Inhaltszusammenfassung für Scarlett Indigo Innovation Line IS-540
Seite 1
INNOVATION SELECTION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY MODERN FASHION STYLE ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS-540 www.SCARLeTT-eUROpe.COM...
Seite 2
Напряжение: Мощность: Body 1. Корпус 2. Bowl 2. Чаша ~ 220-240 V / 50 Hz 700 W 3. Bowl drive shaft 3. Привод чаши 4. Crushing knife 4. Нож для измельчения 5. Whisk stick 5. Насадка для взбивания и смешивания жидких Вес: Размер: 6.
Seite 3
North Ridge, Grand Turks, Great Britain, а/я 127 Подпись покупателя Мандара, Норс Ридж, Гранд Туркс, Великобритания Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребителя и на СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕМОНТЕ сайте www.scarlett.ru Код № Дата Сервис центр Мастер Работу принял...
Seite 4
CZ POPIS 5. Насадка для збивання та змішування рідких 9. Rankinis maišytuvas 1. Těleso spotřebiče продуктів 10. Matavimo indas 2. Mísa 6. Перемикач швидкостей 11. Sieninis padėklas, skirtas prietaiso saugojimui 3. Pohon mísy 7. Кнопка імпульсного режиму H LEÍRÁS 4. Nůž na drcení 8.
INSTRUCTION MANUAL 1 IMPORTANT SAFEGUARDS 2 FOOD PROCESSOR ASSEMBLING • Before connecting the appliance for the first time check • Before the first using, wash all removable parts in warm that voltage indicated on the rating label corresponds to soapy water, rinse thoroughly and dry. Wipe the housing the mains voltage in your home.
INSTRUCTION MANUAL Do not operate continuously longer than • Do not use scouring pads, abrasive and harsh 1 minute with less than 2 minutes intermission. detergents. Maximum Maximum Recommended Food 5 STORAGE quantity time speed • Be sure that the appliance is unplugged. 300 g 30 sec •...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 2 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ • Перед первоначальным включением проверьте, • Перед первоначальным использованием вымойте соответствуют ли технические характеристики все съемные части теплой водой с моющим изделия, указанные на наклейке, параметрам средством и тщательно просушите. Корпус снаружи электросети.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • • По завершении работы, прежде, чем извлекать Нажмите и удерживайте кнопку импульсного режима – процессор будет работать, пока нажата эта кнопка. продукты и насадки, отключите прибор от • Блендер имеет режим “TURBO”. Нажмите и электросети и дождитесь полной остановки электродвигателя.
NÁVOD K POUŽITÍ 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Neponořujte těleso spotřebiče do jakékoliv tekutiny • Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda a nemyjte jej vodou. • technické údaje uvedené na nálepce odpovídají Spojte příslušné ukazatele a nastavte nástavec až na parametrům elektrické sítě. doraz.
NÁVOD K POUŽITÍ • Těleso spotřebiče otřete jemným vlhkým hadrem. Maximální Doporučovaná Maximální doba • Nepoužívejte kovové houby, brusné nebo útočné čisticí Potraviny rychlost váha nepřetržitého prostředky. opracování opracování 300 g 30 vteřin 5 SKLADOVÁNÍ 300 g 30 vteřin • Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ и ги подсушете добре. Корпуса забършете вътре с • Преди да използвате изделието за пръв път проверете, влажно парцалче. • Забранява се да потапяте корпуса в различни дали посочените технически характеристики на уреда течности...
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ изключете робота от контакта и изчакайте увеличи максимално. За завръщане в нормален режим, пуснете бутона. двигателят да спре напълно. • Свалете наставката. Времетраене на непрекъсната работа на уреда не трябва да надвишава 1 мин., а 4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА почивка...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA część obudowy za pomocą miękkiej trochę wilgotnej • Przed pierwszym włączeniem sprawdź, szmatki. • Nie wolno zanurzać obudowę w dowolnych płynach charakterystyki techniczne urządzenia podane na i myć ją wodą. nalepce odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. •...
