Herunterladen Diese Seite drucken
Geberit ACO 203PLUS Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACO 203PLUS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ACO 203
ACO 203PLUS
OPERATION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL DʼUTILISATION
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Geberit ACO 203PLUS

  • Seite 1 ACO 203 ACO 203PLUS OPERATION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL DʼUTILISATION ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO...
  • Seite 3 Deutsch .......................... English..........................Français.......................... Italiano..........................Nederlands........................Español .......................... Português........................Dansk..........................Norsk ..........................Svenska.......................... 72057595932818571 © 08-2022 968.361.00.0(02)
  • Seite 4 Übersetzungen der Originalbetriebsanleitung. Grundlegende Sicherheitshinweise Bestimmungsgemässe Verwendung Das Geberit Pressgerät dient ausschliesslich dazu, Rohre und Press- fittings der Geberit Presssysteme zu verpressen. Dabei dürfen nur Geberit Pressaufsätze (Pressbacken, Pressschlin- gen, Zwischenbacken) verwendet werden, die mit dem Kompatibi- litätskennzeichen...
  • Seite 5 • Benutzer müssen mit den landesspezifischen Sicherheitsvorschrif- ten vertraut sein und diese anwenden. • Benutzer, die zum ersten Mal mit dem Geberit Pressgerät arbeiten, müssen sich den sicheren Umgang von einem Fachkundigen erklären lassen oder an einem Fachlehrgang teilnehmen.
  • Seite 6 Pressfittings entsprechen. Geberit Pressaufsätze können durch fehlerhafte Verpressung oder Verwendung beschädigt werden, beispielsweise durch das Mitver- pressen von Fremdkörpern. • Nur Geberit Pressaufsätze verwenden, die mit dem Kompatibilitäts- kennzeichen gekennzeichnet sind. • Pressaufsatz auf dem Pressfitting nicht verkanten.
  • Seite 7 • Während des Pressvorgangs Schutzhelm und Schutzbrille tragen. Wartung und Reparaturen nur durch Fachwerkstätten Geberit Pressgeräte und Geberit Pressaufsätze, die nicht oder nicht fachgerecht gewartet sind, können schwere Unfälle verursachen. • Den Zeitpunkt der nächsten Wartung, der auf der Serviceplakette angegeben ist, zwingend einhalten.
  • Seite 8 Weist auf eine wichtige Information hin. Kompatibilitätskennzeichen: Nur Pressaufsätze mit einem dieser Zeichen sind mit dem Pressgerät kom- patibel. Symbole auf dem Geberit Presswerkzeug Symbol Bedeutung Gefahr durch wegfliegende Bruchstücke. Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung vor Inbetrieb- nahme und Benutzung des Geräts lesen.
  • Seite 9 Produktbeschreibung Aufbau und Funktion Das Geberit Presswerkzeug ACO 203 / ACO 203plus besteht aus: • Pressgerät mit Betriebsanleitung • Pressbacken mit Kompatibilitätskennzeichen oder Zwischenbacken und Pressschlingen mit Kompatibilitätskennzeichen • Akku und Akku-Ladegerät mit Betriebsanleitung • Dokument „Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge“...
  • Seite 10 Ladezustandsanzeige Zeigt den Ladezustand des Akkus an. Beide Entriegelungstaster hineindrücken: Akku kann her- Entriegelungstaster ausgezogen werden. Nur Geberit Lithium-Ionen-Akku vom Typ Milwaukee 18 V Akku verwenden. Typenschild – Die Marke Bluetooth® und ihre Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und werden durch Geberit unter Lizenz verwendet.
  • Seite 11 Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird. In Abhängigkeit von den tatsächli- chen Benutzungsbedingungen (Aussetzbetrieb) kann es erforderlich sein, Sicherheitsmass- nahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen. Autorisierte Fachwerkstätten Adressen autorisierter Fachwerkstätten können bei den Geberit Vertriebsgesellschaften erfragt werden. Autorisierte Fachwerkstatt für Deutschland Inicom Service GmbH...
  • Seite 12 Wenn das Pressgerät 30 Sekunden lang nicht benutzt wird, schaltet es in den Ruhezustand. Keine LED leuchtet. Durch kurzes Drücken des Starttasters wird das Gerät aus dem Ruhezu- stand reaktiviert. Das Gerät ist betriebsbereit, die grüne LED leuchtet. Geberit Pressaufsätze einset- Pressaufsatz in das Pressgerät ein- setzen.
  • Seite 13 Verpressen mit Geberit ACHTUNG Pressaufsätzen Geräteschaden durch falschen Akku ▶ Sicherstellen, dass ausschliesslich WARNUNG passende Geberit Lithium-Ionen-Akkus vom Typ Milwaukee 18 V verwendet Verletzungsgefahr durch weg- werden. fliegende Bruchstücke ▶ Schutzbrille und Schutzhelm tragen. Akku von unten in das Pressgerät schieben, bis Akku einrastet.
  • Seite 14 Pressvorgang abbrechen Pressaufsatz korrekt auf den Press- fitting setzen und nicht verkanten. → ▶ Siehe Bedienungsanleitung der Entlastungsknopf drücken und jeweiligen Geberit Pressaufsätze gedrückt halten. Ergebnis ✓ Der Rollentrieb im Presswerkzeug fährt in die Ausgangsposition zurück. Für eine vollständig hergestellte Pressverbindung muss der Pressvorgang wiederholt wer- den.
  • Seite 15 LED leuchtet. ▶ Akku einsetzen. eingesetzt. Presswerkzeug ist ▶ Presswerkzeug von einer autorisier- defekt. ten Fachwerkstatt prüfen lassen. ▶ Akku laden oder Akku durch Geberit Akku-Ladung ist nicht Lithium-Ionen-Akku vom Typ ausreichend. Milwaukee 18 V ersetzen. Haltebolzen ist nicht Grüne LED blinkt.
  • Seite 16 Presswerkzeug bleibt ste- gegebenenfalls Verpressung wieder- hen, und keine LED leuch- Akku ist defekt. holen. tet. ▶ Akku durch Geberit Lithium-Ionen- Akku vom Typ Milwaukee 18 V erset- zen. ▶ Defekten Akku von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen lassen. Rote und grüne LED blin- Wartungsintervall ist ▶...
  • Seite 17 Instandhaltung Wartungsregeln Intervall Wartungsarbeit ▶ Presswerkzeug, Akku und Ladegerät auf äussere sicher- heitsrelevante Mängel und Beschädigungen prüfen. Regelmässig (vor dem Ein- ▶ Pressgerät reinigen und schmieren. satz, zu Beginn des Arbeits- ▶ Pressaufsätze reinigen und auf Mängel, insbesondere tags) Materialanrisse, überprüfen. ▶...
  • Seite 18 Geberit Pressgerät reinigen VORSICHT und schmieren Gesundheitsschädliche Inhaltsstoffe WARNUNG ▶ Sicherheitshinweise der ver- wendeten Schmiermittel Verletzungsgefahr durch unbe- beachten. absichtigtes Einschalten ▶ Vor allen Wartungsarbeiten am Pressgerät Akku entfer- Rollentrieb, Rollentriebführung und nen. Haltebolzen mit BRUNOX® Turbo- Spray® schmieren. ACHTUNG Geräteschaden durch Feuchtigkeit und...
