Herunterladen Diese Seite drucken

InstallationDesMikrofons; InstallazioneDelMicrofono - Eclipse AVN726EE Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AVN726EE:

Werbung

♦ E inbauderHauptgerätes/
♦ E inbauderHauptgerätes/
Installazionedell'unitàprincipale/
Installazionedell'unitàprincipale/
Installerenvandehoofdeenheid
Installerenvandehoofdeenheid
1
Für einen richtigen Betrieb darf der
1
Per mantenere la propria funzione, l'
Installationswinkel nicht mehr als
unità deve essere installata con un
30 Grad betragen.Bei einem Winkel
angolo minimo di 30°. Qualora l'angolo
von mehr als 30 Grad kann die DVD/
fosse superiore a 30° si potrebbero
CD-Wiedergabe springen oder die DVD/
verificare salti del DVD/CD e espulsione
CD nicht richtig ausgeworfen werden.
del DVD/CD stesso.
2
2
Die Tragehalterung entfernen.
Rimuovere la staffa per il trasporto.
Hinweis
Consigli
Die entfernten Sechskantschrauben
Conservare i bulloni a testa esagonale
(Rosso) rimossi per una eventuale futura
(Rot) werden später bei einer erneuten
reinstallazione.
Installation wieder verwendet.
1
Front /
Anteriore /
Voor
30° oder weniger /
30° o inferiore /
30° of minder
Horizontale (Referenz) / Livello (riferimento) / Horizontaal (referentie)
3
3
Entfernen Sie die Ablage und anderes
Rimuovere la cassa e tutti gli accessori
Zubehör von der Mittelkonsole, um Platz
dal centro del cluster in modo da creare
für die Installation des Hauptgerätes zu
spazio per l'unità principale.
schaffen.
4
Entfernen Sie die Einbauhalterungen für
4
Rimuovere le staffe di montaggio per la
die Ablage.
cassa.
5
5
Bringen Sie die Halterungen am
Fissare le staffe all'unità principale.
Hauptgerät an.
6
Bauen Sie das Hauptgerät im Fahrzeug
6
Installare l'unità principale nel veicolo.
ein.
Hinweis
Consigli
・ Raccogliere con cura il cavo in
・ Binden Sie den losen Teil des am
eccesso collegato all'unità principale
Hauptgerät angeschlossenen Kabels
e fissarlo in un'area di spazio
zusammen und sichern Sie das Kabel
libero che non interferisca in alcun
an einer freien Stelle, so dass es sich
modo con l'unità principale o l'
nicht bewegen kann oder die Funktion
apparecchiatura della parte laterale
des Hauptgerätes oder von anderen
del veicolo. Se i cavi non vengono
Fahrzeugausrüstungen beeinträchtigt
sistemati correttamente, potrebbero
werden kann. Falls die Kabel nicht
verificarsi malfunzionamenti o
richtig gehandhabt werden, können
Betriebsstörungen oder Kurzschlüsse
cortocircuiti, con conseguenti rischi di
incendi o altri incidenti.
verursacht werden, was wiederum einen
・ Collegare tutti cavi prima di installare
Brand oder andere Unfälle auslösen kann.
・ Schließen Sie alle Kabel vor der
l'unità principale.
・ Utilizzare le viti di montaggio accessorie
Installation des Hauptgerätes an.
・ Verwenden Sie nur die mitgelieferten
in dotazione (Rosso: M5 x 8). Se si
Schrauben (Rot:M5 x 8) für die
utilizzano viti diverse, queste potrebbero
danneggiare l'interno dell'unità principale.
Installation. Bei Verwendung von anderen
・ Se si utilizzano bulloni a testa esagonale
Schrauben kann die Innenseite des
Hauptgeräts beschädigt werden.
(Rosso:M5x8), usare i quattro bulloni a
・ Bei Verwendung von Sechskantschrauben
testa esagonale (Rosso:M5x8) utilizzati
per installare le staffe per la spedizione
(Rot: M5 x 8) die vier
e i quattro bulloni a testa esagonale
Sechskantschrauben (Rot: M5 x 8) von
accessori (Rosso:M5x8).
der Halterungsinstallation und die vier
Sechskantschrauben (Rot: M5 x 8) aus
dem Zubehör verwenden.
3
4
5
6
Mittelkonsolenblende /
Pannello cluster centrale /
Paneel van middelste accessoiregroep
Ablage usw. /
Cassa, ecc. /
Bevestigingshouder, enz.
5
Montagehalterungen / Staffa di montaggio /
Montagesteun
Befestigungsschrauben / Bulloni di montaggio / Bevestigingsbouten
1
Om goed te kunnen blijven functioneren
moet het apparaat onder een hoek van
minder dan 30 graden gemonteerd
worden. Als de hoek groter is dan 30
graden, is het mogelijk dat de DVD/
CD gaat verspringen of foutief wordt
uitgeworpen.
2
Verwijder de montagesteun.
Tip
De zeskantbouten (Rood) die verwijderd
zijn kunnen later weer bij hermontage
gebruikt worden.
2
1
3
Verwijder de bevestigingshouder en alle
overige accessoires van de middelste
accessoiregroep om plaats te maken
voor de hoofdeenheid.
4
Verwijder de montagesteunen voor de
bevestigingshouder.
5
Bevestig de steunen aan de
hoofdeenheid.
6
Installeer de hoofdeenheid in de auto.
Tip
・ Bind voorzichtig alle overtollige
lengten van de bedrading die op
de hoofdeenheid is aangesloten bij
elkaar en maak deze op een plaats
met vrije ruimte in het voertuig
vast zodat de kabels niet kunnen
verschuiven of verstrikt raken
tussen de hoofdeenheid of overige
onderdelen van het voertuig. Als de
kabels niet correct bevestigd worden,
kan dit defecten of kortsluitingen
veroorzaken, hetgeen tot brandgevaar
of andere ongelukken kan leiden.
・ Sluit alle bedrading aan alvorens de
hoofdeenheid te installeren.
・ Maak voor de montageschroeven gebruik
van de meegeleverde montageschroeven
(Rood: M5 x 8). Als andere schroeven
gebruikt worden, bestaat de kans dat
het binnenste van de hoofdeenheid
beschadigd wordt.
・ Als u zeskantbouten (Rood: M5x8)
gebruikt, de vier zeskantbouten (Rood:
M5x8) gebruiken die gebruikt werden voor
het monteren van de transportsteunen en
de vier bijgeleverde zeskantbouten (Rood:
M5x8).
1
⑤ Sechskantschrauben
Flachkopfschrauben
(Rot:M5x8)x8
(Rot:M5x8)x8
Bulloni a testa esagonale
Vite a testa piatta
(Rosso:M5x8) x 8
(Rosso: M5x8) x 8
Zeskant bout
Schroef met platte kop
(Rood:M5x8) x 8
(Rood:M5x8) x 8
Wählen Sie die Schrauben entsprechend den in den
Montagehalterungen vorhandenen Schraubenlöcher aus.
Selezionare le viti secondo le forme dei fori delle
viti nella staffa di montaggio.
Kies de schroeven overeenkomstig de vormen
van de schroefgaten in de montagesteun.
Hinweis
Consigli
・ Bei der Installation im Fahrzeug dürfen
・ Fare attenzione a non applicare eccessiva
das Gerätedisplay und die Tasten nicht
pressione sul display o i pulsanti dell'
zu stark gedrückt werden, weil sie dabei
unità principale durante l'installazione dell'
beschädigt werden können.
unità sul veicolo, per evitarne l'eventuale
danneggiamento.
Hinweis
Consigli
・ Ziehen Sie die Schutzfolie erst nach
・ Non rimuovere questo foglio protettivo
Abschluss der Installation und der Prüfung
prima di avere completato le operazioni di
ab.
installazione e verifica.