INSTRUKCJA OBSŁUGI • • Blender posiada funkcję “TURBO”. Wciśnij i przytrzymaj Zdejmij z robota końcówki. przycisk TURBO, aby maksymalnie zwiększyć obroty. Aby powrócić do normalnego trybu, puść przycisk. 4 CZYSZCZENIE I OBSŁUGA Czas ciągłej pracy robota nie powinien • Po skończeniu pracy wyłącz urządzenie i odłącz go od przekraczać...
Seite 15
MANUAL DE UTILIZARE 1 MASURI DE SIGURANŢĂ 2 PREGATIREA PENTRU LUCRU • Inainte de a pune aparatul in functiune pentru prima • Înainte de prima întrebuinţare, spălaţi toate părţile data, verificati dacă datele tehnice ale aparatului ce sunt detaşabile cu apă şi detergent de vase şi stergeţi-le mentionate pe etichetă, corespund cu parametrii sursei bine.Corpul exterior puteţi să-l ştergeţi cu o cârpă...
Seite 16
MANUAL DE UTILIZARE • • Apăsaţi ţi şi menţineti apăsat butonul de regim Pentru a nu defecta lama nu prelucraţi produse dure impulsionar - robotul va funcţiona atâta timp cât acest cum ar fi gheaţă, produse congelate, boabe, orez, buton este apăsat. condimente, şi cafea.
ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 2 ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ • Перед першим увімкненням перевірте, чи • Перед першим використанням вимийте усі знімні відповідають технічні характеристики виробу, частини теплою водою з миючим засобом і ретельно зазначені на наклейці, параметрам електромережі. просушіть.
ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • • Наприкінці роботи, перш, ніж витягати продукти Натисніть та утримуйте кнопку імпульсного режиму – процесор буде працювати доти, поки натиснута ця та насадки, відключіть прилад з електромережі кнопка. та дочекайтеся повної зупинки електродвигуна. • • Блендер має режим “TURBO”. Натисніть і утримуйте Зніміть...
Seite 19
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ 1 СИГУРНОСНЕ МЕРЕ осушите. Споља обришите кућиште меком влажном • Пре првог укључења убедите се да техничка својства тканином. • Забрањено је ставити уређај у било које производа, назначена на налепници, одговарају текућине и прати водом. параметрима електричне мреже. •...
Seite 20
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ 4 ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ Време беспрекидног рада не сме трајати више од 1 мин., пауза између два укљу- • По завршетку рада искључите уређај из електричне чења мултипрактика мора да буде најмање мреже. 2 мин. • Одмах (не квасећи дуго) оперите све делове који се...
Seite 21
KASUTAMISJUHEND 1 OHUTUSNÕUANDED • On keelatud asetada korpust vedelikesse ja pesta • Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, vees. • et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku Asetades vastavad märgid kohakuti, vajutage otsik vooluvõrgu andmetele. lõpuni korpusesse. • Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte •...
KASUTAMISJUHEND • Puhastage väliskorpus pehme niiske lapiga. Katkestamata Soovitatav Maksimaalne töötlemise • Ärge kasutage küürimisharja, abrasiivseid Toiduaine töötlemise mass maksimaalne puhastusvahendeid ja organilisi lahuseid. kiirus 300 g 30 s 5 HOIDMINE 300 g 30 s • Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Aizliegts mērkt korpusu jebkuros šķidrumos un • Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, mazgāt to ar ūdeni. • izstrādājuma tehniskais raksturojums, kas ir norādīts uz Savienojot attiecīgos rādītājus, ievietojiet uzgali korpusā uzlīmes, atbilst elektrotīkla parametriem. līdz atbalstam. •...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Korpusu noslaukiet ar mīkstu mitru lupatiņu. Maksimālais Ieteicamais Apstrādājamais Maksimālā nepārtrauktas • Neizmantojiet cietus sūkļus, abrazīvos un agresīvos apstrādes produkts masa apstrādes tīrīšanas līdzekļus. ātrums laiks 300 g 30 sek 5 GLABĀŠANA 300 g 30 sek • Pirms glabāšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
VARTOTOJO INSTRUKCIJA 1 SAUGUMO PRIEMONĖS išdžiovinkite. Korpusą nušluostykite minkštu drėgnu • Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko skudurėliu. • nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka Draudžiama nardinti korpusą į bet kokį skystį ir plauti jį elektros tinklo parametrus. vandeniu. • Naudoti tik buitiniais tikslais, pagal šią...
