Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Technical Data; English; Technische Daten; Wartung - AEG CLi 18 Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

TECHNICAL DATA

Voltage range ...................................................
...............................18 V
...............................18 V
Quick charge current ........................................
..............................3,0 A
..............................3.0 A
Maintaining charge current ...............................
.............................500 mA
.............................500 mA
Battery charging time with 1.5 Ah .....................
...............................30 min
...............................30 min
Battery charging time with 3.0 Ah .....................
...............................60 min
...............................60 min
Weight without cable ........................................
.............................620 g
.............................620 g
WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including
those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning
them. Your power tool distributor will normally retrieve old batteries to protect
our environment.
Only the following battery packs can be charged with this charger:
voltage
battery
rating
No. of
(of storage battery)
battery
cells
18 V
Li 18
≤ 1,5 Ah
18 V
Li 18
≤ 3.0 Ah
2 x 5
Do not try to charge non-rechargeable batteries with this charger.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger
(short circuit risk).
Never break open battery packs or chargers and store only in dry rooms.
Keep dry at all times.
The battery clamps of the charger are fed by the mains supply. Do not touch
the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or material
fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
limited physical, sensory or mental capabilities or insufficient experience and/
or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for
their safety or have been instructed by them in the safe use of the tool.
Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the
tool.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This charger can charge the 18V System Li 18 Li-Ionbatteries.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase AC current and only to the system voltage
indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without
an earthing contact as the design conforms to safety class II.
Li-Ion BATTERIES
The rechargeable batteries are partially charged. The LED on the battery
indicates the state of charge.
If it is not used for long periods, the rechargeable battery will switch to the
non-operative state.
When fully discharged the rechargeable battery switches off automatically
(depth discharge not possible).
Under extreme circumstances, the internal temperatur of the battery could
become to high. If this happens, the battery will shut down.
Place the battery on the charger to charge and reset it.
The state of charge can be read by pressing the button on the rechargeable
battery. The battery can be left in the electric tool while the reading is taken
but it must be switched off at least one minute beforehand (otherwise the
display will be inaccurate). The number of LEDs illuminated indicates the state
of charge. A flashing LED indicates a max. power reserve of 10%.
As a general principle, if the electric tool should fail to work after inserting the
rechargeable battery, then the battery should be plugged into the charger. The
displays on the battery and charger will then provide information about the
condition of the battery.
In low temperatures work may continue at reduced output.
6

ENGLISH

CHARACTERISTICS
After inserting the battery into the reception of the charger the battery will
automatically be charged (red control lamp is illuminated continuously)
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger (flashing red
lamp), charging will begin automatically once the battery reaches the correct
charging temperature (0°C...65°C). The max. charging current is flowing when
the temperature of the Li-Ion-battery is between 0°C and 65°C.
The battery's charging time is between 1 min and 30 min (at 1,5 Ah),
depending on the state of discharge.
Once the battery is fully charged, the LED on the charger changes from red to
green.
It is not necessary to remove the battery after charging. The battery can be
stored permanently in the charger without the danger of being overcharged.
If both LEDs flash alternately then the rechargeable battery is either not fully
pushed in or there is a fault with the battery or charger. Take the charger and
battery out of use immediately for safety reasons and have them inspected by
a designated customer service centre.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
the following standards or standardized documents. EN 60335, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, in accordance with the
5
regulations 2006/95/EC, 2004/108/EC
Rainer Kumpf
Winnenden, 2008-01-16
Manager Product Development
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a
repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are
required
Use only approved accessories and spare parts. Should components need to
be replaced which have not been described, please contact one of our
approved service agents (see our list of guarantee/service addresses).
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting.
Do not burn used battery packs.
Do not dispose of electric tools together with household waste
material! In observance of European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment and its implementation
in accordance with national law, electric tools that have reached
the end of their life must be collected separately and returned to
an environmentally compatible recycling facility.
Never charge a damaged battery pack.
Replace with a new one.
This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool to
rain.

