Husqvarna 545FX Bedienungsanleitung

Andere Handbücher für 545FX
  • / 118 von 118
  • Inhaltverzeichnis
  • Lesezeichen
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
345FR 545FX 545FXT
545RX 545RXT
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 8 8 8 8 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 3 3 3 3 9 9 9 9 - - - - 7 7 7 7 5 5 5 5 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
N N N N L L L L ( ( ( ( 7 7 7 7 6 6 6 6 - - - - 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen
.

Kapitel

Fehlerbehebung

Diese Anleitung auch für:

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 545FX

Seite 1

Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 345FR 545FX 545FXT 545RX 545RXT D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 8 8 8 8 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät...

Seite 2 : Symbolerklärung, Symbole

SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Choke: Den Chokehebel in Choke- WARNUNG! Freischneider, Lage führen. Motorsensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlässige Dekompressionsventil: oder falsche Handhabung können Dekompressionsventil eindrücken, damit schwere Verletzungen oder tödliche der Druck im Zylinder reduziert wird; Unfälle von Anwendern oder anderen dadurch wird das Anspringen erleichtert.

Seite 3 : Inhaltsverzeichnis, Inhalt

INHALT Inhalt TECHNISCHE DATEN Technische Daten ..........35 SYMBOLERKLÄRUNG EG-Konformitätserklärung ........38 Symbole ............... 2 INHALT Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 4 WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? ......5 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Verwendung neuer Freischneider, Motorsensen oder Trimmer.

Seite 4 : Einleitung, Sehr Geehrter Kunde

Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.

Seite 5 : Was Ist Was, Was Ist Was Am Freischneider

WAS IST WAS? 345FR, 545RX,RXT 545FX, FXT Was ist was am Freischneider? Grasklinge (345FR, 545RX, 545RXT) 19 Kraftstoffpumpe Sägeklinge (345FR, 545FX, 545FXT) 20 Luftfilterdeckel Trimmerkopf (345FR, 545RX, 545RXT) 21 Choke Winkelgetriebe 22 Tragegurt-Schnellverschluss Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 23 Hüftpolstertragegurt Führungsrohr...

Seite 6 : Allgemeine Sicherheitsvorschriften, Maßnahmen Vor Der Verwendung Neuer Freischneider, Motorsensen Oder Trimmer, Wichtig

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Verwendung Wichtig neuer Freischneider, WICHTIG! Motorsensen oder Trimmer. Der Freischneider oder Grastrimmer ist nur für das Grastrimmen, Grasfreischneiden und/oder • Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. Forstfreischneiden konstruiert. • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung Nationale oder regionale Bestimmungen regeln ggf. die kontrollieren.

Seite 7 : Persönliche Schutzausrüstung, Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE WARNUNG! Einen Motor in einem Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig geschlossenen oder schlecht belüfteten ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Kohlenmonoxidvergiftung führen. Persönliche Schutzausrüstung WICHTIG! STIEFEL...

Seite 8

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie WICHTIG! in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.

Seite 9

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schutz für die Schneidausrüstung Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes. Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.

Seite 10

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schalldämpfer Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Folge. WARNUNG! Die Maschine niemals im Haus oder in mangelhaft belüfteten Räumen verwenden. Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges und WARNUNG! Der lebensgefährliches Gas. Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie sehr heiß.

Seite 11 : Schneidausrüstung

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hülsenschlüssel Schneidausrüstung beim Lösen bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll. Die Sägeklinge ist zum Sägen von baumartigen Gehölzen bestimmt. Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen von dichtem hohen Gras vorgesehen. Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt sein, dass sie sich von Hand schrauben lässt.

Seite 12

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN falsch geschränkte Sägeklinge erhöht das Risiko für das Eine korrekt gefeilte Klinge ist eine Voraussetzung für Festfahren und für Rückschläge sowie Schäden an der effektives Arbeiten und für die Vermeidung von unnötigem Klinge. Verschleiß an Klinge und Freischneider. Die Schneidausrüstung auf Beschädigung und Risse kontrollieren.

Seite 13

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Trimmerkopf WICHTIG! Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen. • Nur die empfohlenen Trimmerköpfe und Fäden verwenden. Sie sind vom Hersteller für eine bestimmte Motorgröße getestet worden. Dies ist besonders wichtig, wenn ein vollautomatischer Trimmerkopf verwendet wird.

Seite 14 : Montage, Montage Von Lenkung Und Gasgriff, Transportstellung, Lenker, Montage Der Schneidausrüstung

MONTAGE Montage von Lenkung und Arbeitsstellung ergibt, wenn das Gerät am Tragegurt hängt. Gasgriff ACHTUNG! Bei einigen Modellen ist der Gashandgriff ab Werk montiert. • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs demontieren. • Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung).

Seite 15 : Montage Der Schutzabdeckung, Montage Von Klingenschutz/kombischutz, Grasklinge Und Grasmesser

MONTAGE Montage von Klingenschutz/ WARNUNG! Unter keinen Umständen Kombischutz, Grasklinge und darf eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassenen Schutz betrieben werden. Grasmesser Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn ein falscher oder ein defekter Schutz montiert wird, können dadurch schwere Verletzungen verursacht werden.

Seite 16 : Montage Von Klingenschutz Und Sägeklinge

Sägeklinge ACHTUNG! Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten. 545FX, 545FXT • Den Klingenschutz (A) mit 4 Schrauben (L) gemäß der Abbildung montieren. • Die Mutter (G) montieren. Die Mutter ist mit einem Moment von 35-50 Nm (3,5-5 kpm) anzuziehen.

Seite 17 : Montage Sonstiger Schutzausführungen Und Schneidausrüstungen, Anpassung Von Tragegurt Und Freischneider, Balance X

MONTAGE Montage sonstiger Anpassung von Tragegurt und Schutzausführungen und Freischneider Schneidausrüstungen WARNUNG! Der Freischneider sollte bei der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt werden. Andernfalls können Sie den Freischneider nicht sicher steuern und • Den für die Arbeit mit Trimmerkopf/Kunststoffmessern so sich selbst oder anderen Verletzungen den Trimmerschutz/Kombischutz (A) montieren.

Seite 18 : Balance Xt

Balance XT Die Schulterriemen so einstellen, dass die Schultern gleichmäßig belastet werden. Den Aufhänghaken nach unten drücken, um den Gurt zu belasten. (545FX, 545FXT, 545RXT) Die Höhe des Aufhänghakens gemäß der Anleitung für den Standardgurt einstellen. (Auslichten) Sicherheitsverschluss Die rote Schließe aufklappen, um das Gerät vom Gurt zu lösen.

Seite 19

MONTAGE Den Hüftriemen so spannen, dass er fest sitzt. Höhe des Aufhänghakens gemäß Anweisung justieren. (Zum Roden sollte die Aufhängung ungefähr 10 cm unterhalb Ihres Hüftknochens verlaufen.) Wenn der Aufhänghaken z. B. zum Grasfreischneiden abgesenkt werden soll, wird der Riemen des Aufhänghakens (A) an die untere Befestigung an der Rückenplatte versetzt.

Seite 20 : Umgang Mit Kraftstoff, Sicherer Umgang Mit Kraftstoff, Kraftstoff

Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung reduzieren. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das • Mischungsverhältnis Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn 20 – German...

Seite 21 : Tanken

UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. Benzin, Liter Zweitaktöl, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die 0,20 0,30 Feuergefahr: 0,30 0,45 Den Kraftstoff draußen in Abwesenheit 0,40 0,60 von Funken und Flammen mischen und...

Seite 22 : Starten Und Stoppen, Kontrolle Vor Dem Start

Warmer Motor Startvorgang wie bei kaltem Motor, ohne den Choker in Choke-Lage zu führen. Startgas: (545FX, 545FXT) Startgas wird erhalten, indem der Chokehebel auf Choke gestellt und dann wieder in die Ausgangsstellung zurückgeführt wird. Startgas: (345FR, 545RX, 545RXT)

Seite 23

Druck im Zylinder reduziert wird; dadurch wird das Anspringen erleichtert. Das Dekompressionsventil sollte beim Anlassen immer betätigt werden. Wenn die Maschine läuft, geht das Dekompressionsventil automatisch in Nullstellung zurück. 545FX, 545FXT Starten Beheizte Handgriffe WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim (545FXT) Starten des Motors auf Choke oder Startgas eingestellt ist, fängt die...

Seite 24 : Arbeitstechnik, Allgemeine Arbeitsvorschriften

ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.

Seite 25

ARBEITSTECHNIK den Freischneider nicht sicher steuern und so sich Arbeitsmethoden selbst oder anderen Verletzungen zufügen. Niemals einen Tragegurt mit defektem Schnellverschluss WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder benutzen. Grasklingen können heftig zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge Die Schneidausrüstung muss sich unterhalb der Taille auf einen festen Gegenstand trifft.

Seite 26

ARBEITSTECHNIK einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und schräg nach rechts oben führen. Zwischen 3 und 5 hinunter. Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt. • Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass man nicht über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände gehen muss.

Seite 27

ARBEITSTECHNIK loslassen, mit beiden Händen das Führungsrohr mähen lassen (Klingenbereich zwischen 8 und 12 fassen und das Gerät langsam herausziehen. Uhr). Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge • Dünne Stämme und Unterholz einfach niedermähen. Mit pendelnden Sägebewegungen in seitlicher Richtung arbeiten. • Versuchen Sie, mehrere Stämme mit einer Sägebewegung zu fällen.

Seite 28

ARBEITSTECHNIK Sauberschaben • Durch Sauberschaben kann unerwünschte Vegetation vollständig entfernt werden. Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw. herum gegen die Erde schlagen lassen. ACHTUNG! Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt.

Seite 29 : Wartung, Vergaser, Schalldämpfer

Vergaser neben dem Kabel. Mit dieser Schraube (5 mm Inbus) kann die Startgasdrehzahl erhöht oder gesenkt werden. Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen entwickelt und hergestellt, durch die schädliche Emissionen reduziert werden. Einstellung der Leerlaufdrehzahl Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist.

Seite 30 : Kühlsystem, Luftfilter

Prüfen und reinigen Sie das Filtergehäuse. • Prüfen Sie den Filter und tauschen Sie ihn bei Verschmutzung oder Beschädigungen aus. Verwenden Sie Originalfilter von Husqvarna. WICHTIG! Knicken oder falten Sie den Filter niemals, da dies zu Beschädigungen führen kann. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln.

Seite 31 : Winkelgetriebe, Antriebswelle, Zündkerze, Benutzung Im Winter

Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 Benutzung im Winter mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht Beim Einsatz der Maschine bei Kälte und Schnee können normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu Betriebsstörungen auftreten, die folgende Ursachen...

Seite 32

WARTUNG • Befestigen Sie eine Abdeckung über dem Anlasser, wenn es schneit. WICHTIG! Bei Temperaturen über 5°C MUSS die Maschine wieder in die Standardausführung umgebaut werden. Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung, was schwere Motorschäden verursachen kann. Gaszugschmierung (545FXT) Der Gaszug ist bereits geschmiert und muss nicht erneut geschmiert werden, außer wenn nötig.

Seite 33 : Störungssuchplan

WARTUNG Störungssuchplan Fehlstart Prüfen Mögliche Ursache Maßnahme Den Stoppschalter in Startposition Stopp-Taste Stellung STOP“ stellen. Stellen Sie die Starterklinken ein oder tauschen Sie sie aus. Reinigen Sie den Bereich um die Starterklinken Eingerastete Starterklinken Starterklinken. Wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Servicehändler.

Seite 34 : Wartungsschema

WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.

Seite 35 : Technische Daten

TECHNISCHE DATEN Technische Daten 345FR 545RX 545RXT Motor Hubraum, cm 45,7 45,7 45,7 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 2700 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 12200 12200 12200 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8800 8800 8800 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 2,1/9000 2,1/9000 2,1/9000...

Seite 36

TECHNISCHE DATEN 545FX 545FXT Motor Hubraum, cm 45,7 45,7 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 13000 13000 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 10100 10100 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 2,2/9000 2,2/9000 Katalysatorschalldämpfer Nein Nein Zündanlage...

Seite 37

503 95 43-01 T45x (Ø 2,7 - 3,3 mm Faden) 503 95 43-01 Stützkappe Fest Hackmesser 544 02 65-02 545FX, 545FXT Schutz für die Schneidausrüstung, Zugelassenes Zubehör Teile-Nr. Zentrumloch in Klingen/Messern Ø 20 Gewinde Klingenachse M12 Multi 255-3 (Ø 255 3-Zähne)

Seite 38 : Eg-Konformitätserklärung

Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 345FR, 545FX/FXT, 545RX und 545RXT von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.

Seite 39 : Symboles

EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Starter: Tirer la commande de starter. AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation Décompresseur: Le décompresseur erronée ou négligente peut est utilisé pour réduire la pression dans occasionner des blessures graves, le cylindre et faciliter le démarrage de la voire mortelles pour l’utilisateur ou machine.

Seite 40 : Sommaire

SOMMAIRE Sommaire Plan de recherche de pannes ......70 Schéma d’entretien ..........71 EXPLICATION DES SYMBOLES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Symboles .............. 39 Caractéristiques techniques ......... 72 SOMMAIRE Déclaration CE de conformité ......75 Sommaire ............. 40 INTRODUCTION Cher client, ............41 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? ..........