VARTOTOJO INSTRUKCIJA 4 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Nepertraukiamo veikimo trukmė neturi viršyti 1 min., o pertrauka tarp įjungimų turi būti ne • Baigę darbą išjunkite prietaisą ir ištraukite jo kištuką iš mažesnė kaip 2 min. elektros lizdo. • Tuojau pat (neužmirkydami ilgam) išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su plovimo priemone, Rekomen- o po to nušluostykite jas sausu švariu rankšluosčiu.
Seite 27
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 1 FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK • Összeillesztve a megfelelő jelzéseket tegye fel a feltétet • A készülék használata előtt, ellenőrizze egyezik-e a a készülék testére. • műszaki jellemzésben feltüntetett elektromos feszültség Merítse a blendert az elkeverendő élelmiszerbe még mielőtt bekapcsolná a készüléket, különben a a házi elektromos hálózattal.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A folytonos működés ne legyen több 1 percnél, legalább 2 perces szünettartással a következő • Miután elvégezte a munkát, kapcsolja ki és áramtalanítsa bekapcsolás előtt. a készüléket. • Nyomban (nem áztatva) mossa meg a levehető tartozékokat meleg, szappanos vízben, és törölje meg Folytonos száraz, tiszta törlőkendővel.
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 1 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ 2 ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ • Алғаш рет іске қосар алдында бұйымның заттаңбада • Алғаш рет пайдаланар алдында алмалы-салмалы көрсетілген техникалық сипаттамалары электр бөлшектерінің барлығын жуғыш зат қосылған жылы желісінің параметрлеріне сәйкес келетініне көз сумен жуыңыз да, әбден құрғатыңыз. Қаптамасының жеткізіңіз.
Seite 30
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ • • Импульстік режимнің батырмасын басыңыз да, ұстап Пышақтың жүзін бүлдіріп алмас үшін мұз, тұрыңыз – процессор осы батырма басулы тұрғанша мұздатылған өнім, дәнді дақылдар, күріш, асқатықтар жұмыс істейтін болады. мен кофе сияқты тым қатты азық-түлікті өңдемеңіз. •...
UPUTA ZA RUKOVANJE 1 SIGURNOSNE MJERE • Poklopivši odgovarajuće pokazivače, postavite nastavak, • Prije prve uporabe provjerite da li tehničke karakteristike kako bi do kraja ušao u tijelo uređaja. • proizvoda, naznačene naljepnici, odgovaraju Kako se smjesa ne bi izlijevala, prije uključenja spustite miješalicu u proizvode, koje miješate.
UPUTA ZA RUKOVANJE obrišite suhom čistom tkaninom. Ne mogu prati u perilici Maksimalno Proizvod Maksimalna vrijeme Preporučena sudova. koji se masa neprekidne brzina obrade • Tijelo obrišite mekanom vlažnom tkaninom. obrađuje obrade • Ne upotrebljavajte čvrste spužve, abrazivna i agresivna sredstva za čišćenje.
BEDIENUNGSANLEITUNG 1 SICHERHEITSHINWEISE ununterbrochenеn Betriebs Minuten nicht • Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher, dass überschreiten. • die technischen Daten des Gerätes, die auf dem Geben Sie nicht in die Küchenmaschine heiße Zutaten Aufkleber angegeben sind, mit den Parametern des (>...
BEDIENUNGSANLEITUNG 3 INBETRIEBNAHME • Es ist verboten, Zubehör während des Betriebs der • Vergewissern Sie sich, dass der Zusammenbau komplett Küchenmaschine abzunehmen. • und auf eine gehörige Weise durchgeführt worden ist. Damit die Klingen nicht beschädigt werden, bearbeiten • Schließen Sie die Küchenmaschine an das Stromnetz. Sie keine all zu harten Produkte wie Eiswürfel, •...
Seite 35
IS-540 FOOD PROCESSOR-BLENDER ......... . КУХОННЫЙ...