InstallationdesMikrofons

Installazionedelmicrofono

Hinweis
Consigli
・ Installare il microfono e il relativo
・ Installieren Sie das Mikrofon und das
cavo in modo che non ostacolino la
Mikrofonkabel so, dass beim Fahren keine
Behinderung auftritt.
guida.
・ Non installare il microfono in posti
・ Installieren Sie das Mikrofon nicht an
in cui ostacoli l'attivazione degli
einer Stelle, an welcher die Bedienung
von Schaltern verunmöglicht wird oder
interruttori o causi qualsiasi altro
ostacolo alla guida.
beim Fahren andere Behinderungen
・ Se si installa il microfono e il relativo
auftreten.
・ Bei der Installation des Mikrofon und
cavo su un veicolo dotato di airbag,
accertarsi di installarli in modo che
des Mikrofonkabel in einem mit Airbags
non ostacolino il funzionamento dell'
ausgerüsteten Fahrzeug, darf die
airbag.
Auslösung der Airbags in keiner Weise
beeinträchtigt werden.
1
1
Installieren Sie das Mikrofon an einem
Installare il microfono in un posto quale
Ort, wie an der Sonnenblende.
un'aletta parasole.
2
2
Ve r l e g e n S i e d a s M i k r o f o n k a b e l
P a s s a r e i l c a v o d e l m i c r o f o n o
zum Gerät und sichern Sie es mit
dirigendolo verso la posizione di
Isolierband.
installazione dell'unità principale e
fissandolo con del nastro adesivo.
1
9
Klammer /
Sonnenblende /
Clip /
Aletta parasole /
Klem
Zonneklep
Tip
・ Let er op bij het installeren van de
hoofdeenheid in het voertuig niet te
hard op het display of de toetsen van de
hoofdeenheid te drukken, omdat anders
het display en de toetsen beschadigd
kunnen worden.
Tip
・ Trek deze beschermende folie niet los
voordat u gereed bent met de installatie
en gecontroleerd hebt dat de apparatuur
werkt.
Schutzfolie/
Foglio di protezione del pannello /
Beschermende folie voor paneel
Installerenvandemicrofoon
Tip
・ Installeer de microfoon en de
microfoonkabel zodanig dat deze
tijdens het rijden geen hinder vormen.
・ Installeer de microfoon niet op
plaatsen waar deze de bediening
van schakelaars van het voertuig
verhindert of waar deze een ander
obstakel veroorzaakt bij het rijden.
・ Als de microfoon en de
microfoonkabel geïnstalleerd wordt
in een voertuig dat uitgerust is met
airbags, deze zodanig installeren dat
de werking van de airbags absoluut
niet gehinderd wordt.
1
Installeer de microfoon op een plaats
zoals aan een zonneklep.
2
Leid de microfoonkabel naar de plaats
van installatie voor de hoofdeenheid en
zet de kabel met tape vast.
2
9
Isolierband / Nastro adesivo / Tape

Werbung

loading