  • Seite 19 öffentliche Entsorgungsträger, an Vertreiber oder an Geberit zurückzugeben. Zahl- reiche Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind zur unentgeltlichen Rücknahme von Elektro- und Elektronik-Altgeräten verpflichtet. Für eine Rückgabe an Geberit ist mit der zuständigen Vertriebs- oder Servicegesellschaft Kontakt aufzunehmen.
  • Seite 20 Only use Geberit pressing attachments (pressing jaws, pressing collars and adapter jaws) that carry the compatibility mark . The Geberit pressing tool is exclusively intended to be used in accordance with these operating instructions. Other uses are deemed to be improper and can lead to serious injury or death.
  • Seite 21 • Users must be conversant with and apply country-specific safety regulations. • Users working with the Geberit pressing tool for the first time must have been instructed by an expert in the safe handling of the pressing tool or have attended a specialist course.
  • Seite 22 Geberit pressing attachments can be damaged by faulty pressing operations or use; for example, if foreign bodies are pressed along with the pressfitting. • Only use Geberit pressing attachments that carry the compatibility mark . • Do not tilt the pressing attachment on the pressfitting.
  • Seite 23 Maintenance and repairs only to be carried out by repair shops Geberit pressing tools and Geberit pressing attachments that are not maintained, or are not professionally maintained, can cause serious accidents. • It is imperative that users comply with the date of the next maintenance inspection, stated on the service sticker.
  • Seite 24 Refers to important information. Compatibility mark: only pressing attachments that carry one of these symbols are compatible with the pressing tool. Symbols on the Geberit pressing tool Symbol Meaning Hazard from flying fragments. Read the safety notes and operating instructions before commissioning and using the tool.
  • Seite 25 Product description Structure and function The Geberit pressing tool ACO 203 / ACO 203plus consists of: • pressing tool with operating instructions • pressing jaws with compatibility mark or adapter jaws and pressing collars with compatibility marks • rechargeable battery and battery charger with operating instructions •...
  • Seite 26 • Lights up: tool is ready for operation. Green LED • Flashes: malfunction → "Rectifying malfunctions", page 32 Lights up: radio communication active (ACO 203plus Blue LED pressing tool only). • Briefly press the button: activates the tool from idle state.
  • Seite 27 Radio interface function The pressing tools with the type designation "plus" are equipped with a Bluetooth® radio interface. When used together with a mobile end device (iOS or Android) and the NovoCheck- App (www.novopress.de), the following functions are available: • reading out data, such as the number of pressing operations, tool status, serial number •...
  • Seite 28 Depending on the actual operating conditions (intermittent operation), it may be necessary to determine safety measures to protect the operator. Authorised repair shops The addresses of authorised repair shops can be requested from the Geberit sales companies. Authorised repair shop for Germany...
  • Seite 29 Pressing attachments are pressing jaws, pressing collars and adapter jaws. Observe the user manuals of the Geberit pressing attachments. Check the pressing attachments according to the safety chapter. Push in both release buttons on the rechargeable battery and pull it out.
  • Seite 30 ATTENTION pressing attachments Damage to the device due to incorrect rechargeable battery WARNING ▶ Make sure that only suitable Geberit lithium-ion batteries of type Risk of injury caused by flying Milwaukee 18 V are used. fragments ▶ Wear protective goggles and a protective helmet.
  • Seite 31 CAUTION Fit the pressing attachment to the pressfitting correctly and do not tilt. Danger of crushing → See user manual for the Geberit ▶ Keep hands away from the pressing attachments in question pressing attachment. Press the start button for at least 2 seconds.
  • Seite 32 Rectifying malfunctions Error Cause Action ▶ Replace the rechargeable battery with a Geberit lithium-ion battery of Rechargeable battery type Milwaukee 18 V. is defective. ▶ Have the defective rechargeable battery tested by an authorised repair Unable to activate the shop. pressing tool out of idle state and no LEDs are lit.
  • Seite 33 Rechargeable battery necessary. and no LED lights up. is defective. ▶ Replace the rechargeable battery with a Geberit lithium-ion battery of type Milwaukee 18 V. ▶ Have the defective rechargeable battery tested by an authorised repair shop. Red and green LEDs flash Maintenance interval ▶...
  • Seite 34 Cleaning and lubricating the CAUTION Geberit pressing tool Harmful substances ▶ Observe the safety notes of WARNING the lubricant used. Risk of injury from switching on inadvertently Lubricate the roller drive, roller drive ▶ Remove the rechargeable guide and retaining pin with battery before starting any BRUNOX®...
  • Seite 35 Declaration of conformity for Geberit pressing tools The corresponding declaration of conformity is included with the pressing tool. If the declaration of conformity is not included, it can be requested from the relevant Geberit local sales company. 72057595932818571 © 08-2022...
  • Seite 36 Consignes de sécurité fondamentales Utilisation conforme La sertisseuse Geberit est conçue exclusivement pour sertir des tubes et raccords de pression des systèmes de sertissage Geberit. Seuls des embouts de sertissage Geberit (mâchoires et chaînes de sertissage, mordaches) portant l’indicateur de compatibilité...
  • Seite 37 Ils risquent dès lors de se blesser ou de blesser d'autres personnes gravement. • La sertisseuse Geberit ne doit être utilisée que par des personnes spécialisées dans la pose de systèmes de conduites. • Les utilisateurs doivent être familiarisés avec les directives de sécu- rité...
  • Seite 38 à sertir. Un sertissage ou une utilisation inapproprié(e) des embouts de sertis- sage Geberit peut les endommager, par exemple en cas de sertis- sage simultané de corps étrangers. • Utiliser uniquement des embouts de sertissage Geberit portant l’in- dicateur de compatibilité...
  • Seite 39 Maintenance et réparations uniquement par des ateliers spécialisés Les sertisseuses Geberit et embouts de sertissage Geberit qui ne sont pas entretenus ou qui le sont de manière inappropriée peuvent provoquer de graves accidents. • Respecter impérativement la date de la prochaine maintenance in- diquée sur la plaquette d’entretien.
  • Seite 40 Indicateur de compatibilité : seuls les embouts de sertissage portant l’un de ces indicateurs sont compatibles avec la sertisseuse. Symboles présents sur l’outil de sertissage Geberit Symbole Signification Danger par projection de fragments. Lire les consignes de sécurité et le manuel d’utilisation avant de mettre en service et d’utiliser l’appareil.
  • Seite 41 Descriptif du produit Structure et fonction L’outil de sertissage Geberit ACO 203 / ACO 203plus se compose des éléments suivants : • sertisseuse avec son manuel d’utilisation • mâchoires avec indicateur de compatibilité ou mordaches et chaînes de sertissage avec in- dicateur de compatibilité...
  • Seite 42 Boutons de déver- Enfoncer les deux boutons de déverrouillage : l’accumula- rouillage teur peut être retiré. Utiliser uniquement un accumulateur lithium-ion Geberit de Accumulateur type Milwaukee 18 V. Plaque signalétique – La marque Bluetooth® et ses logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par Geberit sous licence.
  • Seite 43 Fonction de l’interface radio Les sertisseuses dont la désignation comprend le terme « plus » sont dotées d’une interface radio Bluetooth®. En association avec un appareil mobile (iOS ou Android) et la NovoCheck- App (www.novopress.de), les fonctions suivantes sont disponibles : • lecture de données, p. ex. nombre de sertissages, état de l’outil, numéro de série •...
  • Seite 44 (fonctionnement par intermittence), il peut être nécessaire de définir des mesures de sécurité visant à protéger l’utilisateur. Ateliers spécialisés autorisés Demander les adresses des entreprises qualifiées autorisées auprès des sociétés de distribu- tion Geberit. Atelier spécialisé autorisé pour l'Allemagne Inicom Service GmbH Vanessa Schulz...
  • Seite 45 Les embouts de sertissage sont des mâ- choires, chaînes de sertissage et mor- daches. Respecter les modes d'emploi des embouts de sertissage Geberit. Contrôler les embouts de sertissage conformément aux stipulations du chapitre relatif à la sécurité. Insérer l’embout de sertissage dans Enfoncer les deux boutons de déver-...
  • Seite 46 Geberit Dommages sur l'appareil dus à un accu- mulateur inapproprié AVERTISSEMENT ▶ Utiliser uniquement des accumulateurs lithium-ion Geberit appropriés de type Risque de blessure par projec- Milwaukee 18 V. tion de fragments ▶ Porter des lunettes de protec- tion et un casque.
  • Seite 47 ✓ Le processus de sertissage se évitant tout gauchissement. → Voir le déroule automatiquement après mode d’emploi de l’embout de sertis- détection de force, la LED verte sage Geberit concerné s’éteint. Résultat ✓ Après exécution du sertissage, l’entraî- nement à rouleaux retourne en position initiale.
  • Seite 48 L’accumulateur n’est ▶ Recharger l’accumulateur ou le rem- pas suffisamment placer par un accumulateur lithium- chargé. ion Geberit de type Milwaukee 18 V. Le boulon de retenue La LED verte clignote. est emboîté incorrec- ▶ Emboîter le boulon de retenue. tement.
  • Seite 49 LED n’est défectueux. sage le cas échéant. allumée. ▶ Remplacer l’accumulateur par un ac- cumulateur lithium-ion Geberit de type Milwaukee 18 V. ▶ Faire vérifier l’accumulateur défec- tueux par un atelier spécialisé autori- sé. Les LED rouge et verte cli- L’intervalle d’entretien...
  • Seite 50 Nettoyer et lubrifier la sertis- ATTENTION seuse Geberit Composants nocifs pour la san- té AVERTISSEMENT ▶ Observer les instructions de sécurité des lubrifiants utilisés. Risque de blessure dû à une mise en marche inopinée ▶ Retirer l'accumulateur avant Lubrifier l’entraînement à rouleaux, toute opération de mainte-...
  • Seite 51 Geberit pour qu’ils soient éliminés de manière appropriée. De nombreux distributeurs sont te- nus de reprendre gratuitement les appareils électriques et électroniques usagés. Pour un re- tour à Geberit, il convient de prendre contact avec la société de distribution ou de service compétente.
  • Seite 52 Avvertenze fondamentali per la sicurezza Utilizzo conforme La pressatrice Geberit serve esclusivamente per pressare tubi e rac- cordi dei sistemi pressfitting Geberit. In tal caso devono essere utilizzati solo elementi aggiuntivi per pres- satura Geberit (ganasce a morsa, ganasce a catena, ganasce inter- medie) che recano il marchio di compatibilità...
  • Seite 53 • Gli utenti devono essere a conoscenza delle norme di sicurezza nazionali e applicarle. • Gli utenti che lavorano per la prima volta con la pressatrice Geberit devono farsi spiegare l'uso sicuro da un esperto oppure partecipare ad un corso di specializzazione.
  • Seite 54 Geberit difettosi Durante il processo di pressatura, gli elementi aggiuntivi per pressa- tura Geberit (ganasce a morsa, ganasce a catena, ganasce interme- die) sono soggetti a grandi forze e si usurano. L’impiego di elementi aggiuntivi per pressatura consumati o danneggiati può provocare gravi lesioni o persino il decesso a causa di frammenti scaraventati in aria.
  • Seite 55 La manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate solo da officine specializzate Le pressatrici Geberit e gli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit che non sono stati manutenuti a regola d’arte o che non sono stati manutenuti affatto possono causare gravi infortuni.
  • Seite 56 Marchio di compatibilità: solo gli elementi aggiuntivi per pressatura che recano questo marchio sono compatibili con la pressatrice. Simboli presenti sulla pressatrice Geberit Simbolo Significato Pericolo causato da frammenti scaraventati in aria. Leggere le avvertenze di sicurezza e le istruzioni di fun- zionamento prima di mettere in funzione e utilizzare l’apparecchio.
  • Seite 57 Descrizione del prodotto Struttura e funzione La pressatrice Geberit ACO 203 / ACO 203plus è composta da: • pressatrice con istruzioni di funzionamento • ganasce a morsa con marchio di compatibilità o ganasce intermedie e ganasce a catena con marchio di compatibilità...
  • Seite 58 Indicatore di carica Indica lo stato di carica dell'accumulatore. Premere entrambi i pulsanti di sblocco: è possibile estrarre Pulsanti di sblocco l'accumulatore. Utilizzare solo accumulatori agli ioni di litio Geberit del tipo Accumulatore Milwaukee 18 V. Targhetta – Il marchio Bluetooth® e i suoi loghi sono proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da Geberit sotto licenza.
  • Seite 59 Funzione dell’interfaccia radio Le pressatrici con l’identificazione del tipo “plus” possiedono un’interfaccia radio Bluetooth®. Insieme a un terminale mobile (iOS o Android) e alla NovoCheck-App (www.novopress.de) sono disponibili le seguenti funzioni: • lettura di dati, ad es. numero di pressature, stato dell’apparecchio, numero di serie •...
  • Seite 60 A seconda delle condizioni di utilizzo effettive (funzionamento intermittente) può essere necessario stabilire opportune misure per la sicurezza dell'operatore. Officine specializzate autorizzate Gli indirizzi delle officine specializzate autorizzate possono essere richiesti alle società di ven- dita Geberit. Officina specializzata autorizzata per la Germania Inicom Service GmbH Vanessa Schulz...
  • Seite 61 Osservare le istruzioni per l'uso degli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit. Verificare gli elementi aggiuntivi per pressatura secondo il Inserire l’elemento aggiuntivo per capitolo sulla sicurezza. pressatura nella pressatrice.
  • Seite 62 Geberit accumulatore errato ▶ Assicurarsi che vengano utilizzati esclusivamente accumulatori agli ioni AVVERTENZA di litio Geberit del tipo Milwaukee 18 V. Pericolo di lesioni causato da frammenti scaraventati in aria ▶ Indossare occhiali di prote- Spingere l'accumulatore dal basso zione e casco di protezione.
  • Seite 63 LED verde menti aggiuntivi per pressatura si spegne. Geberit Risultato ✓ Una volta portata a termine la pressa- tura, i rulli di trasmissione tornano in sede. Il LED verde è acceso, la pressa- trice è...
  • Seite 64 Eliminazione dei guasti Errore Causa Rimedio ▶ Sostituire l’accumulatore con un accumulatore agli ioni di litio Geberit L'accumulatore è del tipo Milwaukee 18 V. difettoso. ▶ Far controllare l'accumulatore difet- La pressatrice non può toso da un'officina specializzata auto- essere attivata dallo stato rizzata.
  • Seite 65 L'accumulatore è eventualmente ripetere la pressatura. non è acceso alcun LED. difettoso. ▶ Sostituire l’accumulatore con un accumulatore agli ioni di litio Geberit del tipo Milwaukee 18 V. ▶ Far controllare l'accumulatore difet- toso da un'officina specializzata auto- rizzata. Il LED rosso e il LED L'intervallo di manu- ▶...
  • Seite 66 Pulizia e lubrificazione della CAUTELA pressatrice Geberit Sostanze nocive per la salute ▶ Osservare le avvertenze di AVVERTENZA sicurezza dei lubrificanti utiliz- zati. Pericolo di lesioni per accen- sione involontaria ▶ Rimuovere l'accumulatore Lubrificare i rulli di trasmissione, la prima di eseguire qualsiasi...
  • Seite 67 Gli utenti finali sono legalmente obbligati a ricon- segnare le vecchie apparecchiature ai centri di raccolta pubblici, al rivenditore o a Geberit per- ché vengano smaltite. Molti rivenditori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono obbli- gati a ritirare gratuitamente i RAEE.
  • Seite 68 De originele handleiding is in het Duits geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen van de originele handleiding. Fundamentele veiligheidsvoorschriften Reglementair gebruik De Geberit persmachine dient er uitsluitend voor om buizen en pers- fittingen van de Geberit perssystemen te verpersen. Daarbij mogen alleen Geberit persopzetstukken (persbekken, pers- kettingen, adapters) worden gebruikt die met het compatibiliteitsken- merk gemarkeerd zijn.
  • Seite 69 • Gebruikers moeten vertrouwd zijn met de landspecifieke veiligheids- voorschriften en deze toepassen. • Gebruikers die voor het eerst met de Geberit persmachine werken, moeten zich door een vakkundige persoon laten instrueren in het veilige gebruik of aan een vaktechnische cursus deelnemen.
  • Seite 70 ▶ Alleen persopzetstukken gebruiken die overeenkomen met de diameter van de te verwerken persfittingen. Geberit persopzetstukken kunnen door foutieve persing of gebruik be- schadigd raken, zoals bijv. het meeverpersen van vreemde voorwer- pen. • Alleen Geberit persopzetstukken gebruiken, die met het compatibili- teitskenmerk gemarkeerd zijn.
  • Seite 71 • Tijdens het persproces een beschermbril en veiligheidshelm dra- gen. Onderhoud en reparaties alleen door erkende servicepun- Geberit persmachines en Geberit persopzetstukken die niet of niet vakkundig onderhouden zijn, kunnen ernstige ongevallen veroorza- ken. • Het moment van het volgende onderhoud dat op de serviceplakker aangegeven is, dwingend naleven.
  • Seite 72 Wijst op een belangrijke informatie. Compatibiliteitskenmerk: alleen persopzetstuk- ken met één van deze tekens zijn compatibel met de persmachine. Symbolen op de Geberit perstang Symbool Betekenis Gevaar door wegvliegende fragmenten. Veiligheidsinstructies en handleiding voor de inbedrijfstel- ling en het gebruik van het apparaat lezen.
  • Seite 73 Productbeschrijving Opbouw en functie De Geberit perstang ACO 203 / ACO 203plus bestaat uit: • persmachine incl. handleiding • persbekken met compatibiliteitskenmerk of adapters en perskettingen met compatibiliteits- kenmerk • accu en acculader met handleiding • document "Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen"...
  • Seite 74 Laadtoestandsindica- Geeft de laadtoestand van de accu aan. Beide ontgrendelingstoetsen indrukken: accu kan eruit wor- Ontgrendelingstoets den getrokken. Alleen Geberit lithium-ion-accu van het type Accu Milwaukee 18 V gebruiken. Type plaatje – Het merk Bluetooth® en zijn logo's zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door Geberit onder licentie gebruikt.
  • Seite 75 Functie van de radio-interface De persmachines met de typeaanduiding “plus” hebben een Bluetooth®-radio-interface. Sa- men met een mobiel eindapparaat (iOS of Android) en de NovoCheck-App (www.novop- ress.de) zijn de volgende functies beschikbaar: • lezen van gegevens, bijv. aantal persingen, apparaattoestand, serienummer •...
  • Seite 76 Afhankelijk van de feitelijke gebruiksomstandigheden (intermitterend) kan het vereist zijn veiligheidsmaatregelen vast te leggen ter bescherming van de gebruiker. Erkende servicepunten Adressen van erkende servicepunten kunnen bij de Geberit verkoopkantoren gevraagd wor- den. Erkend servicepunt voor Duitsland...
  • Seite 77 Persopzetstuk in de persmachine in- bruiken zetten. Persopzetstukken zijn persbekken, persket- tingen en adapters. Gebruiksaanwijzingen van de Geberit persopzetstukken in acht ne- men. Persopzetstukken volgens vei- ligheidshoofdstuk controleren. Beide ontgrendelingstoetsen van de accu indrukken en accu eruit trekken. Bevestigingsbout er tot aan de aan- slag indrukken.
  • Seite 78 ATTENTIE opzetstukken Schade aan apparatuur door verkeerde accu WAARSCHUWING ▶ Zorg ervoor dat uitsluitend passende Geberit lithium-ion-accu's van het type Gevaar voor letsel door weg- Milwaukee 18 V worden gebruikt. vliegende fragmenten ▶ Beschermbril en veiligheids- helm dragen. Accu van onderen in de persmachine schuiven tot de accu vergrendelt.
  • Seite 79 Persopzetstuk correct op de persfit- ting plaatsen en niet schuin stellen. ▶ → Zie gebruiksaanwijzing van de be- Ontlastknop indrukken en ingedrukt treffende Geberit persopzetstukken houden. Resultaat ✓ De rollenaandrijving in de perstang gaat terug in de uitgangspositie. Bij een niet...
  • Seite 80 ▶ Accu inzetten. geen LED. gezet. ▶ Perstang door een erkend servicepunt la- Perstang is defect. ten controleren. ▶ Accu laden of accu door Geberit lithium- Acculading is niet vol- ion-accu van het type Milwaukee 18 V ver- doende. vangen. Bevestigingsbout is Groene LED knippert.
  • Seite 81 Onderhoud Onderhoudsregels Interval Onderhoudswerkzaamheden ▶ Perstang, accu en acculader op uitwendige voor de veilig- heidsrelevante gebreken en beschadigingen controleren. Regelmatig (voor het gebruik, ▶ Persmachine reinigen en invetten. aan het begin van de werk- ▶ Persopzetstukken reinigen en op gebreken, met name dag) materiaalscheuren, controleren.
