Herunterladen Diese Seite drucken
SEW-Eurodrive AT 103 Betriebsanleitung
SEW-Eurodrive AT 103 Betriebsanleitung

SEW-Eurodrive AT 103 Betriebsanleitung

Drehstrombremsmotor

Werbung

Drehstrombremsmotor
mit Steckverbinder IS
Bremsenansteuerung
Betriebsanleitung
beachten !
Steckverbinder Oberteil
(kundenseitig zu schalten)
Steckverbinder Unterteil
(werkseitig geschaltet)
Drehrichtungsumkehr:
Vertauschen von 2 Zuleitungen
Wechselstromseitige Abschaltung
(normales Einfallen der Bremse)
Gleich- und wechselstromseitige
Abschaltung
(schnelles Einfallen der Bremse)
Zum Lüften der Bremse Spannung anlegen
(siehe Typenschild). Kontakte arbeiten parallel
mit Motorschütz.
Kontaktbelastbarkeit der Bremsschütze:
AC3 nach EN 60947-4-1
Bremsenansteuerung BGE, BG
nicht für polumschaltbare und
geregelte Motoren
Bremsspannung gleich ∆-Spannung
Beispiel: Motor 230V ∆ / 400 V Υ
Bremse 230 V AC
Bremsspannung gleich Υ -Spannung
Beispiel: Motor 230V ∆ / 400 V Υ
Bremse 400 V AC
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
vor!
EM1098
AC Brake Motor
With connector IS
Brake control system
Schaltbild
Circuit diagram
Схема подключения
Follow the Operating
Instructions !
Plug-in connector Upper Part
(to be connected by customer)
Plug-in connector Lower Part
(connected in factory)
To reverse direction of rotation:
Swap 2 supply leads
Switch off in the AC circuit
(normal brake reaction)
Switch off in the AC and DC
circuits
(rapid brake reaction)
To release the brake, apply the voltage
as shown on nameplate. Contacts
operate in parallel to motor switch contactor.
Contact rating for the brake switch
contactors: AC3 as per EN 60947-4-1
Brake control BGE, BG
not for multi-speed or
controlled motors
brake voltage equal to ∆ voltage
example: motor 230V ∆ / 400 V Υ
brake 230 V AC
brake voltage equal to Y voltage
example: motor 230V ∆ / 400 V Υ
brake 400 V AC
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Асинхронный двигатель с тормозом
со штекерным разъемом IS
Блок управления тормозом
Seite 1 von 3
Page 1 of 3
Стр. 1 из 3
Соблюдайте инструкцию
по эксплуатации!
Верхняя часть разъема
(подключите самостоятельно)
Нижняя часть разъема
(уже подключена)
Реверсирование:
поменяйте местами 2 жилы
сетевого кабеля
Отключение по цепи
переменного тока (нормальное
наложение тормоза)
Отключение по цепям
постоянного и переменного тока
(ускоренное наложение тормоза)
Для отпускания тормоза подайте напряжение (см.
заводскую табличку). Контакты работают
параллельно контактору двигателя.
Нагрузка на контакты тормозного контактора: по
классу AC3 (EN 60947-4-1)
Блок управления тормозом BGE,
BG
не для двигателей с переключением полюсов и
регулированием частоты вращения
Напряжение тормоза = напряжение ∆
Пример: Двигатель 230 В ∆ / 400 В Υ
Тормоз 230 В ~
Напряжение тормоза = напряжение Υ
Пример: Двигатель 230 В ∆ / 400 В Υ
Тормоз 400 В ~
Telefon (07251)75-0
Telefax (07251)75-1970
Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte
Copyright reserved!
09 761 297
AT 103
Telex 7 822 391
Все права сохраняются!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEW-Eurodrive AT 103

  • Seite 1 230V ∆ / 400 V Υ Пример: Двигатель 230 В ∆ / 400 В Υ Bremse 400 V AC brake 400 V AC Тормоз 400 В ~ SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Telefon (07251)75-0 Telefax (07251)75-1970 Telex 7 822 391 Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte...
  • Seite 2 09 761 297 Circuit diagram Page 2 of 3 Схема подключения Стр. 2 из 3 AT 103 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Telefon (07251)75-0 Telefax (07251)75-1970 Telex 7 822 391 Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte...
  • Seite 3 WH = weiß/white/белый Bremsspule RD = rot/red/красный Brake coil BU = blau/blue/синий Тормозная катушка SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Telefon (07251)75-0 Telefax (07251)75-1970 Telex 7 822 391 Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor!