♦ A nschließendesHandbrems-unddesRückfahrkabels/
♦ A nschließendesHandbrems-unddesRückfahrkabels/
Collegamentodeicavidelfrenodistazionamentoedellaretromarcia/
Collegamentodeicavidelfrenodistazionamentoedellaretromarcia/
Aansluitenvandehandrem-enachteruitkabels
Aansluitenvandehandrem-enachteruitkabels
Anschlusspunkt für
Collegamento del
Handbremssignal
punto per freno di
(Beispiel)
stazionamento (esempio)
1
1
Verwenden Sie für den Anschluss des
U s a r e u n c o n n e t t o r e d i r a c c o r d o
Handbremssignalkabels (rot/weiß) vom
per collegare il cavo del segnale del
Hauptgerät am Handbremssignalkabel
freno di stazionamento (rosso/bianco)
es Fahrzeugs einen Kabelverbinder.
proveniente dall'unità principale al cavo
del segnale del freno di stazionamento
del veicolo.
2
2
Führen Sie das Handbremssignalkabel
Collegare il cavo del segnale del freno
zum Hauptgerät.
di stazionamento all'unità principale.
handbetätigte Bremse /
Freno di stazionamento manuale /
Handbediende parkeerrem
An dieser Position einen Kabelverbinder anbringen. /
Collegare un connettore di raccordo in questo punto. /
Bevestig een kabelverbindingsstekker op deze plaats.
Handbremssignalkabel /
Cavo di segnale freno di stazionamento /
Parkeerrem-signaalkabe
fußbetätigte Handbremse /
Freno di stazionamento a pedale /
Voetbediende parkeerrem
Anschlusspunkt für
Un punto di collegamento
Rückwärtsfahrsignalkabel
per il segnale di
(Beispiel)
retromarcia (esempio)
Hinweis
Consigli
・ Das Rückwärtsfahrsignalkabel muss
・ Assicurarsi di aver collegato il cavo
angeschlossen werden. Falls das Kabel
di segnale retromarcia. Qualora non
nicht angeschlossen ist, so ist beim
fosse collegato, la posizione del veicolo
Rückwärtsfahren die Fahrzeugposition
potrebbe risultare incorretta quando si
falsch.
effettua la retromarcia.
・ Kontrollieren Sie mit einem
・ Utilizzare un tester di circuito per
Spannungsprüfgerät, ob die
confermare che il voltaggio di rilevamento
Sensorspannung beim Rückwärtsfahren 6
pari a 6V o superiore viene generato al
V oder mehr beträgt.
momento della retromarcia del veicolo.
1
1
Verwenden Sie für den Anschluss des
Usare un connettore di raccordo per
Rückwärtsfahrsignalkabels
collegare il cavo del segnale inverso
(grün) vom Hauptgerät am
(verde) proveniente dall'unità principale
Rückwärtsfahrsignalkabel des
al cavo del segnale inverso del veicolo.
Fahrzeugs einen Kabelverbinder.
2
2
Führen Sie das
Collegare il cavo del segnale inverso
Rückwärtsfahrsignalkabel zum
all'unità principale.
Hauptgerät.
An dieser Position einen Kabelverbinder anbringen. /
Collegare un connettore di raccordo in questo punto. /
Bevestig een kabelverbindingsstekker op deze plaats.
Rückwärtsfahrsignalkabel /
Cavo di segnale retromarcia /
Achteruitrij-signaalkabel
Een aansluitpunt voor
parkeerrem-signaalkabel
(voorbeeld)
1
Gebruik een verbindingsconnector
voor het verbinden van de parkeerrem-
signaalkabel (rood/wit) die afkomstig
is van de hoofdeenheid met de
parkeerremsignaalkabel van de auto.
2
Leid de parkeerrem-signaalkabel naar
de hoofdeenheid.
Handbrems signalkabel /
Cavo di segnale freno di stazionamento /
Parkeerrem-signaalkabel
Een verbindingspunt
voor de achteruitrij-
signaalkabel (voorbeeld)
Tip
・ Let er op de achteruitrij-signaalkabel
aan te sluiten. Als deze niet wordt
aangesloten, bestaat de kans dat de
positie van de auto niet correct is wanneer
met de auto achteruit wordt gereden.
・ Gebruik een circuittestapparaat om te
bepalen of een aftastspanning van 6 V of
hoger wordt opgewekt wanneer er met de
auto achteruit gereden wordt.
