Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scarlett Indigo Innovation Line IS-540 Bedienungsanleitung

Scarlett Indigo Innovation Line IS-540 Bedienungsanleitung

Küchenmaschine-blender

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
INNOVATION
SELECTION
PERFECT
PROGRESSIVE
TECHNOLOGY
MODERN
FASHION
STYLE
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ПРИМЕНЕНИЮ
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
IS-540
www.SCARLeTT-eUROpe.COM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scarlett Indigo Innovation Line IS-540

  • Seite 1 INNOVATION SELECTION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY MODERN FASHION STYLE ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS-540 www.SCARLeTT-eUROpe.COM...
  • Seite 2 Напряжение: Мощность: Body 1. Корпус 2. Bowl 2. Чаша ~ 220-240 V / 50 Hz 700 W 3. Bowl drive shaft 3. Привод чаши 4. Crushing knife 4. Нож для измельчения 5. Whisk stick 5. Насадка для взбивания и смешивания жидких Вес: Размер: 6.
  • Seite 3 North Ridge, Grand Turks, Great Britain, а/я 127 Подпись покупателя Мандара, Норс Ридж, Гранд Туркс, Великобритания Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребителя и на СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕМОНТЕ сайте www.scarlett.ru Код № Дата Сервис центр Мастер Работу принял...
  • Seite 4 CZ POPIS 5. Насадка для збивання та змішування рідких 9. Rankinis maišytuvas 1. Těleso spotřebiče продуктів 10. Matavimo indas 2. Mísa 6. Перемикач швидкостей 11. Sieninis padėklas, skirtas prietaiso saugojimui 3. Pohon mísy 7. Кнопка імпульсного режиму H LEÍRÁS 4. Nůž na drcení 8.
  • Seite 5: Important Safeguards

    INSTRUCTION MANUAL 1 IMPORTANT SAFEGUARDS 2 FOOD PROCESSOR ASSEMBLING • Before connecting the appliance for the first time check • Before the first using, wash all removable parts in warm that voltage indicated on the rating label corresponds to soapy water, rinse thoroughly and dry. Wipe the housing the mains voltage in your home.
  • Seite 6: Cleaning And Care

    INSTRUCTION MANUAL Do not operate continuously longer than • Do not use scouring pads, abrasive and harsh 1 minute with less than 2 minutes intermission. detergents. Maximum Maximum Recommended Food 5 STORAGE quantity time speed • Be sure that the appliance is unplugged. 300 g 30 sec •...
  • Seite 7: Меры Безопасности

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 2 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ • Перед первоначальным включением проверьте, • Перед первоначальным использованием вымойте соответствуют ли технические характеристики все съемные части теплой водой с моющим изделия, указанные на наклейке, параметрам средством и тщательно просушите. Корпус снаружи электросети.
  • Seite 8: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • • По завершении работы, прежде, чем извлекать Нажмите и удерживайте кнопку импульсного режима – процессор будет работать, пока нажата эта кнопка. продукты и насадки, отключите прибор от • Блендер имеет режим “TURBO”. Нажмите и электросети и дождитесь полной остановки электродвигателя.
  • Seite 9: Bezpečnostní Pokyny

    NÁVOD K POUŽITÍ 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Neponořujte těleso spotřebiče do jakékoliv tekutiny • Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda a nemyjte jej vodou. • technické údaje uvedené na nálepce odpovídají Spojte příslušné ukazatele a nastavte nástavec až na parametrům elektrické sítě. doraz.
  • Seite 10: Čištění A Údržba

    NÁVOD K POUŽITÍ • Těleso spotřebiče otřete jemným vlhkým hadrem. Maximální Doporučovaná Maximální doba • Nepoužívejte kovové houby, brusné nebo útočné čisticí Potraviny rychlost váha nepřetržitého prostředky. opracování opracování 300 g 30 vteřin 5 SKLADOVÁNÍ 300 g 30 vteřin • Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Seite 11: Правила За Безопасност

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ и ги подсушете добре. Корпуса забършете вътре с • Преди да използвате изделието за пръв път проверете, влажно парцалче. • Забранява се да потапяте корпуса в различни дали посочените технически характеристики на уреда течности...
  • Seite 12: Ръководство За Експлоатация

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ изключете робота от контакта и изчакайте увеличи максимално. За завръщане в нормален режим, пуснете бутона. двигателят да спре напълно. • Свалете наставката. Времетраене на непрекъсната работа на уреда не трябва да надвишава 1 мин., а 4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА почивка...
  • Seite 13: Środki Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA część obudowy za pomocą miękkiej trochę wilgotnej • Przed pierwszym włączeniem sprawdź, szmatki. • Nie wolno zanurzać obudowę w dowolnych płynach charakterystyki techniczne urządzenia podane na i myć ją wodą. nalepce odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. •...
  • Seite 14: Czyszczenie I Obsługa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI • • Blender posiada funkcję “TURBO”. Wciśnij i przytrzymaj Zdejmij z robota końcówki. przycisk TURBO, aby maksymalnie zwiększyć obroty. Aby powrócić do normalnego trybu, puść przycisk. 4 CZYSZCZENIE I OBSŁUGA Czas ciągłej pracy robota nie powinien • Po skończeniu pracy wyłącz urządzenie i odłącz go od przekraczać...
  • Seite 15 MANUAL DE UTILIZARE 1 MASURI DE SIGURANŢĂ 2 PREGATIREA PENTRU LUCRU • Inainte de a pune aparatul in functiune pentru prima • Înainte de prima întrebuinţare, spălaţi toate părţile data, verificati dacă datele tehnice ale aparatului ce sunt detaşabile cu apă şi detergent de vase şi stergeţi-le mentionate pe etichetă, corespund cu parametrii sursei bine.Corpul exterior puteţi să-l ştergeţi cu o cârpă...
  • Seite 16 MANUAL DE UTILIZARE • • Apăsaţi ţi şi menţineti apăsat butonul de regim Pentru a nu defecta lama nu prelucraţi produse dure impulsionar - robotul va funcţiona atâta timp cât acest cum ar fi gheaţă, produse congelate, boabe, orez, buton este apăsat. condimente, şi cafea.
  • Seite 17: Заходи Безпеки

    ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 2 ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ • Перед першим увімкненням перевірте, чи • Перед першим використанням вимийте усі знімні відповідають технічні характеристики виробу, частини теплою водою з миючим засобом і ретельно зазначені на наклейці, параметрам електромережі. просушіть.
  • Seite 18: Очищення Та Догляд

    ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • • Наприкінці роботи, перш, ніж витягати продукти Натисніть та утримуйте кнопку імпульсного режиму – процесор буде працювати доти, поки натиснута ця та насадки, відключіть прилад з електромережі кнопка. та дочекайтеся повної зупинки електродвигуна. • • Блендер має режим “TURBO”. Натисніть і утримуйте Зніміть...
  • Seite 19 УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ 1 СИГУРНОСНЕ МЕРЕ осушите. Споља обришите кућиште меком влажном • Пре првог укључења убедите се да техничка својства тканином. • Забрањено је ставити уређај у било које производа, назначена на налепници, одговарају текућине и прати водом. параметрима електричне мреже. •...
  • Seite 20 УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ 4 ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ Време беспрекидног рада не сме трајати више од 1 мин., пауза између два укљу- • По завршетку рада искључите уређај из електричне чења мултипрактика мора да буде најмање мреже. 2 мин. • Одмах (не квасећи дуго) оперите све делове који се...
  • Seite 21 KASUTAMISJUHEND 1 OHUTUSNÕUANDED • On keelatud asetada korpust vedelikesse ja pesta • Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, vees. • et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku Asetades vastavad märgid kohakuti, vajutage otsik vooluvõrgu andmetele. lõpuni korpusesse. • Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte •...
  • Seite 22: Puhastamine Ja Hooldus

    KASUTAMISJUHEND • Puhastage väliskorpus pehme niiske lapiga. Katkestamata Soovitatav Maksimaalne töötlemise • Ärge kasutage küürimisharja, abrasiivseid Toiduaine töötlemise mass maksimaalne puhastusvahendeid ja organilisi lahuseid. kiirus 300 g 30 s 5 HOIDMINE 300 g 30 s • Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
  • Seite 23: Drošības Norādījumi

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Aizliegts mērkt korpusu jebkuros šķidrumos un • Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, mazgāt to ar ūdeni. • izstrādājuma tehniskais raksturojums, kas ir norādīts uz Savienojot attiecīgos rādītājus, ievietojiet uzgali korpusā uzlīmes, atbilst elektrotīkla parametriem. līdz atbalstam. •...
  • Seite 24: Tīrīšana Un Kopšana

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Korpusu noslaukiet ar mīkstu mitru lupatiņu. Maksimālais Ieteicamais Apstrādājamais Maksimālā nepārtrauktas • Neizmantojiet cietus sūkļus, abrazīvos un agresīvos apstrādes produkts masa apstrādes tīrīšanas līdzekļus. ātrums laiks 300 g 30 sek 5 GLABĀŠANA 300 g 30 sek • Pirms glabāšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
  • Seite 25: Prieš Pirmąjį Naudojimą

    VARTOTOJO INSTRUKCIJA 1 SAUGUMO PRIEMONĖS išdžiovinkite. Korpusą nušluostykite minkštu drėgnu • Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko skudurėliu. • nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka Draudžiama nardinti korpusą į bet kokį skystį ir plauti jį elektros tinklo parametrus. vandeniu. • Naudoti tik buitiniais tikslais, pagal šią...
  • Seite 26: Valymas Ir Priežiūra

    VARTOTOJO INSTRUKCIJA 4 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Nepertraukiamo veikimo trukmė neturi viršyti 1 min., o pertrauka tarp įjungimų turi būti ne • Baigę darbą išjunkite prietaisą ir ištraukite jo kištuką iš mažesnė kaip 2 min. elektros lizdo. • Tuojau pat (neužmirkydami ilgam) išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su plovimo priemone, Rekomen- o po to nušluostykite jas sausu švariu rankšluosčiu.
  • Seite 27 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 1 FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK • Összeillesztve a megfelelő jelzéseket tegye fel a feltétet • A készülék használata előtt, ellenőrizze egyezik-e a a készülék testére. • műszaki jellemzésben feltüntetett elektromos feszültség Merítse a blendert az elkeverendő élelmiszerbe még mielőtt bekapcsolná a készüléket, különben a a házi elektromos hálózattal.
  • Seite 28: Tisztítás És Karbantartás

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A folytonos működés ne legyen több 1 percnél, legalább 2 perces szünettartással a következő • Miután elvégezte a munkát, kapcsolja ki és áramtalanítsa bekapcsolás előtt. a készüléket. • Nyomban (nem áztatva) mossa meg a levehető tartozékokat meleg, szappanos vízben, és törölje meg Folytonos száraz, tiszta törlőkendővel.
  • Seite 29: Қауіпсіздік Шаралары

    ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 1 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ 2 ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ • Алғаш рет іске қосар алдында бұйымның заттаңбада • Алғаш рет пайдаланар алдында алмалы-салмалы көрсетілген техникалық сипаттамалары электр бөлшектерінің барлығын жуғыш зат қосылған жылы желісінің параметрлеріне сәйкес келетініне көз сумен жуыңыз да, әбден құрғатыңыз. Қаптамасының жеткізіңіз.
  • Seite 30 ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ • • Импульстік режимнің батырмасын басыңыз да, ұстап Пышақтың жүзін бүлдіріп алмас үшін мұз, тұрыңыз – процессор осы батырма басулы тұрғанша мұздатылған өнім, дәнді дақылдар, күріш, асқатықтар жұмыс істейтін болады. мен кофе сияқты тым қатты азық-түлікті өңдемеңіз. •...
  • Seite 31: Sigurnosne Mjere

    UPUTA ZA RUKOVANJE 1 SIGURNOSNE MJERE • Poklopivši odgovarajuće pokazivače, postavite nastavak, • Prije prve uporabe provjerite da li tehničke karakteristike kako bi do kraja ušao u tijelo uređaja. • proizvoda, naznačene naljepnici, odgovaraju Kako se smjesa ne bi izlijevala, prije uključenja spustite miješalicu u proizvode, koje miješate.
  • Seite 32: Čišćenje I Održavanje

    UPUTA ZA RUKOVANJE obrišite suhom čistom tkaninom. Ne mogu prati u perilici Maksimalno Proizvod Maksimalna vrijeme Preporučena sudova. koji se masa neprekidne brzina obrade • Tijelo obrišite mekanom vlažnom tkaninom. obrađuje obrade • Ne upotrebljavajte čvrste spužve, abrazivna i agresivna sredstva za čišćenje.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG 1 SICHERHEITSHINWEISE ununterbrochenеn Betriebs Minuten nicht • Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher, dass überschreiten. • die technischen Daten des Gerätes, die auf dem Geben Sie nicht in die Küchenmaschine heiße Zutaten Aufkleber angegeben sind, mit den Parametern des (>...
  • Seite 34: Reinigung Und Pflege

    BEDIENUNGSANLEITUNG 3 INBETRIEBNAHME • Es ist verboten, Zubehör während des Betriebs der • Vergewissern Sie sich, dass der Zusammenbau komplett Küchenmaschine abzunehmen. • und auf eine gehörige Weise durchgeführt worden ist. Damit die Klingen nicht beschädigt werden, bearbeiten • Schließen Sie die Küchenmaschine an das Stromnetz. Sie keine all zu harten Produkte wie Eiswürfel, •...
  • Seite 35 IS-540 FOOD PROCESSOR-BLENDER ......... . КУХОННЫЙ...

Inhaltsverzeichnis