Seite 41 : Introduction, Cher Client

Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...

Seite 42 : Quels Sont Les Composants, Quels Sont Les Composants De La Débroussailleuse

545FX, FXT Quels sont les composants de la débroussailleuse? Lame de désherbage (345FR, 545RX, 545RXT) 19 Pompe à carburant Lame d’éclaircissage (345FR, 545FX, 545FXT) 20 Couvercle de filtre à air Tête de désherbage (345FR, 545RX, 545RXT) 21 Commande de starter Renvoi d’angle...

Seite 43 : Instructions Générales De Sécurité

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant d’utiliser Important! des scies d’éclaircissage, IMPORTANT! débroussailleuses ou coupe- La scie d’éclaircissage ou le coupe-herbe sont conçus herbes neufs. uniquement à des fins de désherbage, de débroussaillage et/ou de déblayage forestier. • Lire attentivement le manuel d’utilisation.

Seite 44 : Équipement De Protection Personnelle, Équipement De Sécurité De La Machine

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou AVERTISSEMENT! Faire tourner un EN 166 (pays de l’UE). moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.

Seite 45

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il IMPORTANT! revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à...

Seite 46

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protection pour l’équipement de coupe Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.

Seite 47

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Silencieux échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur. AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des locaux sans aération. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel. AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le...

Seite 48 : Équipement De Coupe

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour Équipement de coupe desserrer l’écrou. La lame d’éclaircissage est destinée au dégagement des bosquets et des arbustes. Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse.

Seite 49

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ augmente le risque de blocage et de rebond ainsi que éviter une usure anormale de la lame et de la d’endommagement de la lame. débroussailleuse. Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer un équipement de coupe endommagé.

Seite 50

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tête de désherbage IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé. • N’utiliser que les têtes de désherbage et les fils recommandés.

Seite 51 : Montage, Montage Du Guidon Et De La Poignée D'accélération, Position De Transport, Guidon

MONTAGE Montage du guidon et de la confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais. poignée d'accélération REMARQUE! Sur certains modèles, la poignée d'accélération est montée à l'usine. • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure).

Seite 52 : Montage De L'équipement De Coupe, Montage Du Bouclier De Protection

MONTAGE Montage de l’équipement de ensuite le bouclier à la protection combinée à l’aide des quatre fixations rapides. coupe Toujours porter des gants de protection homologués. AVERTISSEMENT! Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d’entraînement/de la bride de renfort soit positionnée correctement dans...

Seite 53 : Montage Du Protège-Lame Et De La Lame D'éclaircissage

REMARQUE! Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques techniques. 545FX, 545FXT • Le montage du protège-lame (A) s’effectue à l’aide de 4 vis (L), comme indiqué sur la figure. Les dents de la lame d’éclaircissage risquent de causer des blessures aussi bien lors du serrage que du desserrage de l’écrou de la lame.

Seite 54 : Montage Des Autres Protections Et Équipements De Coupe, Adaptation Du Harnais Et De La Débroussailleuse

MONTAGE Montage des autres protections Adaptation du harnais et de la et équipements de coupe débroussailleuse AVERTISSEMENT! Lors de travail avec une débroussailleuse, toujours l’accrocher au harnais. Sinon, il est • Monter le carter de protection/la protection combinée impossible de manipuler la (A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/ débroussailleuse en toute sécurité...

Seite 55 : Balance Xt

Balance XT une répartition égale de la charge sur les épaules. Pousser le crochet de suspension vers le bas pour charger le harnais. (545FX, 545FXT, 545RXT) Régler la hauteur du crochet de suspension selon les instructions du harnais standard. (Déblayage forestier) Ouverture rapide de sécurité...

Seite 56

MONTAGE Serrer la courroie des hanches afin qu’elle soit bien Régler la hauteur du crochet de suspension stable. conformément aux instructions. (Pour des travaux de défrichage, la suspension doit être accrochée environ 10 cm sous l'os iliaque.) Pour descendre le crochet de suspension en cas, par exemple, de travail de désherbage, déplacer la courroie du crochet de suspension (A) sur la fixation inférieure de la plaque dorsale.

Seite 57 : Manipulation Du Carburant, Sécurité Carburant, Carburant

à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut • Rapport de mélange sérieusement affecter le rapport du mélange. 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. – French...

Seite 58 : Remplissage De Carburant

MANIPULATION DU CARBURANT 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des Remplissage de carburant moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB. Essence, litres Huile deux temps, litres 2% (1:50) 3% (1:33) AVERTISSEMENT! Les mesures de 0,10 0,15 sécurité...

Seite 59 : Démarrage Et Arrêt, Contrôles Avant La Mise En Marche

Suivre la même procédure que pour le démarrage moteur froid, mais sans mettre la commande de starter en position starter. Ralenti accéléré: (545FX, 545FXT) La position d’accélération de démarrage s’obtient en mettant la commande de starter en position starter, puis en le ramenant en position initiale.

Seite 60

Toujours utiliser le décompresseur au démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. 545FX, 545FXT Démarrage Poignées chauffantes AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est (545FXT) démarré...

Seite 61 : Techniques De Travail, Méthodes De Travail

TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe- herbe.

Seite 62

TECHNIQUES DE TRAVAIL manipuler la débroussailleuse en toute sécurité et le Méthodes de travail risque de blessures à l’utilisateur et aux autres est élevé. Ne jamais utiliser un harnais dont le dispositif AVERTISSEMENT! Les machines de libération rapide est défectueux. équipées de lames d’éclaircissage ou de disques à...

Seite 63

TECHNIQUES DE TRAVAIL également le parcours en fonction du vent afin que les la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée. gauche. • Pour faire chuter l’arbre en avant, tirer la partie inférieure de l’arbre vers l’arrière.

Seite 64

TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire d’éclaircissage un pas en avant après le mouvement de retour et reprendre la même position stable. • Laisser le bol de garde au sol.

Seite 65

TECHNIQUES DE TRAVAIL afin que le fil dure plus longtemps et la tête de désherbage s’use moins. Coupe • Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage.

Seite 66 : Entretien, Carburateur, Silencieux

Toujours porter des gants de protection homologués. Les caractéristiques techniques de votre machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites. Réglage du régime de ralenti Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé.

Seite 67 : Système De Refroidissement, Filtre À Air

Vérifiez et nettoyez le boîtier du filtre. • Vérifiez le filtre et remplacez-le s’il est contaminé ou endommagé. Utilisez les filtres d’origine Husqvarna. IMPORTANT! Ne courbez ni pliez jamais un filtre car il peut être endommagé. Tout filtre endommagé doit être remplacé...

Seite 68 : Renvoi D'angle, Arbre D'entraînement, Bougie, Utilisation Hivernale

ENTRETIEN Vérifiez le filtre à air. (545FX, 545FXT) Bougie (filtre en nylon) • Tirer la commande de starter. • Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. L’état de la bougie dépend de: • L’exactitude du réglage du carburateur.

Seite 69

ENTRETIEN Température de 5°C ou moins • Utilisez une bombe antigel avec un tube d’aspersion de 2 mm. Vaporisez par petites pressions. • Installez la conduite d'air de refroidissement en veillant à ce que la flèche pointe en direction du flocon de neige.

Seite 70 : Plan De Recherche De Pannes

ENTRETIEN Plan de recherche de pannes Échec lors du démarrage Vérifiez Cause possible Solution Mettre le contacteur d’arrêt en Bouton d’arrêt Position d’arrêt position de démarrage. Réglez ou remplacez les cliquets. Nettoyez le pourtour des cliquets. Cliquets Cliquets bloqués Contactez un atelier d'entretien agréé.

Seite 71 : Schéma D'entretien

ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.

Seite 72 : Caractéristiques Techniques

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 345FR 545RX 545RXT Moteur Cylindrée, cm 45,7 45,7 45,7 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 2700 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 12200 12200 12200 Régime de l’axe sortant, tr/min 8800 8800 8800 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 2,1/9000 2,1/9000...

Seite 73

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s 545FX 545FXT Moteur Cylindrée, cm 45,7 45,7 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 13000...

Seite 74

T45x (fil Ø 2.7 - 3.3 mm) 503 95 43-01 Bol de garde au sol Fixe Couteau à hacher 544 02 65-02 545FX, 545FXT Protection pour équipement de Accessoires homologués Type coupe, réf. Trou central des lames/couteaux Ø 20 Axe de lame fileté M12 Multi 255-3 (Ø...

Seite 75 : Déclaration Ce De Conformité

Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 345FR, 545FX/FXT, 545RX et 545RXT à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S)

Seite 76 : Symbolen

VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Choke: Zet de choke-hendel in de WAARSCHUWING! Motorzeisen, choke-positie. bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Decompressieklep: Druk de klep in om gebruik kan resulteren in ernstig letsel de druk in de cilinder te verminderen en of overlijden van de gebruiker of om zo het starten van de machine te anderen.