  • Seite 82 Geberit persmachine reinigen VOORZICHTIG en invetten Bestanddelen schadelijk voor de gezondheid WAARSCHUWING ▶ Neem de veiligheidsinstructies van de gebruikte smeermidde- Gevaar voor letsel door onop- len in acht. zettelijk inschakelen ▶ Bij onderhoudswerkzaamhe- den aan de persmachine de Rollenaandrijving, geleiding rollen- accu verwijderen.
  • Seite 83 Eindgebruikers zijn wettelijk verplicht oude apparaten in te leve- ren bij openbare afvalverwijderingsinstanties, bij distributeurs of bij Geberit voor correcte af- voer. Veel distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn verplicht afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos terug te nemen.
  • Seite 84 • fijación de elementos sobrepuestos de compresión de otros fabri- cantes • aplicación sin elementos sobrepuestos de compresión montados La máquina de compresión Geberit junto con los elementos sobre- puestos de compresión Geberit no debe utilizarse para: • prensar objetos diferentes a los descritos en las instrucciones de servicio •...
  • Seite 85 Sin la formación adecuada, los usuarios no pueden reconocer ni eva- luar correctamente los peligros que se derivan de la máquina de com- presión Geberit. Esto puede ocasionar lesiones al propio usuario o a otras personas. • Solo una persona con formación en instalaciones de tuberías debe utilizar la máquina de compresión Geberit.
  • Seite 86 • Utilizar solo elementos sobrepuestos de compresión Geberit que estén identificados con las marcas de compatibilidad. • No inclinar el elemento sobrepuesto de compresión sobre el press- fitting.
  • Seite 87 Mantenimiento y reparaciones únicamente en servicios de asistencia técnica autorizados Si no se efectúa un mantenimiento en las máquinas de compresión Geberit y en los elementos sobrepuestos de compresión Geberit o no se efectúa de forma profesional, estos pueden causar accidentes gra- ves.
  • Seite 88 Símbolos que aparecen en la herramienta de compresión Geberit Símbolo Significado Peligro por proyección de fragmentos. Leer las normas de seguridad y las instrucciones de servi- cio antes de la puesta en marcha y la utilización del dispo-...
  • Seite 89 Descripción del producto Construcción y función La herramienta de compresión Geberit ACO 203/ACO 203plus consta de: • máquina de compresión con instrucciones de servicio • mordaza de compresión con marca de compatibilidad o mordaza intermedia y collarín de compresión con marca de compatibilidad •...
  • Seite 90 Utilizar solo baterías de iones de litio Geberit de la serie Batería Milwaukee 18 V. Adhesivo con las – especificaciones La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Geberit lo utiliza bajo licencia. 72057595932818571 © 08-2022 968.361.00.0(02)
  • Seite 91 Función de la interfaz de radio Las máquinas de compresión con la denominación de tipo "plus" cuentan con interfaz de radio Bluetooth®. Con un terminal móvil (iOS o Android) y la NovoCheck-App (www.novopress.de) están disponibles las siguientes funciones: • lectura de datos, p. ej. número de compresiones, estado de los dispositivos, números de serie •...
  • Seite 92 Servicios de asistencia técnica autorizados Pueden pedirse las direcciones de los servicios de asistencia técnica autorizados a las empresas distribuidoras de Geberit. Servicio de asistencia técnica autorizado para Alemania Inicom Service GmbH Vanessa Schulz...
  • Seite 93 Tener en cuenta las instrucciones de uso de los elementos sobrepuestos de compresión Geberit. Comprobar los elementos sobrepuestos de com- presión conforme a lo indicado en el capítulo de seguridad. Insertar el elemento sobrepuesto de compresión en la máquina de com-...
  • Seite 94 Daños en el aparato por batería errónea sobrepuestos de compresión ▶ Asegurarse de que se estén utilizando que correspondan al diámetro baterías de iones de litio Geberit de la de los pressfittings que se van serie Milwaukee 18 V adecuadas. a utilizar.
  • Seite 95 LED verde se apaga. Geberit correspondientes Resultado ✓ Una vez se haya realizado por completo la compresión, la unidad de rodillos se desplaza a la posición de inicio. El LED verde se enciende, la herramienta de compresión está...
  • Seite 96 ▶ Cargar la batería o sustituirla por una La carga de la batería batería de iones de litio Geberit de la es insuficiente. serie Milwaukee 18 V. El pasador de suje- El LED verde parpadea.
  • Seite 97 LED está encendido. ▶ Sustituir la batería por una batería de iones de litio Geberit de la serie Milwaukee 18 V. ▶ Encargar a un servicio de asistencia técnica autorizado la comprobación de la batería defectuosa.
  • Seite 98 Limpiar y engrasar la ATENCIÓN máquina de compresión de Componentes nocivos para la Geberit salud ▶ Tener en cuenta las normas de seguridad del lubricante ADVERTENCIA utilizado. Peligro de lesiones por un encendido no intencionado ▶ Antes de realizar cualquier tra-...
  • Seite 99 Geberit para su correcta eliminación. Muchos distribuidores de aparatos eléctricos y electrónicos están obligados a recoger gratuitamente los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 100 Instruções básicas de segurança Utilização adequada A máquina de compressão Geberit serve exclusivamente para com- primir tubos e uniões de compressão dos sistemas de compressão Geberit. Para o efeito, só podem ser usados acessórios de compressão Geberit (mandíbulas, colares de compressão, adaptadores para colar...
  • Seite 101 Geberit, podendo causar ferimentos graves a si ou a terceiros. • A máquina de compressão Geberit só pode ser utilizada por pes- soas especializadas em instalações de tubagens. • É necessário que os utilizadores estejam familiarizados com as nor- mas de segurança específicas do país e as apliquem.
  • Seite 102 ▶ Utilizar exclusivamente acessórios de compressão que coincidam com o diâmetro das uniões de compressão a processar. Os acessórios de compressão Geberit podem ficar danificados no caso de uma compressão ou aplicação incorreta, como por exemplo, a compressão de corpos estranhos.
  • Seite 103 Realizar a manutenção e as reparações apenas em empre- sas especializadas As máquinas de compressão Geberit e os acessórios de compressão Geberit sem manutenção ou submetidos a uma manutenção incor- reta podem causar acidentes graves. • Respeitar obrigatoriamente a data da próxima manutenção indicada na vinheta de serviço.
  • Seite 104 Marca de compatibilidade: os acessórios de com- pressão com uma destas marcas são compatíveis com a máquina de compressão. Símbolos no equipamento de compressão Geberit Símbolo Significado Perigo no caso de fragmentos expelidos. Ler as indicações de segurança e as instruções de ope- ração antes da colocação em funcionamento e da utili-...
  • Seite 105 Descrição do produto Estrutura e função O equipamento de compressão Geberit ACO 203 / ACO 203plus é composto por: • máquina de compressão com instruções de operação • mandíbulas com marca de compatibilidade ou adaptadores para colar de compressão e colares de compressão com marca de compatibilidade...
  • Seite 106 Utilizar exclusivamente bateria de iões de lítio (recarregá- Bateria vel) Geberit do tipo Milwaukee 18 V. Placa de tipo – A marca Bluetooth® e os seus logótipos são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e são utili- zados pela Geberit sob licença.