TECHNISCHE DATEN

Spannungsbereich............................................
Ladestrom Schnellladung .................................
Erhaltungsstrom ...............................................
Ladezeit mit 1,5 Ah ...........................................
Ladezeit mit 3,0 Ah ...........................................
Gewicht ohne Netzkabel...................................
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen,
auch die in der beiliegenden Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft
auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Ihr
Fachhändler bietet eine umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung an.
Mit dem Ladegerät können folgende Akkus geladen werden:
Spannung
Akkutyp
Nennkapazität
18 V
Li 18
≤ 1,5 Ah
18 V
Li 18
≤ 3,0 Ah
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbaren Batterien geladen werden.
Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren
(Kurzschlussgefahr).
In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile
gelangen (Kurzschlussgefahr).
Akkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen lagern. Vor
Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen sofort ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Akkupack, Verlängerungskabel
und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile
nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Dieses Ladegerät lädt die mit dem Elektrowerkzeug mitgelieferten 18 V
Li-Ion-Akkus des Systems Li 18.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen
ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
Li-Ion-AKKUS
Die Akkus werden teilgeladen ausgeliefert. Die LED am Akku zeigen den
Ladezustand an.
Wird der Akku längere Zeit nicht benutzt, schaltet der Akku in den
Ruhezustand.
Bei vollständiger Entladung schaltet der Akku automatisch ab
(Tiefenentladung nicht möglich).
Unter extremen Belastungen kann sich der Akku stark erhitzen. In diesem Fall
schaltet der Akku ab.
Den Akku dann in das Ladegerät stecken um ihn wieder aufzuladen und zu
aktivieren.
Der Ladezustand kann durch Drücken der Taste am Akku abgerufen werden.
Der Akku kann hierzu im Elektrowerkzeug verbleiben, es muss aber
mindestens 1 Minute vorher abgeschaltet werden (sonst ungenaue Anzeige).
Die Anzahl der leuchtenden LED beschreibt den Ladezustand. Eine blinkende
LED signalisiert eine max. Leistungsreserve von 10%.
Grundsätzlich gilt: sollte das Elektrowerkzeug nach Einstecken des Akkus
nicht funktionieren, den Akku auf das Ladegerät stecken. Die Anzeigen an
Akku und Ladegerät geben dann Auskunft über den Akkuzustand.
Bei niedrigen Temperaturen kann mit verringerter Leistung weitergearbeitet
werden.
969.417.00.0(00)
MERKMALE
...............................18 V
Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird
..............................3,0 A
der Akku automatisch geladen (rote LED leuchtet dauernd).
.............................500 mA
...............................30 min
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das Ladegerät eingesetzt wird
...............................60 min
(rote LED blinkt), beginnt der Aufladevorgang automatisch, sobald der Akku
.............................620 g
die korrekte Aufladetemperatur erreicht hat (0°C...65°C). Der max. Ladestrom
fließt, wenn die Temperatur des Li-Ion-Akkus zwischen 0...65°C liegt.
Die Ladezeit liegt zwischen 1 min und 30 min, je nachdem wie weit der Akku
vorher entladen wurde (bei 1,5 Ah).
Ist der Akku vollständig geladen, schaltet die LED am Ladegerät von rot auf
grün.
Der Akku braucht nach dem Aufladen nicht aus dem Ladegerät genommen
werden. Der Akku kann dauernd im Ladegerät bleiben. Er kann dabei nicht
überladen werden und ist so immer betriebsbereit.
Blinken beide LED abwechselnd, so ist entweder der Akku nicht vollständig
aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder Ladegerät vor. Ladegerät
und Akku aus Sicherheitsgründen sofort außer Betrieb nehmen und bei einer
vorgesehenen Kundendienststelle überprüfen lassen.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Anzahl der
Zellen
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 60335,
5
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 gemäß
2 x 5
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG
Winnenden, 2008-01-16

WARTUNG

Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
Kundendienststelle ausgewechselt werden, weil dazu Sonderwerkzeug
erforderlich ist.
Nur zugelassenes Zubehör und zugelassene Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer autorisierten
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Akkus nicht ins Feuer werfen.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss
Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen sofort
ersetzen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht
dem Regen aussetzen.
Rainer Kumpf
Manager Product Development

DEUTSCH

7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis