Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lincoln Electric INVERTEC V160 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für INVERTEC V160:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Page Accueil
IM2007
10/2007
Rev. 0
®
INVERTEC
V160
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l
Via Fratelli Canepa 8, 16010 Serrà Riccò (GE), Italia
www.lincolnelectric.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lincoln Electric INVERTEC V160

  • Seite 1 Page Accueil IM2007 10/2007 Rev. 0 ® INVERTEC V160 OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l Via Fratelli Canepa 8, 16010 Serrà Riccò (GE), Italia www.lincolnelectric.eu...
  • Seite 2 été conçu en conformité avec les normes: og er produsert og testet iht. følgende standarder: EN 60974-1, EN 60974-10 (2001) Dario Gatti European Engineering Director Machines LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l., Via Fratelli Canepa 8, 16010 Serra Riccò (GE), Italia 12/05...
  • Seite 3 07/06 Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Seite 4 Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina. VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben. •...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH INDEX Safety........................................A-1 Installation and Operator Instructions ..............................A-2 Electromagnetic Compatibility (EMC) ..............................A-6 Technical Specifications ..................................A-7 INDICE ITALIANO Sicurezza ......................................B-1 Installazione e Istruzioni Operative............................... B-2 Compatibilità Elettromagnetica (EMC)..............................B-7 Specifiche Tecniche....................................B-7 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz ..............................C-1 Installation und Bedienungshinweise..............................
  • Seite 6: Safety

    Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
  • Seite 7: Installation And Operator Instructions

    CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do not move or transport gas cylinders with the protection cap removed.
  • Seite 8: Remote Control Connection

    TIG welding, but one may be purchased separately. modes of the machine. The V160-S has two Refer to the accessories section for more information. welding modes: Stick (SMAW) and Lift TIG (GTAW). Most TIG welding is done with DC(-) polarity; connect The V160-T machines have three welding modes: the torch cable to the (-) terminal of the machine and the Stick (SMAW), Lift TIG (GTAW) and HF TIG...
  • Seite 9 and sticks the electrode to the work piece. This machine is automatically turned on. However, in decrease in current allows the operator to both of the TIG welding modes, the output of the remove the electrode from the electrode holder machine is turned ON and OFF by the TIG torch without creating large sparks which can connected to the trigger connector on the front of...
  • Seite 10 O. Pulsing Mode Switch (V160-T Pulse only): In the the machine is turned ON. At this time the arc is TIG welding modes, this switch turns the pulsing started according to the selected welding mode. function ON and controls the pulsing frequency After the arc is started the output current will be range (20Hz or 300Hz).
  • Seite 11: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Lincoln Electric. Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of electromagnetic disturbances.
  • Seite 12: Technical Specifications

    additional precautions such as filtering the input supply. • The output cables should be kept as short as possible and should be positioned together. If possible connect the work piece to ground in order to reduce the electromagnetic emissions. The operator must check that connecting the work piece to ground does not cause problems or unsafe operating conditions for personnel and equipment.
  • Seite 13: Sicurezza

    Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
  • Seite 14: Installazione E Istruzioni Operative

    MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica. LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso.
  • Seite 15: Saldatura Tig

    cinque minuti la ventola si ferma. Si riducono così Saldatura con elettrodo manuale (MMA) sia lo sporco che si accumula dentro la macchina sia il consumo di energia. Per prima cosa stabilite quale è la polarità giusta per l’elettrodo da impiegare. Per questo consultate i dati Per maggiori informazioni sulle situazioni in cui dell’elettrodo.
  • Seite 16 attivate le funzioni seguenti: inserendolo nell’apposito connettore. L’impiego di • un comando a distanza modifica la funzione del Hot start: E’ un aumento temporaneo della Controllo corrente in uscita, come indicato nella corrente in uscita all’innesco saldatura con seguente sezione sul Controllo corrente in uscita. elettrodo (MMA) che aiuta a ottenere un innesco d’arco rapido e affidabile.
  • Seite 17: Sequenze Pulsante In Tig