Seite 77 : Inhoud

INHOUD Inhoud TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens ........... 109 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN EG-verklaring van overeenstemming ....112 Symbolen ............. 76 INHOUD Inhoud ..............77 INLEIDING Beste klant! ............78 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? ........ 79 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen die vóór de ingebruikname van nieuwe motorzeisen, bosmaaiers en trimmers...

Seite 78 : Inleiding, Beste Klant

Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.

Seite 79 : Wat Is Wat, Wat Is Wat Op De Motorzeis

WAT IS WAT? 345FR, 545RX,RXT 545FX, FXT Wat is wat op de motorzeis? Grasmaaiblad (345FR, 545RX, 545RXT) 19 Brandstofpomp Zaagblad (345FR, 545FX, 545FXT) 20 Luchtfilterdeksel Trimmerkop (345FR, 545RX, 545RXT) 21 Chokehendel Hoekoverbrenging 22 Draagstel, snelontgrendeling Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 23 Draagstel, heuppad...

Seite 80 : Algemene Veiligheidsinstructies

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen die vóór de Belangrijk ingebruikname van nieuwe BELANGRIJK! motorzeisen, bosmaaiers en De motorzeis of grastrimmer is uitsluitend bedoeld voor trimmers moeten worden het trimmen en maaien van gras en/of voor gebruik in bossen. getroffen. Mogelijk zijn landelijke of lokale wettelijke voorschriften •...

Seite 81 : Persoonlijke Veiligheidsuitrusting, Veiligheidsuitrusting Van De Machine

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HANDSCHOENEN WAARSCHUWING! Een motor laten Draag handschoenen indien nodig, b.v. wanneer u de lopen in een afgesloten of slecht snijuitrusting monteert. geventileerde ruimte kan dodelijke ongelukken veroorzaken door verstikking of koolmonoxidevergiftiging. Persoonlijke veiligheidsuitrusting BELANGRIJK! LAARZEN Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of Gebruik laarzen met stalen neus en anti-slip zool.

Seite 82

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze BELANGRIJK! teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar loslaat. Om service en reparaties aan de machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben. Dit geldt vooral voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed doorstaat, moet u ermee naar uw servicewerkplaats gaan.

Seite 83

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Beschermkap voor snijuitrusting Het trillingdempingssysteem van de machine reduceert het overbrengen van de trillingen van de motoreenheid/ snijuitrusting op de handvateenheid van de machine. Deze beschermkap voorkomt dat losse voorwerpen in de richting van de gebruiker worden geslingerd. De beschermkap voorkomt tevens dat de gebruiker in aanraking komt met de snijuitrusting.

Seite 84

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Geluiddemper oververhitting van de motor wat tot ernstige beschadigingen van de motor leidt. WAARSCHUWING! Gebruik de machine nooit binnenshuis of in ruimtes die ventilatie missen. De uitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een geurloos, giftig en levensgevaarlijk gas. WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik en een tijdje daarna is de geluiddemper De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau met katalysator erg warm.

Seite 85 : Snijuitrusting

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES op de afbeelding laat zien in welk gebied u de dopsleutel Snijuitrusting moet houden bij los- resp. vastdraaien van de moer. Een zaagblad is bedoeld om te worden gebruikt voor het afzagen van houtachtig materiaal. Grasmaaiblad en grasmes zijn bedoeld om te worden gebruikt voor het maaien van dikker gras.

Seite 86

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES zaagblad neemt het risico toe dat het zaagblad vastloopt Een juist gevijld blad is een noodzakelijke voorwaarde om en terugslaat of beschadigd raakt. doelmatig te kunnen werken en om onnodige slijtage van blad en motorzeis te voorkomen. Controleer de snijuitrusting op beschadigingen en barsten.

Seite 87

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trimmerkop BELANGRIJK! Denk er altijd om dat de trimmerdraad stevig en gelijkmatig rond de trommel wordt gewikkeld, anders ontstaan er schadelijke trillingen in de machine. • Gebruik uitsluitend de door ons aanbevolen trimmerkoppen en trimmerdraden. Ze zijn door de producent getest om bij een bepaalde motorgrootte te passen.

Seite 88 : Monteren, Monteren Van Stuur En Gashandgreep, Transportpositie, Stuur, Montage Van Snijuitrusting

MONTEREN Monteren van stuur en comfortabel kunt werken wanneer de machine aan het draagstel hangt. gashandgreep N.B.! Bij sommige modellen is de gashendel af fabriek gemonteerd. • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de gashendel. • Duw de gashendel op het rechter gedeelte van het stuur (zie afbeelding).

Seite 89 : Bescherming Monteren, Monteren Van Bladbeschermkap/ Combibeschermkap, Grasmaaiblad En Grasmes

MONTEREN Monteren van bladbeschermkap/ WAARSCHUWING! Onder geen beding combibeschermkap, mag snijuitrusting worden gebruikt zonder dat een goedgekeurde grasmaaiblad en grasmes beschermkap is gemonteerd. Zie het hoofdstuk Technische gegevens. Indien een verkeerde of defecte beschermkap wordt gemonteerd, kan dit ernstige verwondingen veroorzaken. De bladbeschermkap/combibeschermkap (A) wordt vastgehaakt in de bevestiging op de steel en met een schroef vastgezet.

Seite 90 : Monteren Van Bladbeschermkap En Zaagblad, Monteren Van Overige Bescherm-Kappen En Snijuitrustingen

N.B.! Gebruik altijd de aanbevolen beschermkap voor die specifieke snijuitrusting. Zie het hoofdstuk Technische gegevens. 545FX, 545FXT • Monteer de bladbeschermkap (A) met 4 bouten (L) volgens de afbeelding. • Monteer de moer (G). De moer moet met een moment van 35-50 Nm (3,5-5 kpm) vast gedraaid worden.

Seite 91 : Aanpassen Van Draagstel En Motorzeis, Balance X

MONTEREN trimmerbeschermkap/combibeschermkap (A) op de Balance X beide haken van de plaathouder (M). Draai de beschermkap rond de steel en zet hem vast met de bout (L) aan de tegenoverliggende zijde van de steel. Gebruik de borgpen (C). Leg de borgpen in de groef op de kop van de bout en zet vast.

Seite 92 : Balance Xt

Balance XT (545FX, 545FXT, 545RXT) Trek de heupband aan zodat deze stevig zit. De heupriem moet ongeveer op gelijke hoogte hangen met het heupbeen.

Seite 93

MONTEREN Druk de borstplaat aaneen. Het juiste evenwicht Vellen van kleine bomen De machine wordt gebalanceerd door het ophangoog op de machine naar voren of naar achteren te verplaatsen. Sommige modellen hebben een vast ophangoog, maar dit heeft dan meerdere gaten voor de ophanghaak.

Seite 94 : Brandstofhantering, Brandstofveiligheid, Brandstof

• Voor de beste resultaten en prestaties, moet u • Laat de machine afkoelen voor deze in de stalling HUSQVARNA tweetaktolie gebruiken, die speciaal wordt gezet. wordt gemaakt voor onze luchtgekoelde tweetaktmotoren. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het hanteren van brandstof.

Seite 95 : Tanken

BRANDSTOFHANTERING Tanken Benzine, liter Tweetaktolie, liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WAARSCHUWING! Om het risico op 0,30 0,45 brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: 0,40 0,60 Brandstof moet u buitenshuis mengen Mengen en bijvullen, uit de buurt van vonken of •...

Seite 96 : Starten En Stoppen, Controle Voor Het Starten

Warme motor Volg dezelfde startprocedure als voor de koude motor, maar zonder de chokehendel in de chokestand te zetten. Startgas: (545FX, 545FXT) De startgasstand wordt verkregen door de chokehendel in de chokestand te zetten en hem daarna terug in de beginpositie te zetten.

Seite 97

De decompressieklep moet altijd gebruikt worden bij het starten. Wanneer de machine gestart is, gaat de klep automatisch terug naar de beginpositie. 545FX, 545FXT Starten WAARSCHUWING! Wanneer de motor Elektrisch verwarmde handvatten wordt gestart met de chokehendel in de...

Seite 98 : Arbeidstechniek, Algemene Werkinstructies

ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorzeis en trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.

Seite 99

ARBEIDSTECHNIEK verwonden. Gebruik nooit een draagstel met een Werkmethodes defecte snelontgrendeling. WAARSCHUWING! Machines die zijn De zaaguitrusting moet onder taillehoogte blijven uitgerust met zaagbladen of grasmessen 10 Wanneer u zich verplaatst moet de motor kunnen met enorme kracht opzij uitgeschakeld worden. Als het om een langere geworpen worden, wanneer het mes in verplaatsing en vervoer gaat, moet u de contact komt met een vast voorwerp.

Seite 100

ARBEIDSTECHNIEK zodat de gevelde stammen in het reeds gemaaide 3 en 5 uur zodat de rotatierichting van het blad het gedeelte van het terrein vallen. onderste gedeelte van de boom naar links duwt. • Om een boom recht naar voren te laten vallen, moet het onderste gedeelte van de boom naar achteren getrokken worden.

Seite 101

ARBEIDSTECHNIEK steel met beide handen beet en trek de machine • Indien het blad tijdens het gras maaien een ietsje voorzichtig los. schuin naar links wordt gehouden, wordt het gras in een streng gelegd, hetgeen het verzamelen Struiken maaien met zaagblad makkelijker maakt bijv.

Seite 102

ARBEIDSTECHNIEK beton, metalen omheiningen enz. werkt dan wanneer men in contact komt met bomen en houten omheiningen. • Bij het trimmen en schoonschrapen mag u niet vol gas (80%) geven zodat de draad langer meegaat en de trimmerkop minder slijt. Maaien •...

Seite 103 : Onderhoud, Carburateur, Geluiddemper

Laat de machine stationair lopen. Gebruik altijd goedgekeurde veiligheidshandschoenen. Druk de startgasvergrendeling in volgens de Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt instructies bij Starten en Stoppen. volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen Wanneer het startgastoerental te laag is (onder de reduceren.

Seite 104 : Koelsysteem, Luchtfilter

Gebruik originele filters van Husqvarna. BELANGRIJK! Verbuig of vouw een filter nooit om beschadiging te voorkomen. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden. Controle van luchtfilter (545FX, 545FXT) (nylonfilter) Luchtinlaat in de starter. • Zet de choke-hendel in de choke-positie.

Seite 105 : Hoekoverbrenging, Aandrijfas, Bougie, Gebruik In De Winter

Voor u de machine in gebruik neemt, moet u controleren of de overbrenging voor 3/4 gevuld is met vet. Gebruik HUSQVARNA speciaalvet. Het smeermiddel in het transmissiehuis moet normaal gezien alleen vervangen worden in geval van een N.B.! Gebruik steeds het correcte bougietype! Andere...

Seite 106

ONDERHOUD • Plaats bij sneeuw een hoes over de starter. BELANGRIJK! Bij temperaturen boven de 5 °C MOET de machine weer naar standaarduitvoering veranderd worden. Anders bestaat het risico van oververhitting, waardoor de motor ernstig beschadigd kan worden. Draad smeren (545FXT) De draad is voorgesmeerd en hoeft pas weer gesmeerd te worden als deze droog wordt.

Seite 107 : Storingsschema

ONDERHOUD Storingsschema Starten mislukt Controle Mogelijke oorzaak Maatregel Zet de stopschakelaar in de Stopknop Stand stop startpositie. Verstel of vervang de pallen. Reinig rondom de pallen. Pallen Elkaar rakende pallen Neem contact op met een erkende servicedealer. Aftappen en juiste brandstof Brandstoftank Met verkeerde brandstof gevuld gebruiken.

Seite 108 : Onderhoudsschema

ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.

Seite 109 : Technische Gegevens

TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 345FR 545RX 545RXT Motor Cilinderinhoud, cm 45,7 45,7 45,7 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 2700 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 12200 12200 12200 Toerental van uitgaan as, tpm 8800 8800 8800 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./ 2,1/9000 2,1/9000 2,1/9000...

Seite 110

TECHNISCHE GEGEVENS Opm. 3: De gerapporteerde gegevens voor het equivalente trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1 m/s 545FX 545FXT Motor Cilinderinhoud, cm 45,7 45,7 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 Aanbevolen maximum toerental, omw./min.

Seite 111

Auto 55 (Ø 2,7-3,3 mm draad) 503 95 43-01 T45x (Ø 2,7-3,3 mm draad) 503 95 43-01 Steunkop Vast Hakmes 544 02 65-02 545FX, 545FXT Beschermkap voor de Goedgekeurde accessoires Type snijuitrusting, Artikelnr. Centrumopening in bladen/messen Ø Schroefdraad bladas M12 20 mm Multi 255-3 (Ø...

Seite 112 : Eg-Verklaring Van Overeenstemming

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorzeisen 345FR, 545FX/FXT, 545RX en 545RXT met een serienummer uit 2016 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...

Seite 115

Auto 55 >1,1 Kw <1,1 Kw 2,7 mm - 9,0 m 3,0 mm - 7,5 m 3,3 mm - 6,0 m 15 cm 6" 15 cm 6" 15 cm 15 cm 6" 6"...

Seite 116

T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...

Seite 118

Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1157484-20 ´®z+YPJ¶0+¨ ´®z+YPJ¶0+¨ 2016-03-03...