1
Gebruik een verbindingsconnector
voor het verbinden van de achteruitrij-
signaalkabel (groen) die afkomstig
is van de hoofdeenheid met de
achteruitrij-signaalkabel van de auto.
2
Leid de achteruitrij-signaalkabel naar
de hoofdeenheid.
Rückfahrleuchte /
Luce retromarcia /
Achteruitrijlamp
Rückwärtsfahrsignalkabel /
Cavo di segnale retromarcia /
Achteruitrij-signaalkabel
Hinweise für die Installation / Note sull'installazione / Opmerkingen betreffende installatie
Warnung
Avvertenza
・ Kontrollieren Sie vor dem Anschließen
・ Controllare attentamente il segnale del freno
das Handbremssignal und das
di stazionamento e il segnale di retromarcia
Rückwärtsfahrsignal sorgfältig. Bei
prima di effettuare i collegamenti. Qualora i
fehlerhaftem Anschluss können Unfälle oder
cavi fossero collegati in modo non corretto, si
Betriebsprobleme auftreten.
potrebbero verificare incidenti o problemi con
la corretta operazione.
・ Das Handbremssignalkabel kann sich je
・ Le posizioni dei cavi del freno di
nach Fahrzeugmodell und -ausführung an
verschiedener Stelle befinden. Wenden Sie
stazionamento e della retromarcia possono
sich für Einzelheiten an einen Autohändler
variare in base al modello e alla classe
oder an Ihren nächsten ECLIPSE-Händler.
del veicolo. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino
rappresentante ECLIPSE.
♦ B etriebskontrollenachderInstallation/
♦ B etriebskontrollenachderInstallation/
Controllodelfunzionamentodopol'installazione /
Controllodelfunzionamentodopol'installazione /
Controlevandewerkingnainstallatie
Controlevandewerkingnainstallatie
1
Stecken Sie den Zündschlüssel ein und
1
Inserire la chiave di avviamento nel
lassen Sie den Motor an.
veicolo e avviare il motore.
Hinweis
Consigli
・ Non girare la chiave di avviamento
・ Stellen Sie den Zündschlüssel nicht auf
"ACC" oder "OFF" und nehmen Sie keine
su ACC OFF né utilizzare l'
unità principale finché non viene
Bedienungen am Gerät vor solange
visualizzata la schermata di
der Navigationsbildschirm noch nicht
erscheint.
navigazione.
・ Controllare che la posizione del
・ Kontrollieren Sie vor dem Anlassen des
cambio sia corretta e che l'area
Motors, ob die richtige Schaltposition
eingestellt ist und ob der Bereich um das
intorno al veicolo sia sicura prima di
avviare il motore.
Fahrzeug frei ist.
2
Kontrollieren Sie den Anschlussstatus
2
Controllare lo stato di connessione di
der einzelnen Signale an einer gut
ciascun segnale in un luogo in cui di
sichtbaren Stelle.
facile visibilità.
3
3
Drücken Sie die "MENU"-Taste und
Premere il pulsante "MENU", quindi
drücken Sie danach auf "INFO".
toccare "INFO".
4
4
Drücken Sie auf "SYSTEM
Toccare "SYSTEM CHECK" e
CHECK" und kontrollieren Sie den
controllare lo stato di connessione di
Anschlussstatus der einzelnen Signale.
ciascun segnale.
1
3
Waarschuwing
・ Controleer nauwkeurig het parkeerremsignaal
en het achteruitrijsignaal alvorens de
aansluitingen te maken. Als de kabels
verkeerd worden aangesloten, kan dit
ongelukken of problemen met het correct
functioneren tot gevolg hebben.
・ De locaties van de handremsignaalkabel
en de achteruitkabel kunnen verschillen
afhankelijk van het voertuigmodel en de
uitvoering. Vraag de autodealer of uw
dichtstbijzijnde ECLIPSE dealer voor
bijzonderheden.
1
Steek de contactsleutel in het voertuig
en start de motor.
Tip
・ Zet de contactsleutel niet op ACC
OFF en gebruik de hoofdeenheid niet
totdat het navigatiescherm verschijnt.
・ Controleer dat de schakelstand
correct is en dat de omgeving van het
voertuig veilig is alvorens de motor te
starten.
2
Controleer de verbindingsstatus van
elk signaal op een plaats waar dit
gemakkelijk zichtbaar is.
3
Druk op de "MENU" toets en raak
vervolgens "INFO" aan.
4
R a a k " S Y S T E M C H E C K " a a n e n
controleer de verbindingsstatus van elk
signaal.
4