    corrente di saldatura impostata, e, durante la saldatura, la corrente in uscita effettiva. Come per il Sequenze pulsante in TIG controllo della corrente in uscita, anche la funzione Si può saldare sia nel modo pulsante a 2 tempi sia nel di questo strumento si modifica se si applica un modo a 4 tempi.
  • Seite 18 Premere il pulsante torcia TIG e tenerlo premuto raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di quando l’operazione di saldatura vera e propria è assistenza tecnica della Lincoln Electric. Manutenzioni o terminata. Adesso la macchina inizia a diminuire la riparazioni effettuate da personale o centri di servizio...
  • Seite 19: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    L’operatore deve installare e impiegare la macchina come precisato in questo manuale. Se si riscontrano disturbi elettromagnetici l’operatore deve porre in atto azioni correttive per eliminarli, avvalendosi, se necessario, dell’assistenza della Lincoln Electric. Prima di installare la macchina, controllate se nell’area di lavoro vi sono dispositivi il cui funzionamento potrebbe risultare difettoso a causa di disturbi elettromagnetici.
  • Seite 20 V160 2V: ALIMENTAZIONE Tensione di alimentazione Potenza assorbita per uscita nominale Frequenza 115 / 230V ± 10% 5,4 kW per fattore di intermittenza 100 % 50/60 Hz 7,0 kW per fattore di intermittenza 35% monofase USCITA NOMINALE a 40°C Fattore di intermittenza Corrente in uscita Tensione nominale in uscita Circuito d’alimentazione...
  • Seite 21: Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz

    Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 02/05 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
  • Seite 22: Installation Und Bedienungshinweise

    DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind. Lagern Sie Gasflaschen aufrecht und gegen Umfallen gesichert. Bewegen Sie keine Gasflasche ohne Ihre Sicherheitskappe. Berühren Sie niemals eine Gasflasche mit der Elektrode, Elektrodenhalter, Massekabel oder einem anderen stromführenden Teil.
  • Seite 23: Wig-Schweißen

    dauerhaft Spannung an den Ausgangsbuchsen, so WIG Schweißen daß der Ventilator nie abschaltet. Dies gilt auch für die V160-T im Stabelektrodenbetrieb, da auch hier Die Maschine wird ohne WIG Brenner ausgeliefert, das immer Spannung an den Ausgangsbuchsen aber separat zugekauft werden kann ( siehe Zubehör). vorhanden ist.
  • Seite 24 Wenn der Betriebsartumschalter auf der Position E- Hand (Stabelektroden) steht, sind die folgenden G. Überlastungsanzeige LED: Diese Kontrolleuchte Besonderheiten des Schweißprozesses aktiviert: schaltet sich ein, wenn die Maschine überhitzt • wurde, und der Stromausgang dadurch automatisch Hot Start: Dies ist ein kurzzeitiges Anheben abgeschaltet wurde.
  • Seite 25: Takt-Betrieb (Wig)

    R. Einstellung der Puls-Grundstromstärke (nur V160-T Einstellung der Stromabsenkphase (nur V160-T): Pulse): Wenn die Pulsfunktion in Betrieb ist, wird Im WIG-Betrieb stellt dieser Drehknopf die Dauer mit diesem Drehknopf die Stärke des Puls- der Stromabsenkphase am Ende der Schweißung Grundstroms eingestellt. Die Stärke des im Bereich von 0,5 bis 20 Sekunden ein.
  • Seite 26 schließlich ganz abschaltet. auf Schritt 2. übergehen, nachdem der Lichtbogen gezündet wurde. Nachdem der Lichtbogen erloschen ist, bleibt das Gasventil noch geöffnet, um weiter Schutzgas zur Beim Lösen des Brennertasters beginnt die Phase heißen Elektrode und zum Werkstück strömen zu des Stromanstiegs.
  • Seite 27: Wartung

    Beeinflussungen zu vermeiden. Halten Sie sich stets genau an die in dieser Bedienungsanleitung genannten Einsatzvorschriften. Falls dennoch elektromagnetische Störungen auftreten, müssen geeignete Gegenmaßnahmen getroffen werden. Kontaktieren Sie gegebenenfalls den Kundendienst der Lincoln Electric. Technische Änderungen der Anlage sind nur nach schriftlicher Genehmigung des Herstellers zulässig.
  • Seite 28: Technische Daten