  • Seite 107 Função da interface de rádio As máquinas de compressão com a designação de tipo “plus” possuem uma interface de rádio Bluetooth®. Em combinação com um equipamento móvel (iOS ou Android) e a Novo- Check-App (www.novopress.de), encontram-se disponíveis as seguintes funções: •...
  • Seite 108 (operação intermitente), pode ser necessário definir medidas de segurança para a proteção do operador. Empresas especializadas e devidamente autorizadas Os endereços das oficinas especializadas devidamente autorizadas podem ser obtidos junto dos representantes de vendas da Geberit. Empresa especializada e devidamente autorizada para a Alemanha Inicom Service GmbH Vanessa Schulz...
  • Seite 109 Respeitar as instruções de utilização dos acessórios de compressão Geberit. Verificar os acessórios de compressão de acordo com o capí- tulo de segurança. Inserir o acessório de compressão Premir os dois botões de desblo-...
  • Seite 110 AVISO ▶ Certificar-se de que são utilizadas exclusivamente baterias de iões de lítio Perigo de ferimentos devido a Geberit do tipo Milwaukee 18 V. fragmentos expelidos ▶ Utilizar óculos de proteção e capacete de proteção. Introduzir a bateria, pelo lado de baixo, na máquina de compressão,...
  • Seite 111 → Consultar as ins- executado automaticamente truções de utilização dos respetivos após deteção de força e o LED acessórios de compressão Geberit verde apaga-se. Resultado ✓ Depois de a compressão estar con- cluída, o acionamento de rolos retorna à...
  • Seite 112 Eliminar falhas Erro Causa Medida ▶ Substituir a bateria por uma bateria de iões de lítio (recarregável) Geberit A bateria está danifi- do tipo Milwaukee 18 V. cada. ▶ Solicitar a verificação da bateria dani- ficada numa empresa especializada e Não é possível ativar o devidamente autorizada.
  • Seite 113 LED. são. ▶ Substituir a bateria por uma bateria de iões de lítio (recarregável) Geberit do tipo Milwaukee 18 V. ▶ Solicitar a verificação da bateria dani- ficada numa empresa especializada e devidamente autorizada.
  • Seite 114 Limpar e lubrificar a máquina CUIDADO de compressão da Geberit Substâncias nocivas para a saúde AVISO ▶ Respeitar as indicações de segurança dos lubrificantes Perigo de ferimentos se a utilizados. máquina for ligada acidental- mente ▶ Antes da realização de quais- Lubrificar o acionamento de rolos, a quer trabalhos de manutenção...
  • Seite 115 Muitos distribuidores de equipamentos elétricos e eletrónicos são obrigados a aceitar a devolução dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos sem encargos. A fim de proceder à devolução aos Geberit, é necessário contactar a empresa de vendas ou de serviços competente.
  • Seite 116 Den originale driftsvejledning er udfærdiget på tysk. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. Grundlæggende sikkerhedsinstruktioner Bestemmelsesmæssig anvendelse Geberit presseapparatet er udelukkende beregnet til at presse rør og pressefittings til Geberit pressesystemer. Hertil må der kun bruges Geberit pressepåsatser (pressekæber, pres- seslynger, mellembakker), der er mærket med kompatibilitetsmærket Geberit presseapparatet er udelukkende beregnet til anvendelse iht.
  • Seite 117 Brugerens kvalifikationer Brugere uden egnet uddannelse kan ikke kende eller vurdere de fa- rer, der er forbundet med Geberit presseapparatet. På den måde kan brugeren selv, men også andre personer, komme alvorligt til skade. • Geberit presseapparatet må kun bruges af fagmænd til rørlednings- installationer.
  • Seite 118 Geberit pressepåsatser kan beskadiges på grund af forkert presning eller anvendelse, f.eks. hvis der fejlagtigt samtidigt presses fremmed- legemer. • Brug kun Geberit pressepåsatser, der er mærket med kompatibili- tetsmærket • Undgå, at pressepåsatsen sidder skævt på pressefittingen. • Hvis der er mistanke om, at pressepåsatsen er beskadiget, skal pressepåsatsen udskiftes og kontrolleres af et autoriseret værksted.
  • Seite 119 Anvendelse af personligt beskyttelsesudstyr Hvis der ikke bæres egnet beskyttelsesudstyr, kan personer blive al- vorligt kvæstet eller dræbt af brudstykker fra Geberit pressepåsatser. • Bær beskyttelseshjelm og beskyttelsesbriller under presningen. Service og reparation kun af fagværksteder Geberit presseapparater og Geberit pressepåsatser, der ikke vedlige- holdes eller ikke vedligeholdes fagligt korrekt, kan føre til alvorlige...
  • Seite 120 Henviser til vigtig information. Kompatibilitetsmærke: Kun pressepåsatser med et af disse mærker er kompatible med dette presseap- parat. Symboler på Geberit presseværktøjet Symbol Betydning Fare på grund af brudstykker, der slynges ud. Læs sikkerhedsinstruktioner og driftsvejledning før ibrug- tagning og anvendelse af enheden.
  • Seite 121 Produktbeskrivelse Opbygning og funktion Geberit presseværktøjet ACO 203 / ACO 203plus består af: • presseapparat inkl. driftsvejledning • pressekæber med kompatibilitetsmærke eller mellembakker og presseslynger med kompati- bilitetsmærke • batteri og batterilader med driftsvejledning • dokumentet "Generelle sikkerhedsinstruktioner for elværktøj"...
  • Seite 122 Ladetilstandsindikator Viser batteriets ladetilstand. Tryk begge frigørelsesknapper ind: Batteriet kan trækkes Frigørelsesknapper Brug kun Geberit lithium-ion-batterier af typen Batteri Milwaukee 18 V. Typeskilt – Mærket Bluetooth® og dets logoer tilhører Bluetooth SIG, Inc. og bruges af Geberit på li- cens. 72057595932818571 © 08-2022 968.361.00.0(02)
  • Seite 123 Funktion for det trådløse interface Presseapparater med typebetegnelsen "plus" har et trådløst Bluetooth®-interface. Sammen med en mobil slutenhed (iOS eller Android) og NovoCheck-App (www.novopress.de) står føl- gende funktioner til rådighed: • udlæsning af data, f.eks. antal presninger, enhedens tilstand, serienummer •...
  • Seite 124 Tekniske data Driftsspænding 18 V DC Batteritype Lithium-ion-batteri 18 V Effektforbrug 450 W Beskyttelsestype IP20 Nominel kraft 32 kN Nominel driftsvarighed 30 minutter Nettovægt (med batteri) 2,8 kg Maksimalt lydeffektniveau 89 dB(A) Lydniveau ved brugerens øre 78 dB(A) Vibrationsværdi ≥ 2,5 m Driftstemperatur -20 –...
  • Seite 125 Hvis presseapparatet ikke anvendes i 30 sekunder, skifter det til standby. Ingen LED lyser. Ved at trykke kortvarigt på startknappen genaktiveres enheden fra standby. Enheden er klar til brug, den grønne LED lyser. Isætning af Geberit pressepå- Sæt pressepåsatsen ind i presseap- satser paratet.
  • Seite 126 Presning med Geberit pres- sepåsatser Fare for skader på apparatet som følge af forkert batteri ADVARSEL ▶ Kontroller, at der udelukkende bruges passende Geberit lithium-ion-batterier Fare for kvæstelser på grund af af typen Milwaukee 18 V. brudstykker, der slynges ud ▶ Bær beskyttelsesbriller og be- skyttelseshjelm.
  • Seite 127 Sæt pressepåsatsen korrekt på pres- sefittingen. Den må ikke sidde skævt. ▶ → Se betjeningsvejledning for de en- Tryk på aflastningsknappen, og hold kelte Geberit pressepåsatser den inde. Resultat ✓ Rulledrevet i presseværktøjet kører til- bage til startpositionen. Presningen skal gentages for at sikre, at samlingen er helt udført.
  • Seite 128 Fejlafhjælpning Fejl Årsag Foranstaltninger ▶ Udskift batteriet med et Geberit lithium- ion-batteri af typen Milwaukee 18 V. Batteriet er defekt. ▶ Bed et autoriseret værksted om at kontrol- Presseværktøjet kan lere defekte batterier. ikke aktiveres fra standby, og ingen Batteriet er ikke sat ▶...
  • Seite 129 Vedligeholdelse Regler for service Interval Vedligeholdelsesarbejde ▶ Kontroller presseværktøj, batteri og oplader for udvendige sikkerhedsrelevante mangler og skader. ▶ Rengør og smør presseapparatet. Regelmæssigt (før brug, ved ▶ Rengør pressepåsatserne, og kontroller dem for fejl og arbejdsdagens begyndelse) mangler, især revnedannelse i materialet. ▶...
  • Seite 130 Rengøring og smøring af FORSIGTIG Geberit presseapparatet Sundhedsskadelige indholds- stoffer ADVARSEL ▶ Overhold sikkerhedsinstruktio- nerne for de anvendte smøre- Fare for kvæstelser på grund af midler. utilsigtet tilkobling ▶ Fjern batteriet inden vedlige- holdelsesarbejde på presse- Smør rulledrev, rulledrevsføring og apparatet.
  • Seite 131 Geberit. Mange distributører af elektrisk og elektronisk udstyr er forpligtet til at tage affald fra elektrisk og elektronisk udstyr tilbage gratis. Kontakt det an- svarlige salgs- eller serviceselskab for at returnere tilGeberit.
  • Seite 132 Grunnleggende sikkerhetsanvisninger Korrekt bruk Geberit pressenheten brukes utelukkende til å presse rør og pressfit- tings fra Geberit pressystemene. I den forbindelse må det bare brukes Geberit presspåsatser (press- bakker, press-slinger, mellombakker) som er merket med sam- svarsmerket .
  • Seite 133 Brukernes kvalifikasjoner Uten egnet opplæring kan ikke brukerne gjenkjenne farene i forbinde- lse med Geberit pressenheten eller vurdere dem på riktig måte. Der- med kan de skade seg selv eller andre personer. • Geberit pressenheten må bare brukes av fagpersoner for rørled- ningsinstallasjoner.
  • Seite 134 ▶ Bruk bare presspåsatser som tilsvarer diameteren til press- fittingen som skal bearbeides. Geberit presspåsatser kan bli skadet på grunn av feil pressing eller bruk, for eksempel ved pressing av fremmedlegemer. • Bruk bare Geberit presspåsatser som er merket med samsvarsmer- ket .
  • Seite 135 Vedlikehold og reparasjon bare på fagverksteder Geberit pressenheter og Geberit presspåsatser som ikke vedlikehol- des fagmessig, kan forårsake alvorlige ulykker. • Tidspunktet for neste vedlikehold, som er angitt på serviceetiketten, må overholdes. • Vedlikehold og reparasjon må bare utføres av autoriserte fagverk- steder.
  • Seite 136 Gjør oppmerksom på viktig informasjon. Samsvarsmerke: Bare presspåsatser med ett av dis- se merket er kompatible med pressenheten. Symboler på Geberit pressverktøyet Symbol Betydning Fare på grunn av deler som slynges ut. Les sikkerhetsanvisningene og brukerhåndboken før du starter opp og tar i bruk apparatet.
  • Seite 137 Produktbeskrivelse Oppbygging og funksjon Geberit pressverktøyet ACO 203 / ACO 203plus består av: • Pressenhet med brukerhåndbok • Pressbakker med samsvarsmerke eller mellombakker og press-slinger med samsvarsmerke • Batteri og ladeapparat med driftsveiledning • Dokumentet "Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy" • Transportkoffert Utstyret kan variere alt etter leveringsomfanget.
  • Seite 138 Ladenivåindikator Viser ladenivået til batteriet. Trykk inn begge opplåsingsknappene: Batteriet kan trekkes Opplåsingsknapper Batteri Bruk bare Geberit litiumionbatteri av typen Milwaukee 18 V. Typeskilt – Merket Bluetooth® og de tilhørende logoene tilhører Bluetooth SIG, Inc. og brukes av Geberit under lisens. Funksjonen til det trådløse grensesnittet Pressenhetene med typebetegnelsen “plus”...
  • Seite 139 Avhengig av reelle forhold (periodiske) kan det være nødvendig å iverksette sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren. Autoriserte fagverksteder Adresser til autoriserte fagverksteder kan fås hos Geberit-forhandlere. Autorisert fagverksted for Tyskland Inicom Service GmbH Vanessa Schulz...
  • Seite 140 Hvis pressenheten ikke brukes i løpet av 30 sekunder, går den i hvilemodus. Ingen LED lyser. Hvis du trykker en kort stund på startknappen, reaktiveres apparatet fra hvilemodus. Apparatet er klart til bruk, den grønne LED-en lyser. Sette i Geberit presspåsatser Sett presspåsatsen inn i pressenhe- ten.
  • Seite 141 Pressing med Geberit press- påsatser Apparatskader på grunn av feil batteri ▶ Sørg for at det utelukkende brukes ADVARSEL passende Geberit litiumionbatterier av typen Milwaukee 18 V. Fare for personskader på grunn av deler som slynges ut ▶ Bruk vernebriller og Skyv batteriet inn i pressenheten fra vernehjelm.
  • Seite 142 Avbryte pressing Sett presspåsatsen riktig og ikke skjevt på pressfittingen. → Se bru- ▶ kerhåndbok for de respektive Geberit Trykk og hold inne avlastnings- presspåsatsene knappen. Resultat ✓ Rulledrevet i pressverktøyet kjører tilba- ke til oppstartsposisjon. For en full- stendig presset skjøt må pressesekven- sen gjentas.
  • Seite 143 Utbedre feil Feil Årsak Tiltak ▶ Skift ut batteriet med Geberit litium- ionbatteri av typen Milwaukee 18 V. Batteriet er defekt. ▶ La et autorisert fagverksted under- Pressverktøyet kan ikke søke det defekte batteriet omgående. aktiveres fra hvilemodus, Batteriet er ikke riktig og ingen LED lyser.
  • Seite 144 Service Vedlikeholdsregler Intervall Vedlikeholdsarbeid ▶ Pressverktøyet, batteriet og ladeapparatet må kontrolleres for ytre sikkerhetsrelevante mangler og skader. ▶ Rengjør og smør pressenheten. Regelmessig (før bruk, når ▶ Rengjør presspåsatser, og kontroller om det er mangler, arbeidsdagen begynner) spesielt sprekkdannelse i materialet. ▶...
