjälpa Störningar

    Avhjälpa störningar Orsak Åtgärd 1. Vrid handtaget åt vänster, ända till anslag. Hydraulventilen öppnas. 2. Skjut handtaget bakåt. 3. Öppna åter presstillsatsen och sätt Det går inte att öppna Rulldrivningen ligger den korrekt på pressrördelen. presstillsatsen helt och dra för nära 4.
  • Seite 141 Efter senast ett år enligt ▶ Låt en auktoriserad verkstad kontrollera presskraft och uppgifter på servicedekalen. slitage. Rengöring och smörjning av Smörj rulldrivningen, dess gejd samt Geberit pressenhet fästbulten med BRUNOX® Turbo- Spray®. OBSERVERA Aggregatskada p.g.a. fukt eller väta ▶ Rengör aldrig pressenheten med vatten eller andra vätskor.
  • Seite 142 Avfallshantering Avfallshantering av uttjänta Geberit pressenheter Geberit pressenheter består av stål i hög kvalitet och innehåller hydraulolja. Därför ska uttjänta pressenheter inte slängas bland osorterat avfall. De ska lämnas tillbaka till Geberit för korrekt avfallshantering eller till ett lokalt insamlingsställe för apparater/metallskrot.
  • Seite 144 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 27021600880296075-1 © 02-2018 968.243.00.0 (00)

Inhaltsverzeichnis