    Technische Daten V160: NETZEINGANG Eingangsspannung Leistungsaufnahme Frequenz 230V ± 15% 5.4kW @ 100% ED 50/60 Hz 7.0kW @ 35% ED Einphasig LEISTUNGSDATEN BEI 40°C UMGEBUNGSTEMPERATUR Einschaltdauer Ausgangsstromstärke Ausgangsspannung (basierend auf 10min-Zyklus) 100% 130A 25.2 Vdc 160A 26.4 Vdc AUSGANGSLEISTUNG Maximale Leerlaufspannung Schweißstrombereich 48 Vdc (Modell CE) 5-160A...
  • Seite 29: Seguridad

    Lea y comprenda las explicaciones de los símbolos de advertencia, que se muestran a continuación. Lincoln Electric no se hace responsable de los daños producidos por una instalación incorrecta, una falta de cuidado o un funcionamiento inadecuado.
  • Seite 30: Instalación E Instrucciones De Funcionamiento

    LA BOTELLA DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI ESTA DAÑADA: Emplee únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento, diseñados para el tipo de gas y la presión utilizadas. Mantenga siempre las botellas en posición vertical y encadenadas a un soporte fijo.
  • Seite 31: Soldadura Tig

    de masa al zócalo de salida (-). Inserte la clavija y gire siguiente encontrará más información sobre las aproximadamente 1/4 de vuelta en sentido de las agujas condiciones cuando la máquina está en posición del reloj. No apriete en exceso. ON.
  • Seite 32 siguientes: Deje que se enfríen los componentes internos de la • máquina. Cuando se apague el LED, la máquina “Hot Start”: Es un aumento temporal de la volverá a trabajar con normalidad. corriente de salida en el momento del cebado del arco en soldadura manual con electrodo.
  • Seite 33 segundos. (El tiempo de pregas es siempre 0,5 segundos). En el modo de soldadura electrodo no El LED VRD está ON cuando el voltaje de salida es se utiliza. inferior a 32V con la máquina en vacío (sin soldar). N. Amperímetro (Sólo V160-T): Este medidor en la Para otras máquinas...
  • Seite 34 Liberar el pulsador de la pistola para empezar la Lincoln Electric. Los trabajos de reparación o función de rampa ascendente. La corriente de mantenimiento realizados por el personal o por servicios salida se incrementará...
  • Seite 35: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Lincoln Electric. Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias electromagnéticas que se puedan presentar en el área circundante.
  • Seite 36 V160 2V: ENTRADA Tensión de alimentación Potencia de Entrada a Salida Nominal Frecuencia 115 / 230V ± 10% 5.4kW @ 100% Factor Marcha 50/60 Hz 7.0kW @ 35% Factor Marcha Monofásico SALIDA NOMINAL A 40°C Factor Marcha Corriente de Salida Tensión de Soldadura Circuito de Entrada (Basado en un período de 10 min.)
  • Seite 37: Sécurité

    être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas d'installation, d'utilisation ou de maintenance effectuées de manière non conforme. DANGER: Ce symbole indique que les consignes de sécurité doivent être respectées pour éviter tout risque de dommage corporel ou d'endommagement du poste.
  • Seite 38: Installation Et Instructions D'utilisation

    SECURITE: Cet équipement peut fournir de l'électricité pour des opérations de soudage menées dans des environnements à haut risque de choc électrique. UNE BOUTEILLE DE GAZ PEUT EXLOSER: N'utilisez que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection adapté à l'application de soudage et des détendeurs correctement installés correspondant au gaz et à...
  • Seite 39: Commandes Du Panneau Frontal

    branchement pour une application en courant continu et Voir section "LED Tension de sortie" ci-dessous polarité positive (DC+). Connectez le câble électrode à pour plus d'informations sur la présence de courant la borne (+) de la machine et la pince de masse à la de soudage.
  • Seite 40 Lorsque le sélecteur est sur la position "Stick" (électrode enrobée), les fonctions suivantes sont H. LED Commande à distance (Indicateur de actives: commande du courant de soudage sur le poste / à • distance) (V160-T et V160-TP uniquement): Il Hot Start (Surintensité à l'amorçage): s'allume lorsqu'une commande à...
  • Seite 41: Mode 2-Temps

    seconds. (Le temps de pré-gaz est toujours de 0.5 Le voyant VRD est allumé lorsque la tension à secondes.) En mode soudage "Stick", cette vide est inférieur à 32V (hors soudage). fonction n'est pas activée. Pour les autres machines, cette fonction est par N.
  • Seite 42: Mode 4-Temps

    courant de sortie et le démarrage du postgaz. Ce mode Après pression rapide puis 2 temps avec "redémarrage impossible" est le mode de relâchement de la fonctionnement par défaut en sortie d'usine. gâchette de la torche (étape 3A), il est possible Mode 4-temps de presser à...
  • Seite 43: Compatibilité Electromagnétique (Cem)

    être observées. L'opérateur doit installer et utiliser le poste conformément aux instructions de ce manuel. Si des interférences se produisent, l'opérateur doit mettre en place des mesures visant à les éliminer, avec l'assistance de Lincoln Electric si besoin est.
  • Seite 44 V160 2V: ALIMENTATION Tension d'alimentation Puissance absorbée Fréquence 115 / 230V ± 10% 5.4kW @ 100% FM 50/60 Hz 7.0kW @ 35% FM Monophasé SORTIE NOMINALE A 40°C Facteur de marche Courant de soudage (A) Tension de sortie (Vdc) Circuit d'alimentation (Vac) (Basé...
  • Seite 45: Sikkerhetsregler

    Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av: feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk.
  • Seite 46: Installasjon Og Brukerinstruksjon

    SVEISESPRUT KAN FORÅRSAKE BRANN OG EKSPLOSJON: Brannfarlige ting i området tildekkes for å hindre antennelse. Husk at sprut og varmt materiale fra sveising går lett igjennom små sprekker og åpninger. Unngå sveising nær hydraulikkrør. Ha brannslokningsapparat klart. Følg bruksanvisningen og sikkerhetsregler før bruk av gassbeholdere for å unngå farlige situasjoner. Vær sikker på...
  • Seite 47 ARFU (Automatsikring) Fjernkontroll Tilkobling Multistrømsmaskine (nettstrøm) er utstyrt med en ARFU Gjelder V160-T. Ved tilkobling av fjernkontroll på uttak (automatsikring) enhet. Den fungerer bare når (C) vil V160-T automatisk detektere tilkobling og sette innstrømmen er koblet til 115Vac og beskytter mot V160-T i posisjon fjernkontroll og lampen REMOTE vil overbelastning på...
  • Seite 48 koblet ut strømkretsen p.g.a. sveising med for høy intermittens. Dette kan også skje hvis luften rundt maskinen er 40°C eller høyere. strømkretsen gjeninnkobles automatisk og lampen slukkes. Nedkjølingen går raskest når maskinen er PÅ og viften løper. H. Fjernkontroll indikator (Kun V160-T): Indikator tennes automatisk når fjernkontroll tilkobles.
  • Seite 49 fjernkontrollen. nedtrappingstiden av sveisestrømmen. O. Puls bryter (Kun V160-TP): Bryteren aktiviserer Etter at buen har slukket, vil gassventilen forbli åpen puls funksjonen og puls frekvens området 20Hz og fortsette gassetterstrømmingen på elektroden og eller 300Hz. Virker ikke ved elektrodesveising. smeltebadet. Gassetterstrømmingen justeres til den tiden som er ønskelig for applikasjonen.
  • Seite 50: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Startstrømmen vil utføres av ikke autorisert personale eller –verksted nå kontrollert øke til innstilt sveisestrøm lik takt 2 dekkes dette ikke av Lincoln Electric garantibetingelser. beskrevet over i punkt 2. Når sveisingen skal avsluttes les punkt 3 eller 3A.
  • Seite 51: Tekniske Spesifikasjoner

    • Kablene skal holdes så korte som mulig, og legges så nær hverandre, og så nær gulvet som mulig. En sammenkobling til jord kan redusere stråling i noen tilfeller, men ikke bestandig. En bør prøve å unngå jording av arbeidsstykket, da jordingen vil øke risikoen for uhell for operatøren, eller ødeleggelse av annet utstyr. •...
  • Seite 52: Veiligheid

    Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees en begrijp de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
  • Seite 53: Installatie En Bediening

    GASFLESSEN KUNNEN EXPLODEREN BIJ BESCHADIGING: Gebruik alleen gasflessen die het juiste beschermgas voor uw lasproces bevatten en gebruik bijbehorende reduceerventielen. Houd gasflessen altijd verticaal en zet ze vast op een onderstel of andere daarvoor geschikte plaats. Verplaats of transporteer geen flessen zonder kraanbeschermdop. Voorkom dat elektrode, elektrodehouder of andere elektrisch hete delen in aanraking komen met de fles.
  • Seite 54: Bediening En Functies

    Sluit de elektrodekabel aan de(+) aansluiting van de bij de V160-S de uitgang altijd IN is zal de ventilator machine aan, de werkstukkabel aan de (-). Houdt de niet uitschakelen. Daarnaast, wanneer de V160-T stekker met de spie in lijn met de spie baan, schuif hem machines op de stand elektrode lassen staan zal de in de stekkerdoos en draai de stekker ongeveer een ¼...
  • Seite 55 Dit helpt de boog snel en betrouwbaar te functie van de regeling van de uitgangstroom. starten. Verdere uitleg volgt onder paragraaf K. • Arc Force: Dit is een tijdelijke verhoging van de Uitgang LED: Deze brand wanneer de uitgang van lasstroom tijdens normaal elektrode lassen.
  • Seite 56 voor het lassen de volgende informatie aangeven 2-Takt Mode (tijdens het lassen geeft de meter altijd de actuele Met de 2/4 takt schakelaar in de 2-takt stand en de lasstroom aan): machine in de TIG-lassen stand zal de machine als volgt werken.
  • Seite 57 (om de lucht uit de toorts te Neem voor reparatie of onderhoud contact op met de blazen) zal de lasstroom aan gaan. De manier van dichtstbijzijnde Lincoln Electric dealer of Lincoln Electric starten is afhankelijk van de geselecteerde mode. service center zelf.
  • Seite 58: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Indien nodig kan hij hiervoor assistentie vragen aan de dichtstbijzijnde Lincoln Electric vestiging. Voordat de machine geïnstalleerd wordt dient de gebruiker de werkplek te controleren op apparatuur die t.g.v.
  • Seite 59 V160 2V: PRIMAIR Primaire Spanning Nominaal vermogen Frequentie 115 / 230V ± 10% 5.4kW @ 100% Inschakelduur 50/60 Hz 7.0kW @ 35% Inschakelduur Enkel Fase NOMINAAL SECUNDAIR VERMOGEN BIJ 40°C Inschakelduur Secundaire Lasstroom Secundaire Spanning Voedingspanning op basis van 10 min. periode) 50A (Stick) 22.0 Vdc 115 Vac (16A Circuit)
  • Seite 60: Säkerhetsanvisningar

    Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
  • Seite 61: Instruktioner För Installation Och Handhavande

    SÄKERHETSMÄRKNING: Denna utrustning är lämplig att använda för svetsning i en miljö där det föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt. GASFLASKOR KAN EXPLODERA OM DE ÄR SKADADE: Använd enbart föreskrivna gasflaskor med en skyddsgas som är avpassad för den aktuella processen. Var noga med att enbart använda en tryckregulator som är avsedd för den aktuella skyddsgasen och det aktuella trycket.
  • Seite 62: Kontroller Och Funktioner

    Anslut elektrodkabeln till maskinens plus (+) terminal C. Gasanslutning (endast V160-T/-TP): Anslutning för och återledarkabeln och jordklämman till maskinens skyddsgas vid TIG-svetsning. Använd den minus (-) terminal. Anslut hankontakten så att stiftet på medföljande gasslangen och nippeln för att ansluta kopplingen äntrar slitsen på...
  • Seite 63 intermittenta kortslutningar mellan elektroden svetsspänningen med TIG-pistolens avtryckare. och smältbadet som normalt uppstår vid elektrodsvetsning. V160-S har justerbar Arc Arc Force reglering (endast V160-S): I elektrodläge Force. Se vidare under punkt J. bestämmer detta reglage strömstyrkan på de • tillfälliga strömökningarna som beskrevs under Anti-Sticking: Detta är en funktion som minskar punkt D.
  • Seite 64 Q. Reglage för pulsfrekvens (endast V160-TP): När pulsfunktionen är inkopplad reglerar denna ratt puls- frekvensen. Frekvensområdena är 0,2-20 Hz eller 3-300 Hz beroende på valt frekvensområde. R. Bakgrundsström vid pulsning (endast V160-TP): När pulsfunktionen är inkopplad reglerar denna ratt bakgrundsströmmen i pulskurvan. Detta är strömmen i den låga delen av pulskurvan, den kan justeras från 10% till 90% av svetsströmmen.
  • Seite 65: Underhåll