  • Seite 145 Rengjøre og smøre Geberit FORSIKTIG pressenheten Helseskadelige innholdsstoffer ▶ Følg sikkerhetsanvisningene ADVARSEL for smøremidlet som brukes. Fare for personskader ved util- siktet innkobling Smør rulledrevet, føringen og fes- ▶ Ta ut batteriet før du utfører tebolten med BRUNOX® Turbo- vedlikeholdsarbeid på press- Spray®.
  • Seite 146 Sluttbrukere er juridisk forpliktet til å levere utrangert utstyr til offentlige avfallsselskaper, til dis- tributører eller til Geberit for korrekt avfallshåndtering. En rekke distributører av elektrisk og elektronisk utstyr er forpliktet til å ta imot utrangert elektrisk og elektronisk utstyr gratis. For re- tur til Geberit må...
  • Seite 147 Det är endast tillåtet att använda Geberit presstillsatser (pressbackar, presslingor, mellanbackar) med kompatibilitetsmärkningen . Geberit pressenhet är endast avsedd att användas på det sätt som beskrivs i denna driftinstruktion. Andra tillämpningar betraktas som ej ändamålsenliga och kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
  • Seite 148 Användarens kvalifikationer Användare som saknar lämplig utbildning kan inte identifiera och bedöma de risker som utgår från Geberit pressenhet. Därmed kan de skada sig själva eller andra personer allvarligt. • Geberit pressenhet får endast användas av fackpersonal för rörin- stallationer.
  • Seite 149 Kontrollera om det finns begynnande materialsprickor i presskonturen och på flänsen. • Använd inte presstillsatsen mer om det finns materialsprickor. Undvik skador på Geberit presstillsatser på grund av fel- aktig pressning VARNING Risk för personskador vid användning av felaktiga presstillsatser ▶...
  • Seite 150 Underhåll och reparationer får endast utföras av verkstä- Geberit pressenheter och Geberit presstillsatser som inte har underhållits eller som har underhållits felaktigt kan orsaka allvarliga olyckor. • Tidpunkten för nästa underhåll, som anges på servicedekalen, mås- te följas. • Underhåll och reparationer får endast genomföras av auktoriserade verkstäder.
  • Seite 151 Hänvisar till viktig information. Kompatibilitetsmärkning: Endast presstillsatser med ett av dessa tecken är kompatibla med pressenhe- ten. Symboler på Geberit pressverktyg Symbol Betydelse Fara på grund av kringflygande fragment. Läs säkerhetsanvisningarna och driftinstruktionen innan verktyget tas i drift och används.
  • Seite 152 Produktbeskrivning Uppbyggnad och funktion Geberit pressverktyg ACO 203/ACO 203plus består av följande: • pressenhet med driftinstruktion • pressbackar med kompatibilitetsmärkning eller mellanbackar och presslingor med kompati- bilitetsmärkning • batteri och laddare med driftinstruktion • dokumentet ”Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg” • transportlåda Utrustningen kan variera beroende på...
  • Seite 153 Laddningsindikator Visar batteriets laddningsstatus. Upplåsningsknappar Tryck ned båda upplåsningsknapparna: Batteriet kan tas ut. Använd endast Geberit litiumjonbatteri av typen Batteri Milwaukee 18 V. Typskylt – Märket Bluetooth® och dess logotyper är egendom som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och an- vänds av Geberit med licens.
  • Seite 154 Tekniska data Driftspänning 18 V DC Batterityp Litiumjonbatteri 18 V Effekt 450 W Kapslingsklass IP20 Nominell kraft 32 kN Nominell drifttid 30 minuter Nettovikt (med batteri) 2,8 kg Max. ljudeffektnivå 89 dB(A) Ljudtrycksnivå på användarens öron 78 dB(A) Vibrationsemissionsvärde ≤ 2,5 m/s² Drifttemperatur -20 –...
  • Seite 155 Om pressenheten inte används under 30 sekunder försätts den i viloläge. Ingen LED lyser. Enheten väcks ur viloläget när man trycker kort på startknappen. Enheten är driftsklar när den gröna LED-lampan lyser. Montering av Geberit Sätt in presstillsatsen i pressenheten. presstillsatser Presstillsatser är pressbackar, presslingor...
  • Seite 156 OBSERVERA presstillsatser Skador på verktyget p.g.a. fel batteri ▶ Var nog med att endast använda VARNING passande Geberit litiumjonbatteri av ty- pen Milwaukee 18 V. Risk för personskador på grund av kringflygande fragment ▶ Använd skyddsglasögon och Skjut in batteriet i pressenheten skyddshjälm.
  • Seite 157 Positionera presstillsatsen korrekt på pressrördelen och se till att den inte ▶ hamnar snett. → Se bruksanvis- Tryck ned avlastningsknappen och ningen för respektive Geberit håll den nedtryckt. presstillsats Resultat ✓ Rulldrivningen i pressverktyget kör tillba- ka till utgångsläget. För en fullständig pressfog måste pressekvensen uppre-...
  • Seite 158 Avhjälpa störningar Orsak Åtgärd ▶ Byt ut batteriet mot Geberit litiumjon- batteri av typen Milwaukee 18 V. Batteriet är defekt. ▶ Defekt batteri ska genast kontrolleras Pressverktyget väcks inte av en auktoriserad verkstad. ur sitt viloläge och ingen Batteriet har inte satts LED lyser.
  • Seite 159 Service Underhållsregler Intervall Underhållsarbete ▶ Kontrollera om pressverktyget, batteriet och laddaren har säkerhetsrelevanta yttre brister och skador. Regelbundet (före använd- ▶ Rengör och smörj pressenheten. ning, vid arbetsdagens bör- ▶ Rengör presstillsatserna och kontrollera dem med avseen- jan) de på brister, framför allt begynnande materialsprickor. ▶...
  • Seite 160 Rengöring och smörjning av OBSERVERA Geberit pressenhet Hälsovådliga ämnen ▶ Observera säkerhetsanvis- VARNING ningarna för det smörjmedel som används. Risk för personskador p.g.a. oavsiktlig inkoppling ▶ Ta bort batteriet innan du utför Smörj rulldrivningen, dess gejd samt underhållsarbeten på fästbulten med BRUNOX® Turbo- pressenheten.
  • Seite 161 Slutanvändare är enligt lag skyldiga att lämna tillbaka gamla enheter till offentliga organ med ansvar för avfallshantering, distributörer eller tillverkare för korrekt avfallshantering. Geberit. Många distributörer av elektriska och elektroniska produkter är skyldiga att utan kost- nad ta tillbaka avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter. Vid återlämning tillGeberit, kontakta ansvarigt sälj- eller serviceföretag.
  • Seite 162 72057595932818571 © 08-2022 968.361.00.0(02)
  • Seite 163 72057595932818571 © 08-2022 968.361.00.0(02)
  • Seite 164 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 72057595932818571 © 08-2022 968.361.00.0(02)

Diese Anleitung auch für:

Aco 20310175345L156079010175386