    Om elektromagnetiska störningar upptäcks under drift måste man vidta lämpliga åtgärder för att eliminera dessa. Om det är nödvändigt kan detta ske med hjälp från Lincoln Electric. Det är inte tillåtet att genomföra förändringar eller modifieringar på maskinen utan skriftligt tillstånd från Lincoln Electric.
  • Seite 66: Tekniska Specifikationer

    inte medför andra problem eller medför risker för utrustning och personal. • Att använda skärmade kablar inom arbetsområdet kan reducera den elektromagnetiska strålningen. Detta kan bli nödvändigt för vissa speciella tillämpningar. Tekniska Specifikationer V160: NÄTSIDA Nätspänning Effektförbrukning Frekvens 230V ± 15% 5.4kW @ 100% Intermittens 50/60 Hz 1-fas...
  • Seite 67: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Bezpieczeństwo Użytkowania 11/04 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Seite 68: Instrukcja Instalacji I Eksploatacji

    ZNAK BEZPIECZEŃSTWA: Urządzenie to jest przystosowane do zasilania sieciowego, do prac spa- walniczych prowadzonych w środowisku o podwyższonym ryzyku porażenia elektrycznego. BUTLA MOŻE WYBUCHNĄĆ JEŚLI JEST USZKODZONA: Stosować tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie działającymi regulatorami ciśnienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i ciśnienia.
  • Seite 69: Spawanie Metodą Mma

    Spawanie metodą MMA czas gdy wyłącznik sieciowy jest w położeniu ON. Gdy zasilanie urządzenia zostanie odłączone na Najpierw należy określić właściwą polaryzację dla dłużej niż minutę, wentylator wyłączy się. stosowanej elektrody. Zapoznać się z danymi Zmniejsza to ilość zanieczyszczeń osadzających się technicznymi stosowanej elektrody.
  • Seite 70 przekroczony cykl pracy urządzenia. Należy wtedy Gdy przełącznik rodzaju pracy jest w położeniu urządzenie pozostawić załączonym do sieci żeby Metoda spawania MMA, są możliwe do uzyskania wewnętrzne podzespoły mogły ostygnąć. Po następujące funkcje: zgaśnięciu wskaźnika ponownie jest możliwa • normalna praca. Hot Start /szybki zapłon/: Jest to chwilowy wzrost wartości prądu wyjściowego podczas H.
  • Seite 71 zawsze wynosi 0,5 sekund.) Ze sposobem włączony rodzaj pracy impulsowej, pokrętłem tym uaktywniania regulacji czasu opadania można można regulować prąd podkładu. Jest to prąd jaki zapoznać się poniższym rozdziale ‘Rodzaje pracy występuje podczas niższej części impulsu uchwytu spawalniczego’. Funkcja ta nie ma prostokątnego;...
  • Seite 72 Zalecamy wykonywanie wszelkich napraw i czynności konserwacyjnych w najbliższym serwisie lub w firmie Po zakończeniu głównej części procesu spawania Lincoln Electric. Dokonywanie napraw przez osoby lub nacisnąć przycisk startowy na uchwycie firmy nie posiadające autoryzacji spowoduje utratę praw spawalniczym. Urządzenie będzie teraz zmniejszać...
  • Seite 73: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    Lincoln Electric. Nie dokonywać żadnych zmian w tym urządzeniu bez pisemnej zgody Lincoln Electric. Przed zainstalowaniem tego urządzenia, obsługujący musi sprawdzić miejsce pracy czy nie znajdują się tam jakieś...
  • Seite 74: Dane Techniczne

    Dane Techniczne V160: PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania Pobór mocy z sieci przy Częstotliwość 230 V ± 15% 5.4kW @ 100% cykl pracy 50/60 Hz 7.0kW @ 35% cykl pracy 1-fazowe ZNAMIONOWE PARAMETRY WYJŚCIOWE PRZY 40°C Cykl pracy Prąd wyjściowy Napięcie wyjściowe (Oparty na 10 min okresie) 100% 130A...
  • Seite 75: Turvallisuus

    Lue ja ymmärrä seuraavat varoitussymbolien selitykset. Lincoln Electric ei ole vastuullinen vahingoista jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, väärästä ylläpidosta tai epänormaalista käytöstä. VAROITUS: Tämä symboli tarkoittaa, että ohjeita on noudatettava vakavien henkilövahinkojen, kuoleman tai laitevahinkojen välttämiseksi.
  • Seite 76: Asennus Ja Käyttöohjeet

    KAASUPULLO VOI RÄJÄHTÄÄ, JOS SE VAURIOITUU: Käytä vain kaasupulloja, jotka sisältävät menetelmälle soveltuvaa suojakaasua. Pidä pullo pystyssä ja ketjulla varmistettuna telineessä. Älä siirrä kaasupulloa hattu irrotettuna. Älä anna puikonpitimen, maattopuristimen, eikä minkään muunkaan osan, jossa on sähkö, koskettaa pulloa. Kaasupullot pitää sijoittaa siten, ettei niille tapahdu vahinkoa, tai ettei niihin kohdistu hitsauslämpöä...
  • Seite 77 V160-T koneilla, liitä kaasuletku TIG polttimesta kaasuliittimeen (B) koneen etuseinässä. Jos tarvitaan, liittimeen sopiva nippa on toimituksen mukana. Liitä suojakaasupullosta olevaan liittimeen. Nipoilla varustettu kaasuletku kuuluu myös toimitukseen. Liitä TIG pistoolin liipaisin liittimeen (A) koneen etuseinässä. Kaukosäätöliitin Vain V160-T koneille, katso varusteet kappaletta soveltuvista kaukosäätimistä.
  • Seite 78 Kytkintoimintatapa (Vain V160-T koneissa): Tämä aika aktivoituu. Puikkohitsauksessa tämä ei ole kytkin vaihtaa 2-tahti ja 4-tahti toiminnan. käytössä. Toimintatapojen selvitys on alla. M. Jälkivirtaus ohjaus (Vain V160-T koneet): TIG Teho LED: Tämä merkkivalo vilkkuu kun: hitsaus toimintatavoissa, tämä ohjausnuppi säätää •...
  • Seite 79 TIG – Liipaisintoiminnat TIG hitsauksessa voidaan tehdä 2 - toimisella tai 4 - toimisella liipaisintoiminnolla. Nämä toiminnot on selvitetty seuraavissa kappaleissa. 2-Toiminen TIG Liipaisin 2- toiminen liipaisintoiminto ja TIG - hitsaus valittuna, seuraava toiminta tapahtuu. Paina TIG poltinliipaisin pohjaan ja kaasu alkaa virrata esivirtausajan ilman poistamiseksi polttimesta.
  • Seite 80: Elektromagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    VAROITUS Kaikissa ylläpito huoltoasioissa suositellaan yhteydenottoa lähimpään Lincoln Electric huoltoon. Ylläpito tai korjaus, jonka on tehnyt ei-valtuutettu huolto mitätöi valmistajan myöntämän takuun. Elektromagneettinen Yhteensopivuus (EMC) 11/04 Tämä kone on suunniteltu voimassa olevien direktiivien ja standardien mukaan. Kuitenkin se saattaa tuottaa elektromagneettista häiriötä, joka voi vaikuttaa muihin järjestelmiin, kuten telekommunikaatioon (puhelin, radio, ja...
  • Seite 81: Tekniset Tiedot

    Tekniset Tiedot V160: SYÖTTÖ Syöttöjännite Syöttöteho Nimelliskuormalla Taajuus 230V ± 15% 5.4kW @ 100% Kuormitusaikasuhde 50/60 Hz 7.0kW @ 35% Kuormitusaikasuhde Yksi vaihe KUORMITETTAVUUS 40°C:ssä Kuormitusaikasuhde Hitsausvirta Lähtöjännite Perustuu 10 min. jaksoon 130A 25.2 Vdc 100% 160A 26.4 Vdc VIRTA-ALUE Maksimi Tyhjäkäyntijännite Hitsausvirta-alue 48 Vdc (CE malli)
  • Seite 82: Spare Parts, Parti Di Ricambio, Ersatzteile, Lista De Piezas De Recambio, Pièces De Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz Części Zamiennych, Varaosaluettelo

    12/05 Part List reading instructions • Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed. • Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
  • Seite 83 SP52032/52033/52035/52038/52039 Rev. 0 07/03 INVERTEC V160-S, V160-T & V160-TPulse ASSEMBLY PAGE NAME CODE FIGURE NO.: NO.: 52032 V160-S CE 52033 V160-S AUS 52035 V160-T CE 52038 V160-TP CE 52039 V160-TP AUS Figure A...
  • Seite 84 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number FRONT PANEL W95X0222R REAR PANEL W95X0223R BASE W93X0376R WRAPAROUND W93X0243R + SIDE NAMEPLATES W07X0820R CENTER PANEL / BACK PANEL W93X0377R CONTROL BOX W93X0378R CONTROL PANEL S W93X0824R + FRONT NAMEPLATE S W07X0783R CONTROL PANEL T W93X0825R + FRONT NAMEPLATE T...
  • Seite 85 SP52034/52037/52040 Rev. 0 07/03 INVERTEC V160-S, V160-T & V160-TPulse 2V ASSEMBLY PAGE NAME CODE FIGURE NO.: NO.: 52034 V160-S 2V 52037 V160-T 2V 52040 V160-TP 2V Figure A...
  • Seite 86 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number FRONT PANEL W95X0222R REAR PANEL W95X0223R BASE W93X0376R WRAPAROUND W93X0243R + SIDE NAMEPLATES W07X0820R CENTER PANEL / BACK PANEL W93X0377R CONTROL BOX W93X0378R CONTROL PANEL S W93X0824R + FRONT NAMEPLATE S W07X0783R CONTROL PANEL T W93X0825R + FRONT NAMEPLATE T...
  • Seite 87: Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny, Sähkökaavio

    Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny, Sähkökaavio V160-S code 52032, 52033 BLUE BLUE BROWN BROWN BLACK 230/1/50/60 DC-A INVERTER BOARD W05X0190 INPUT BOARD W05X0249 (SCHEMATIC: X0190) (SCHEMATIC: X0187) 3 4 5 6 26 25 24 13 12...
  • Seite 88 V160-TP code 52038, 52039 BLUE BLUE HF TRANSFORMER BROWN BROWN BLACK 230/1/50/60 DC-A INVERTER BOARD W05X0190 INPUT BOARD W05X0187 (SCHEMATIC: X0190) (SCHEMATIC: X0187) SOLENOID 5 6 7 8 9 23 22 16 15 4 3 2 1 DISPLAY BOARD W05X0749 WELD CONTROLLER (SCHEMATIC: X0749) W05X0233...
  • Seite 89 V160-T 2V code 52037 BLUE BLUE BLUE FILTER W05X0431 (SCHEMATIC: X0431) HF TRANSFORMER BROWN BROWN BROWN BLACK 115/230/1/50/60 DC-A INVERTER BOARD W05X0190 INPUT BOARD W05X0203 (SCHEMATIC: X0190) (SCHEMATIC: X0203) SOLENOID 13 14 25 24 23 22 10 9 5 4 3 DISPLAY BOARD W05X0748 WELD CONTROLLER...
  • Seite 90: Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet

    Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet V160-T / -TP Trigger Connector W6100316R Connettore per pulsante torcia Tuchelstecker (5 polig) für Brennertaster Conector de señal de pulsador Prise mâle gâchette (5 broches) Kontakt for avtrekker (5 pol tuchel) Connector voor toortsschakelaar Avtryckarkontakt Łącznik przycisku startowego...

Diese Anleitung auch für:

Invertec v160 2vV160 tp

Inhaltsverzeichnis